past decade – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      945 Results   333 Domains
  15 Hits www.biocat.cat  
The past decade is summed up in an infographic published together with Biocat’s Annual Activity Report 2016
Esta década queda resumida en una infografía publicada junto con la Memoria Anual de Actividades Biocat del 2016
  www.marsalatextile.com  
Zero to 159 MMboe growth in 2P reserves, which amounts to a year-after-year increase over more than the past decade;
Crecimos en reservas 2P de 0 a 159 MMboe –han ido incrementándose cada año durante los últimos 10 años.
  2 Hits progress.unwomen.org  
Over the past decade, the World Bank has allocated nearly $1 trillion to grants and loans, but just $7.3 million to women’s access to justice.
En la última década, el Banco Mundial asignó casi US$1 billón a donaciones y préstamos, pero solo US$7,3 millones se destinaron a mejorar el acceso de las mujeres a la justicia.
  www.lesbateliersdeperce.com  
In the healthcare sector AlphaSIP targets two main markets Hematology/Hemostasis and Cardiovascular Diseases, which have exponentially grown in the past decade, due to an increase in life expectancy resulting in an ageing society.
En el sector de la salud, AlphaSIP tiene como objetivo dos mercados claros: Hematología/Hemostasia y Enfermedades Cardiovasculares, que han crecido exponencialmente en la última década dado el incremento de la expectativa de vida y una sociedad envejecida.
  www.unops.org  
The UNOPS Mine Action Team works closely with the United Nations Mine Action Service and the United Nations Development Programme. Over the past decade UNOPS Mine Action has delivered over 500 million dollars of services to its partners.
El Equipo de lucha contra las minas de UNOPS trabaja en estrecha colaboración con el Servicio de la ONU de Actividades Relativas a las Minas y el PNUD. En la última década, este equipo ha distribuido más de 500 millones USD en servicios a sus socios.
  www.beratungsstellen-philippshaus.de  
With the 2013 Men’s Pan American Cup looming ahead at the recently completed turf in Brampton, field hockey is certainly on the rise in Ontario. Yet it’s easy to overlook the huge struggle it has been over the past decade to keep the sport we love alive and kicking.
Con la Copa Panamericana 2013 muy próxima en la cancha recientemente terminada en Brampton, el hockey sobre césped está realmente en alza en Ontario. Aun así es fácil imaginar la lucha durante la última década por mantener el deporte que tanto amamos vivo y funcionando.
  4 Hits pe.visionlossrehab.ca  
The Boston Visionary Cell, founded by Paul Laffoley in 1971, was based on the model of an artists’ guild. Although there have been numerous presentations of Laffoley's work over the past decade, the Boston Visionary Cell has never been examined in the context...
La célula Visionary Boston, fundada por Paul Laffoley en 1971, se basó en el modelo de gremio de artistas. Aunque ha habido numerosas presentaciones de trabajo Laffoley a lo largo de la última década, la Célula Visionary Boston nunca ha sido examinado en el contexto...
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The church became the target of thieves several times over the past decade, fortunately, without suffering major damages. During the last break-in in 2006, thieves caused damage amounting to almost CZK 5 million by stealing copper.
En los últimos 10 años la iglesia fue robada varias veces, sin embargo nunca ha sido destruida seriamente. Últimamente en el año 2006, cuando los ladrones ocasionaron daños por casi 5 millones de coronas por el robo de cobre. Para salvaguardar este sitio de peregrinación fue emitida una suscripción pública.
  www.purepascale.com  
Minorchino is the third generation of traditional and emblematic Menorquin, which became popular several years ago for its personal and individual personality as well as its design, ease of navigation and comfort, which restated the traditional boats born in the Balearic Islands. In the past decade they have had a remarkable success, producing around 100 units per year which are distributed throughout Europe and the United States.
Minorchino es la tercera generación de los tradicionales y emblemáticos Menorquín, que se hicieron populares hace años por su carácter personal e individual, así como por su diseño, facilidad de navegación y habitabilidad, que actualizaban los tradicionales barcos que nacieron en las Islas Baleares. En la década pasada tuvieron un notable éxito, llegando a fabricarse cerca de 100 unidades al año y distribuyéndose por toda Europa y Estados Unidos.
  6 Hits www.tombow.com  
As Latin America is one of the few regions in the world where social inclusion has increased over the past decade, the knowledge that these leaders have accumulated is a valuable experience from which other cities could benefit.
