passion for the sea – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.dipc10.eu  
Passion for the Sea
Pasión por el Mar
  chantalschreiber.com  
Martin Codax, the character who gave name to our Albariño was one of the most important medieval Galician troubadours. Parchment Vindel houses his ballads, the oldest in the Galician-Portuguese, extolling love and passion for the sea.
Martín Códax, el personaje que dio nombre a nuestro albariño, fue uno de los trovadores gallegos más importantes del medievo. El Pergamino Vindel alberga sus cantigas, las más antiguas del galaico-portugués, que ensalzan el amor y la pasión por el mar.
  metalla.univ-tlse2.fr  
This 9 meter-long weighted dinghy embodies Dufour's passion for the sea. Symbolising the course taken by Dufour sailing yachts over the last 50 years, this model combines design, technology, performance, innovation and safety.
Este derivador lastrado de 9 metros de eslora encarna la pasión de Dufour por el mar. Símbolo de la orientación conferida a los veleros Dufour desde hace medio siglo, conjuga diseño, tecnología, altas prestaciones, innovación y seguridad.
  repository.lib.tottori-u.ac.jp  
The Corporate Division provides a complete service, from conception to shipping of finished products all over the world. Our professionals are ready to meet with clients, to listen, to propose. Performance, technology and a passion for the sea drive these added values of the Slam brand.
La división Corporate ofrece un servicio completo, desde la concepción hasta el envío del producto acabado a cualquier lugar del mundo. Nuestros profesionales están dispuestos a reunirse con los clientes para hacerles propuestas y escucharles. El rendimiento, la tecnología y la pasión por el mar son el valor añadido de la marca Slam.
  sex-babe.net  
This is our purpose. Our goal is to convey our passion for the sea to everyone, and to share this way of life. Passion for sailing on the sea includes the feel of a boat, the sound of a 15 knot wind, the thrill of gliding atop the water, and the excitement felt when using a trapeze harness.
Esta es nuestra finalidad. Queremos transmitir nuestra pasión por el mar, compartir nuestro estilo de vida! Pasión por el mar, por la navegación, por la naturaleza, por el tacto de un barco, por el sonido del viento de 15 knt, por la emoción de planear, por la flipada del trapezio, por esta libertad que sólo te da el mar... pasión!
  www.arcadeabit.com  
Susana Rosique was born in San Sebastian, Spain, where she grew up with her passion for the sea, forests and illustrating books. After graduating in psychology, she moved to Madrid, where she has taken part in several painting exhibitions by the Youth Art Net of Region of Madrid.
Susana Rosique nació en San Sebastián, y allí crecieron ella y su pasión por el mar, los bosques, los libros y el dibujo. Tras licenciarse en Psicología, se mudó a Madrid, donde reside actualmente. Susana sigue buceando en los libros y paseando entre bosques de lapiceros, porque son lugares mágicos donde cualquier cosa puede suceder.
  service.berlin.de  
Restaurante La Mar Salada is a place where we work to offer our customers our passions; passion for the land Emporda, passion for the sea, the Mediterranean passion for its customs, its products, its people, its culture, and of course, its unique cuisine.
Restaurante La Mar Salada es un lugar donde trabajamos para poder ofrecer a nuestros clientes nuestras pasiones; pasión por la tierra de l'Empordà, pasión por el mar, el Mediterràneo, pasión por sus costumbres, sus productos, su gente, su cultura, y como no, su inigualable gastronomía.
  www.jwconsult2005.com  
Over the years, the most modern comforts and services have been integrated into the village, but its geographical isolation has allowed to preserve many of its peculiarities , such as traditional architecture, native language, or the passion for the sea.
La llaman la perla de la Costa Brava y con todo la razón: Cadaqués es, para quien no la conozca, una de las villas más bonitas de la costa mediterránea , siempre vestida de blanco de pies a cabeza y abrazada al mismo tiempo por el mar y por la montaña. El Hotel Sol Ixent se encuentra justamente en esta pequeña villa de pescadores, internacionalmente conocida por sus paisajes idílicos , históricamente valorada por grandes artistas como Salvador Dalí, y visitada cada año por gente de todo el mundo que queda hechizada por su particular belleza. A lo largo de los años, las comodidades y los servicios más actuales se han integrado en el pueblo, pero su aislamiento geográfico ha permitido conservar muchas de sus peculiaridades , como la arquitectura tradicional, el hablar salado, o la pasión por el mar.
  www.publicspace.org  
His passion for the sea extends to the seafronts of cities and their beaches which, in their condition of marginal places, have always been informal, open and anarchic zones where all kinds of people could move freely.
El escritor Philip Hoare fue entrevistado por «Espacios compartidos» el pasado 14 de septiembre de 2016, después de su conferencia en el CCCB «El mar como frontera», en el marco del ciclo Habitar el mundo. Su pasión por el mar la extiende a los frentes marítimos de las ciudades, a sus playas, los cuales, en su condición de márgenes, han sido siempre lugares informales, abiertos y anárquicos en los que todo tipo de gente podía moverse con libertad. Y ello lo ejemplifica con el ambiente que caracterizaba los antiguos puertos, que eran el albergue de la diversidad social. Pero lamenta que actualmente se hayan convertido en zonas de alto valor económico donde prevalece el “imperativo comercial”, yates, marinas exclusivas e inmuebles caros que, en consecuencia, provocan exclusión. Reivindica, pues, la necesidad que el mar, como espacio público, sea un espacio totalmente accesible.
  publicspace.org  
His passion for the sea extends to the seafronts of cities and their beaches which, in their condition of marginal places, have always been informal, open and anarchic zones where all kinds of people could move freely.
El escritor Philip Hoare fue entrevistado por «Espacios compartidos» el pasado 14 de septiembre de 2016, después de su conferencia en el CCCB «El mar como frontera», en el marco del ciclo Habitar el mundo. Su pasión por el mar la extiende a los frentes marítimos de las ciudades, a sus playas, los cuales, en su condición de márgenes, han sido siempre lugares informales, abiertos y anárquicos en los que todo tipo de gente podía moverse con libertad. Y ello lo ejemplifica con el ambiente que caracterizaba los antiguos puertos, que eran el albergue de la diversidad social. Pero lamenta que actualmente se hayan convertido en zonas de alto valor económico donde prevalece el “imperativo comercial”, yates, marinas exclusivas e inmuebles caros que, en consecuencia, provocan exclusión. Reivindica, pues, la necesidad que el mar, como espacio público, sea un espacio totalmente accesible.