my background – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      86 Results   51 Domains
  2 Hits www.rindus.be  
I WOULD LIKE TO SEE THE FUTURE, DESIGNED BASED ON MY BACKGROUND.
Quisiera ver el futuro, proyectado a partir de mis orígenes.
  www.sapv.sk  
The contexts in which the question is posed may be very broad and diverse (the start of a friendly relationship, an official document, a system of control, statistical analysis, a language class, etc.). In every case, the expectation is that the reply should also be simple. I’m from here, I’m from there, that’s my background, I belong to this place. Yet the answer is not always easy.
“¿De dónde eres?” es una pregunta sencilla. Una pregunta frontal cuya respuesta debería sintetizar y sostener –al menos eso espera el emisor– una idea concisa sobre la identidad, el origen y la pertenencia del receptor. El contexto de la pregunta puede ser muy amplio y diverso (un inicio de relación afectiva, un documento oficial, un sistema de control, una estadística, una clase de idiomas, etc.). En todos los casos parece que la respuesta también debería ser sencilla. Soy de aquí, soy de allí, este es mi origen, pertenezco a este lugar. Sin embargo, dicha respuesta no siempre es fácil. Incluso puede ser imposible de responder.
  www.tougu.com.tw  
When asked what drove her to start Constru Casa, she says, “I had worked for various organizations and construction projects in Guatemala and I saw the immense need for adequate housing for many of the families living here in extreme poverty. I realized that with my background, experience and the connections I had made in Holland, we could begin to provide these families with an opportunity toward a better future.”
Carolina previamente trabajo como una ingeniera civil en Holanda para Nationale Woningraad y varias corporaciones de vivienda. Ella trabajó 5 años de gerente general y consultora de pólizas de vivienda y edificios de proyectos en la Industria de ferrocarriles en Holanda. Su idioma original es holandés y también habla Español e Inglés.
  www.cesanueva.com  
Gavin: And again, from my background, obviously we used to deliver PLM initially to the engineering team. You know, they were the people who were struggling the most with making sure the versions were right and the right things are being sent out to suppliers, etc.
Gavin: Supongo que quizás depende de los problemas que tengas. En cuanto al día a día de las personas...la empresa parece tenerlo claro: dejar la actividad de TI, ampliar rápidamente, ponerse en marcha más rápido. Me refiero a todas esas grandes ventajas tangibles para la empresa. ¿Qué pasa con los propios miembros del equipo de desarrollo de productos? No me gusta usar esta palabra, pero ¿cómo afecta al típico oyente de este podcast? ¿Qué ventajas obtiene personalmente de una implementación en la nube?
  peusen.nl  
I also maintain good inventory management practices through our close partnerships with our vendors. Each day, my background in engineering and market development helps me nurture strong relationships with vendors as well as our customers.
I release and review purchase orders throughout the day and handle urgent request for parts. I also maintain good inventory management practices through our close partnerships with our vendors. Each day, my background in engineering and market development helps me nurture strong relationships with vendors as well as our customers.
  2 Hits www.unops.org  
I always had a strong passion for human development, and growing up in West Africa spurred this passion. I really wanted to make a valued contribution to development with my background in management and law.
Antes de incorporarme a UNOPS y al programa de JPO, trabajé en los sectores público y privado como consultora para servicios de asesoramiento en materia de adquisiciones públicas y gestión de proyectos en Francia, Marruecos y Suiza. Siempre he tenido una fuerte pasión por el desarrollo humano, y el hecho de crecer en África occidental estimuló esta pasión. Quería aportar una contribución valiosa al desarrollo gracias a mis conocimientos en gestión y derecho.
  www.afromix.org  
MY BACKGROUND My name is Tibusiso Msibi and I am an 18 year old Swazi girl. I live in Manzini with my mother, two sisters and my baby brother. I finished my matric last year at Mananga College and would like to study social media in the near future.