En la medida en que América Latina es una de las pocas regiones en el mundo donde la inclusión social se ha incrementado en la última década, el conocimiento que estos líderes han acumulado es una valiosa experiencia de la que otras ciudades podrían beneficiarse. Esperamos poder darle la bienvenida en una rica discusión sobre las mejores prácticas probadas que podrían fomentar un diálogo multi-sectorial y regional para mejorar la vida de los ciudadanos urbanos de todo el mundo.
  3 Hits www.wto.org  
These new notes, which are aimed at stimulating discussion in the Council for Trade in Services, capture some of the far-reaching developments that have occurred in the services area over the past decade, and focus on issues considered to be most relevant from a trade perspective.
La Secretaría de la OMC está actualizando una serie de notas de antecedentes sobre los sectores de servicios y los modos de suministro. En 1998 se llevó a cabo un ejercicio parecido. Estas nuevas notas, cuya finalidad es estimular el debate en el Consejo del Comercio de Servicios, recogen algunas de las grandes novedades ocurridas en la esfera de los servicios en la última década y se centran en las cuestiones que se considera revisten mayor relevancia desde el punto de vista del comercio.
  2 Hits www.nashim.org  
Having dedicated the majority of his career to the natural resources industry, Mr. Sussman has been instrumental in sourcing, funding and developing high-quality and high-grade mineral assets. During his career, Mr. Sussman has built a strong network of business contacts throughout Latin America, and in the past decade has raised over $800 million for various resource companies.
Ari Sussman tiene más de 20 años de experiencia en recursos naturales y mercados de inversión. Ari Sussman ha dedicado la mayor parte de su carrera al financiamiento y desarrollo de importantes proyectos de metales preciosos de alto tenor y alta calidad. También ha construido una fuerte red de contactos profesionales a través de toda Latinoamérica y en la última década ha logrado recaudar más de $800 millones de dólares para una variedad importante de proyectos.
  4 Hits www.ie.edu  
Before pursuing his Ph.D. study, Terry worked for multinational corporations and governmental organizations in China, where he has accumulated extensive industrial experience. He describes his career in the past decade as “every transition was quite professionally and culturally fundamental.”
Taiyuan (Terry) Wang es profesor del Área de Creación de Empresas del IE Business School. Antes de incorporarse al IE, Terry estudió en Ivey School of Business en Canadá, donde obtuvo su doctorado en “Strategy and Entrepreneurship”. Antes de iniciar su doctorado, Terry trabajó para empresas multinacionales y organizaciones gubernamentales en China, donde acumuló una amplia experiencia empresarial. Terry describe su carrera en la última década como "toda transición fue fundamental a nivel profesional y cultural".
  www.boudewijnseapark.be  
, to the speeds achieved in the past decade of more than a billion frames per second, each photograph prolongs a fiction in which we desire to see the ever-changing world imprisoned before our gaze. Movies, like theater and dance, derived from photographs precisely their desire to represent this same ever-changing world, but without being confined to an instant or synthesizing something living into a fixed image.
, hasta las velocidades recién logradas esta década de más de un billón de cuadros por segundo, cada foto prolonga una ficción donde deseamos ver apresada la experiencia de un mundo que no deja de transformarse frente a nuestra mirada. El cine, más afín al teatro o la danza, derivó de la foto precisamente en su aspiración por representar ese mismo mundo en su evolución constante y no contenerse en el instante ni sintetizar una vivencia en una imagen fija. La obra de Muybridge y Marey, al capturar secuencias de movimiento y reproducirlas en imágenes fijas o animadas, abrieron esas vertientes que parecieron trazar un camino para la fotografía y otro para la cinematografía.
  pro-ahorros.org  
Although the developing world has achieved unprecedented economic growth rates over the past decade that have translated into a rapid decline in poverty, that growth has also come with rising inequality.
Julie Katzman, vice presidente Ejecutiva y jefa de Operaciones del BID, explica que hay una directa relación entre inclusión financiera y desarrollo económico.
  pro-savings.org  
Although the developing world has achieved unprecedented economic growth rates over the past decade that have translated into a rapid decline in poverty, that growth has also come with rising inequality.
Julie Katzman, vice presidente Ejecutiva y jefa de Operaciones del BID, explica que hay una directa relación entre inclusión financiera y desarrollo económico.
  2 Hits sportpaleis.sportpaleisgroep.be  
Although the developing world has achieved unprecedented economic growth rates over the past decade that have translated into a rapid decline in poverty, that growth has also come with rising inequality.
Julie Katzman, vice presidente Ejecutiva y jefa de Operaciones del BID, explica que hay una directa relación entre inclusión financiera y desarrollo económico.
  40 Hits www.bancomundial.org  
In the past decade, the middle class in Latin America grew 50%, and now represents 30% of the population.
En la última década, la clase media en América Latina creció un 50%, y ahora representa el 30% de la población
  pro-savings.com  
Although the developing world has achieved unprecedented economic growth rates over the past decade that have translated into a rapid decline in poverty, that growth has also come with rising inequality.
Julie Katzman, vice presidente Ejecutiva y jefa de Operaciones del BID, explica que hay una directa relación entre inclusión financiera y desarrollo económico.
  3 Hits goldenbyte.org  
Iran has nearly 4 million NGVs and has made a rapid growth over the past decade in development of CNG stations and production of CNG vehicles, according to the managing director of NIOPDC, Nasser Sajjadi.
Irán cuenta con un parque automotor de casi 4 millones de unidades a metano y, durante la última década, ha experimentado un rápido crecimiento en el desarrollo de estaciones de GNV y la producción de vehículos a gas, aseguró el director general de NIOPDC, Nasser Sajjadi.
  6 Hits business.un.org  
Today, more people are threatened by natural hazards than at any time in history. For example, the economic cost of disasters has more than tripled over the past decade.
En la actualidad, la gente se ve amenazada por peligros naturales con más intensidad y frecuencia que en el pasado. Por ejemplo, los costos económicos de los desastres naturales se han triplicado durante la última década.
  www.pro-ahorros.org  
Although the developing world has achieved unprecedented economic growth rates over the past decade that have translated into a rapid decline in poverty, that growth has also come with rising inequality.
Julie Katzman, vice presidente Ejecutiva y jefa de Operaciones del BID, explica que hay una directa relación entre inclusión financiera y desarrollo económico.
  12 Hits visit.un.org  
Over the past decade, more than 600 journalists have been killed – at least 120 in the past year alone. Hundreds more have been detained. The dangers are not only physical: from cyber-attacks to bullying, the powerful are deploying numerous tools to try to stop the media from shedding light on misrule and misdeeds.
Desde las plataformas de los medios de comunicación tradicionales, como la radio, la prensa y la televisión, a los nuevos y cada vez más populares blogs, redes sociales y periodismo ciudadano, los periodistas se encuentran cada vez más en una situación de riesgo.
  2 Hits zsiraipinceszet.hu  
“Our latest housing tracker shows that the first quarter of 2016 was the second fastest first quarter pace of home sales in the past decade… Home sales typically rise in the spring and summer months, and we anticipate an acceleration in home sales that will surpass 2007’s pace by late summer.”
“Nuestro último rastreador de viviendas mostró que el primer trimestre de 2016 fue el segundo, primer trimestre, de mayor crecimiento en ventas de casas en la última década… las ventas de viviendas típicamente aumentan en los meses de la primavera y el verano, y anticipamos una aceleración en ventas de viviendas que superaran el ritmo de 2007 para finales del verano”.
  2 Hits qv2ray.net  
Fuzzville Communications Manager, Sergio Moreno, has indicated that "in this edition it becomes a festival that takes the spirit of the All Tomorrows Parties, which was held in Britain in the past decade and which became one of the more followed by music journalists from all around the world. "
La temporada de eventos se iniciará el 31 de marzo con un festival en el que ya se trabaja y del que se conocerán más detalles en los próximos días. Justo después, del 19 al 22 de abril, llegará el Fuzzville, que este año se muda a las instalaciones del complejo Magic Robin Hood. El responsable de Comunicación del Fuzzville, Sergio Moreno, ha indicado que “en esta edición éste se convierte en un festival que toma el espíritu del All Tomorrows Parties, que se celebró en Gran Bretaña en la década pasada y que se convirtió en uno de los más seguidos por los periodistas musicales de todo el mundo”.
  2 Hits supratex.es  
Rapid technological advances over the past decade have largely driven this transformation. Strategic planning and research and development (R&D) are focused on this area more than any other. And it’s not just the industry acting on its own assumptions.