Elimite Dosage Generic Accutane Horny Goat Weed Avapro RX Purchase Plavix Montgomery Where To Get Cymbalta Australia Propecia RX Generic Seroquel Effects Purchase Avapro Lincoln Price For Levitra Side Effects Purchase Erythromycin Penisole Pharmacy Where To Get Diflucan Italy Lasix Price For VPXL Online Clinic Where Order Lasix Effects Hoodia Forum Order Cipro Buying Zelnorm Herbal Flomax Shop Price For Lasix India Where Order Cipro Swaziland Where Order Lexapro Canadian Where To Get Antabuse In
  2 Hits www.ke.undp.org  
At the top of my priorities now will sharpening our focus on poverty reduction and the MDGs. With my background of working for economic and social justice, nothing is more important to me.
En estos momentos mi máxima prioridad será la de centrar nuestra enfoque en el área de reducción de la pobreza y en los ODM. Con mi experiencia en pro de la justicia económica y social, no hay nada que considere más importante que eso.
  6 Hits www.cirquedusoleil.com  
, I found my background had not prepared me for the bold and very open performance required. Now I find my perspective has widened, my mind is more open and my skills have improved.
, me di cuenta de que mi experiencia no me había preparado para la actuación requerida por ellos, muy abierta y audaz. Creo que ahora mi perspectiva se ha ampliado, mi mente está más abierta y mis destrezas han mejorado.
  2 Hits www.in.undp.org  
At the top of my priorities now will sharpening our focus on poverty reduction and the MDGs. With my background of working for economic and social justice, nothing is more important to me.
En estos momentos mi máxima prioridad será la de centrar nuestra enfoque en el área de reducción de la pobreza y en los ODM. Con mi experiencia en pro de la justicia económica y social, no hay nada que considere más importante que eso.
  2 Hits www.ht.undp.org  
At the top of my priorities now will sharpening our focus on poverty reduction and the MDGs. With my background of working for economic and social justice, nothing is more important to me.
En estos momentos mi máxima prioridad será la de centrar nuestra enfoque en el área de reducción de la pobreza y en los ODM. Con mi experiencia en pro de la justicia económica y social, no hay nada que considere más importante que eso.
  www.kanalbau.com  
My Background
Mi historia
  www.masternewmedia.org  
should my background be white, should it be blue, should it be gray, should it have borders, what should font color be, what should the link color be...
Debería ser el fondo de los anuncios blanco, azul, gris, debería tener bordes, qué color debería ser la tipografía y cuál debería ser el color de los enlaces…
  www.asproseat.org  
Even though my background is in business and international management, not IP law, there’s been plenty for me to do and I’ve been able to expand my knowledge to encompass new fields.
Si bien mi formación no es en Derecho de la P.I., sino en negocios y administración internacional, he tenido mucho que hacer, pudiendo ampliar mis conocimientos hasta englobar nuevos ámbitos.
  6 Hits cute.finna.fi  
I would like to speak of my background first, I come from a very big family, where the older ones have to take care of the younger
Me gustaría hablar de mis antecedentes primero, vengo de una familia muy grande, donde los mayores tienen que
  www.html5rocks.com  
My Background
Mi fondo
  2 Hits bvs5.crics8.org  
I have got a Master in Education and Foreign Languages Teaching and C1 English Certificate from Cambridge University and C1 DALF French certificate. My background include tutoring and teaching both children and adults students and I have a great ability to adapt to different profiles and students' needs.
Mi nombre es Bene, soy de nacionalidad francesa y resido en Sevilla desde hace más de 15 años. Me dedico a la enseñanza del francés y del inglés desde hace 8 años y tengo una amplia experiencia como docente en varios colegios y academias. Poseo un Master en profesorado y enseñanza de idiomas con certificado C1 de inglés de la universidad de Cambridge y certificado DALF C1 de francés. Sé perfectamente adaptarme a los distintos perfiles y necesidades del alumno y tengo mucha experiencia tanto con niños desde los 4 años, alumnos de primaria, de instituto, bachillerato y también adultos tanto para el refuerzo escolar, preparación a exámenes y también necesidades profesionales. Siendo francesa residente en España sé cuanto es fundamental saber poder entender y comunicarse en otro idioma y por ello y a diferencia de los métodos tradicionales, mi método se basa principalmente en el aprendizaje de la comprensión y producción oral reforzando a su vez la expresión escrita y las reglas gramaticales.
  www.hendricksgin.com  
A new prayer group was just starting in the hospital and I was invited to participate. My background had been conservative Catholicism with very little exposure to the person and ministry of the Holy Spirit.
Mi nombre es Francis Edo Olotu y mi experiencia con la Renovación se remonta a marzo de 1981, cuando conseguí un empleo en la diócesis católica de Ondo como jefe médico del Hospital de Misioneros Médicos de María en Ondo. Justo estaba comenzando un nuevo grupo de oración en el hospital y me invitaron a participar. Fuí educado en el catolicismo conservador con muy poco contacto con la persona y ministerio del Espíritu Santo. Fuí introducido a la lectura diaria de la Biblia, como parte de mi plan de vida espiritual, en 1976 por sacerdotes del Opus Dei en la Facultad de Medicina de la Universidad de Lagos. Mi contacto con misioneros baptistas en 1979 en el Hospital Baptista de Eku, en el estado del Delta de Nigeria, me impresionó profundamente, especialmente la ternura con la que cuidaban de los enfermos y el sano respeto que tenían por mi fe católica.
  lacapella.bcn.cat  
The contexts in which the question is posed may be very broad and diverse (the start of a friendly relationship, an official document, a system of control, statistical analysis, a language class, etc.). In every case, the expectation is that the reply should also be simple. I’m from here, I’m from there, that’s my background, I belong to this place. Yet the answer is not always easy.
(Vine de allí), Firas Shehadeh ensaya una respuesta escenográfica y casi performativa. Una construcción ambiental en la que el artista incorpora distintos registros (texto, luz, sonido, etc.) con el objetivo de transmitir al espectador la sensación de intensidad y complejidad derivada del intento de definir su identidad. Para ello, parte de un poema de Sargon Boulus (1944-2007) en el que el poeta iraquí exhibe con crudeza las secuelas físicas y psicológicas de la guerra a través del relato de un encuentro entre dos amigos en un lugar inhóspito. Una apropiación literaria que intensifica la importancia del lenguaje y del texto en la obra de Shehadeh y que, desde el espacio expositivo, invita a la transmisión de un mensaje específico: la descripción emocional de un “allí” difuso, convulso y desdibujado. Un mensaje que interpela directamente al espectador, situándolo ante un diálogo abierto entre la pieza y su propia pertenencia.
  www.chofix.com  
“Calling back to my background in psychology, I am driven to make this experience—this information stack and connectivity to the cloud—as seamless and approachable as possible for my end users. So, to the aspiring technologists out there—it might sound cliché, but truly find and pursue your passion. Love what you do.”
Beginning this year, Aaron’s mission at Alex and Ani will be to move the entire organization’s 700-plus users to the Windows 10 environment. He also has big plans for standardizing the use of Sharepoint, specific machine models (including the Surface Pro 3), and the same program versions across desktop, laptop, and mobile.
  www.wto.int  
The second is that I think — with modesty but also with a strong conviction — that my background, my experience and vocation for international public service will allow me to make a positive contribution to the enormous task of building a more just and equitable multilateral trading system (MTS).
El comercio, lejos de ser una amenaza para el crecimiento y perjudicar los intereses de los países en desarrollo, puede convertirse en un motor de crecimiento, desarrollo y bienestar para nuestras sociedades, así como una herramienta útil para combatir la pobreza.
  www.hotellondra.com  
I went to the fair that same year and began to look for the collective imaginary on arms, with the same notions I used in my work on mass tourism, where I use what is considered normal as my background, to provoke the onlooker with the form, placing them between what is “good” and what is “bad”, between the immoral and the moral; to ultimately prompt a reflection on harmful human mindsets.
El proyecto Weapons comienza a principios del año 2014, con una conversación con Plàcid Garcia-Planas, en la que me explica la existencia de la feria de armamento Eurosatory, cerca de París. Ese mismo año fui a la feria y empecé a buscar el imaginario colectivo sobre armas, con la misma idea que en mis trabajos sobre el turismo masivo, donde enseño lo normalizado como fondo, para provocar al espectador con la forma y situándolo entre lo que es “bueno” y lo que es “malo”, entre lo inmoral y lo moral; para provocar al final una reflexión sobre las actitudes humanas perjudiciales.