Los rápidos avances tecnológicos en la última década han impulsado en gran medida esta transformación. La planificación estratégica y la investigación y el desarrollo (I + D) se centran en esta área más que en ninguna otra. Y no es solo la industria que actúa según sus propias suposiciones. Ya hay una demanda pública fuerte y creciente de vehículos autónomos.
  www.aqu.cat  
In addition to marking the tenth anniversary of the Forum, EQAF 2015 also reflected on the developments in quality assurance (QA) and higher education over the past decade, from the introduction of the first edition of the Standards and Guidelines for Quality Assurance in the European Higher Education Area (ESG) in 2005, the formal launch of the European Higher Education Area (EHEA) in 2010, and right up to the revision of the ESG in early 2015.
El EQAF 2015 ha marcado el décimo aniversario, así como hace diez años de la introducción de los ESG y cinco años desde el lanzamiento formal del Espacio europeo de educación superior. La aprobación reciente de la revisión de los ESG ha permitido hacer balance de la situación de las políticas de aseguramiento de la calidad de las instituciones de educación superior y evaluar su impacto.
  5 Hits www.fao.org  
During the past decade the industry noticeable declines in the productivity of farms in the traditional crowded farming areas, caused by the seasonal occurrence of farm malaise locally known as 'ice-ice disease' and 'buhok-buhok' (epiphytism) which wrought havoc.
Durante la última década, la productividad disminuyó notablemente en las granjas ubicadas en las áreas tradicionales de cultivo, ocasionado por la presencia de la enfermedad conocida como “del hielo” o 'buhok-buhok' (crecimiento de epifitos). Observaciones en el terreno demuestran que esta enfermedad fue inducida ecológicamente por los cambios drásticos en los factores ambientales y las diferentes respuestas de crecimiento de diversas variedades de semilla. Se está llevando a cabo investigación para resolver estos problemas ecológicos. Actualmente, los países productores de carragenina cultivan dos tipos de especies de alga generadora de carragenina, principalmente aquella que genera carragenina kappa.
  2 Hits www.iiep.unesco.org  
Abdul Wassay Arian then presented ongoing CD efforts (begun in 2002) in Afghanistan, where the Ministry of Education has made significant progress over the past decade in its institutional and technical capacity to deliver educational services.
A continuación Abdul Wassay Arian hizo una presentación sobre los esfuerzos que se están realizando en cuanto al DC (empezados en 2002) en Afganistán, donde el Ministerio de Educación ha conseguido un progreso significativo en su capacidad institucional y técnica en el suministro de servicios educativos durante la última década. En el área del DC, se ha utilizado un planteamiento integrado que incluye la reforma del sector público, la consolidación institucional del Ministerio de Educación y la formación técnica. Aun cuando los logros son impresionantes, Arian también hizo mención de los grandes retos que tienen por delante, como por ejemplo conseguir un entorno de seguridad más amplio y la sostenibilidad de los logros.
  www.vttresearch.com  
Both divisions, headed by Mari Carmen Ramirez, are today leaders in the field of 20th-century Latin American and Latino art. Over the past decade, the department has built a renowned collection, organized critically acclaimed exhibitions and produced award-winning publications.
Peter C. Marzio dirigió el Museum of Fine Arts, Houston, desde 1982 hasta su muerte en 2010. Como director, presidió el museo a lo largo de tres décadas de inusitado crecimiento entre la que destaca la fundación, en 2001, del departamento de arte latinoamericano y su instituto de investigación, el International Center for the Arts of the Americas (ICAA). Ambas secciones, dirigidas por Mari Carmen Ramírez, son a día de hoy líderes en el campo del arte latinoamericano y latino del siglo XX. Durante la última década, el departamento ha reunido una renombrada colección, ha organizado exposiciones aclamadas por la crítica y ha editado laureadas publicaciones. Haciendo honor al perdurable compromiso de Peter Marzio con la investigación, el estudio y la erudición, el eje central de las iniciativas del ICAA ha sido el desarrollo del Proyecto de Documentos del arte latinoamericano y latino del siglo XX, un archivo digital sin precedentes con cerca de 10,000 fuentes primarias relacionadas con el arte latinoamericano y latino del siglo XX. El Dr. Marzio imaginó el archivo como un catalizador para el futuro de este campo, capaz de inspirar a las nuevas generaciones de académicos y expertos de todo el mundo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow