paved path – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   16 Domains
  www.xraq.cat  
“My request to the city was to make the bridge more accessible, but the solution was to put a paved path through the adjacent, grassy park. I can now wander through the park by myself, with friends, or with my dog Phoebe, even if I don’t cross the bridge. I never appreciated this small park until I had to access to it.”
“Solicité a las autoridades que el puente se hiciera más accesible, pero la solución era añadir una vía pavimentada que cruzara el frondoso parque contiguo. Ahora puedo pasear yo solo por el parque, con amigos o con mi perra Phoebe, incluso sin llegar a cruzar el puente. Hasta que tuve acceso a este pequeño parque nunca había reparado en él.”
  www.bizkaia.net  
From the rear entrance to the bar, a birch-flanked path ascends. The wide paved path begins to zigzag as it gains altitude between leafy plantations of deciduous trees and later runs along a wide corridor between thick cypresses.
Por la parte trasera del bar asciende una pista flanqueada por una avenida de abedules. El ancho camino de piedra comienza a zigzaguear ganando altura entre plantaciones de frondosas y posteriormente por un ancho pasillo entre los tupidos cipreses. De este modo alcanzamos una campa al pie del roquedo por el que trepan los 222 escalones que nos conducen a la cumbre de Urregarai.
  www.hihostels.com  
And if you are interested on getting on your bike, then Seattle is one of the best cities for two wheels in the USA. Try out the Burke Gilman Trail which is a 26-mile paved path running from Golden Gardens Park on Puget Sound to Bothell Landing where it connects to Sammamish River Trail.
También a un paseo para ir andando o en autobús (que es gratis en el centro en horas de oficina) están los lugares de interés públicos y turísticos como Seattle Center (vía Monorail), Space Needle, Experience Music Project (EMP)/ Museo de Ciencia Ficción, Key Arena (sede del Seattle Storm y de muchos conciertos musicales), Mercado Pike Place y la Biblioteca Pública de Seattle.
  www.visitsitges.com  
From there you can access the port from the south (the access for cars is another) using the paved path and stairs that border the cove and run in front of the houses built facing the sea. Aiguadolç has some shops and many restaurants and is lively in the mild and summer months and also at weekends.
Es un paseo tranquilo que finaliza en la Playa Balmins, dónde encontramos un pequeño parque de columpios al lado del Restaurante La Caleta que está al pie de la playa. Desde aquí se suben unas escaleritas que van bordeando la playa y pasan en frente de las casitas del puerto y se accede al puerto desde el lado opuesto a la entrada de los coches. En el puerto se pueden admirar las distintas embarcaciones deportivas, hay una gran cantidad de tiendas y restaurantes con distintos estilos de cocina y precios que seguro podrán disfrutar tanto pequeños como mayores.
  2 Hits www.publicspace.org  
The lake is circled by a paved path and, on the eastern side, there is a continuous stone bench fitted into the base of a grassy bank. On the south side, the track embraces a rectangular field which, raised a metre and a half above its surrounds, covers the old cemetery and indicates its original level.
El lago queda rodeado por un sendero pavimentado, acompañado en la orilla este por un banco corrido de piedra que recoge la base de un talud de césped. En la orilla sur, el sendero también abarca un prado rectangular que cubre el antiguo cementerio elevándose un metro y medio respecto a su entorno para indicar la cota original de la necrópolis. En medio del prado, un recinto delimitado por una plancha metálica y rellenado de tierra plantada con césped dibuja la base del antiguo campanario de la iglesia que, conocido justo antes de desaparecer por su pronunciada inclinación, había sido durante cinco siglos el icono más representativo del perfil de Staßfurt. Aun algo más al sur, una explanada rectangular revela la ubicación del antiguo mercado municipal. Es dura, está despojada de vegetación y solo ocupada por un banco semicircular de hormigón.
  2 Hits publicspace.org  
The lake is circled by a paved path and, on the eastern side, there is a continuous stone bench fitted into the base of a grassy bank. On the south side, the track embraces a rectangular field which, raised a metre and a half above its surrounds, covers the old cemetery and indicates its original level.
El lago queda rodeado por un sendero pavimentado, acompañado en la orilla este por un banco corrido de piedra que recoge la base de un talud de césped. En la orilla sur, el sendero también abarca un prado rectangular que cubre el antiguo cementerio elevándose un metro y medio respecto a su entorno para indicar la cota original de la necrópolis. En medio del prado, un recinto delimitado por una plancha metálica y rellenado de tierra plantada con césped dibuja la base del antiguo campanario de la iglesia que, conocido justo antes de desaparecer por su pronunciada inclinación, había sido durante cinco siglos el icono más representativo del perfil de Staßfurt. Aun algo más al sur, una explanada rectangular revela la ubicación del antiguo mercado municipal. Es dura, está despojada de vegetación y solo ocupada por un banco semicircular de hormigón.
  2 Hits ardhindie.com  
The route largely follows the old 14th and 15th Century roads. Take the paved path signposted Getaria 150 m from Zarautz parish church on the road to Meagas. This is a steep path up to Santa Barbara hermitage.
PEREGRINOS EN BICICLETA: Los peregrinos que utilicen bicicleta de monte, deberán ir desde Zarautz a Getaria por la N-634, y 1 kilómetro después tomar a la izquierda la carretera de Askizu, para conectar con el camino anteriormente descrito. Entre Zumaia e Itziar es aconsejable utilizar la N-634. Entre Itziar y Deba se puede continuar por el camino señalizado, puesto que el piso es de cemento y descendente. Quienes utilicen bicicleta de carretera deberán utilizar siempre la N-634.
  www.visitmexico.com  
Chapultepec Park is home to forests, lakes and several important sights and attractions, most of which are located in the first section near the Paseo de la Reforma, Mexico City's main thoroughfare. Situated at the end of a long paved path near the main entrance to the park, the Monumento a los Niños Heroes (Monument to the Boy Heroes) is one of Mexico City's most important monuments.
Dos barrios que conjuntan mucha vida, cultura y cierto aire de atrayente nostalgia. Las colonias Roma y Condesa, situadas al oeste del centro de la ciudad, vivieron periodos de opulencia entre 1890 y 1950, mismos que se reflejan en su arquitectura Art Decó. Hay que notar que aquí se expresa con mayor acento la multiculturalidad de la ciudad. Barrios tranquilos durante el día, óptimos para leer en sus parques o visitar sus librerías y galerías, se convierten al anochecer en una alegre fiesta de calle en calle. No hay mejor zona para practicar el deporte local: ver y ser visto.
  2 Hits www.ticketsflorence.com  
Go out of the village of Riudecanyes on the local path (PR) along the edge of the reservoir, but leave it soon, taking a road in the Mar de Riudecanyes development to the left. Before reaching the main road, take the Vilamanya path to the right, heading for the paved path between Duesaigües and the castle-monastery, marked as a local path (PR).
Salimos del pueblo de Riudecanyes siguiendo el pantano por el PR, que dejaremos pronto cogiendo a la izquierda una calle de la urbanización Mar de Riudecanyes. Antes de llegar a la carretera tomaremos a la derecha el camino de Vilamanya, que sale al camino cimentado entre Duesaigües y el castillo-monasterio, marcado como PR. Una vez en lo alto, descenderemos por la carretera hasta coger a la derecha el camino del Castell en Vilanova d'Escornalbou. Cruzaremos el pueblo y saldremos por la carretera hasta coger a la derecha el camino a Mont-roig, que seguiremos hasta una bajada brusca. Aquí seguiremos por el camino de la izquierda, que nos llevará hasta l'Arbocet. En este núcleo destacan las dos torres de vigilancia, una redonda, tradicionalmente relacionada con los cristianos, y la otra cuadrada, con los sarracenos. Saldremos del pueblo por la cañada en Montbrió, que dejaremos una vez crucemos la riera de Riudecanyes y remontemos dirección norte. La volveremos a cruzar y seguiremos arriba en dirección a Riudecanyes por el camino de los molinos, equipado con paneles interpretativos que nos permitirán reconocer los molinos de harina, de arroz y de azufre del pueblo.
  www.zhimy.net  
Around 500m from the end of the concrete track the old surface appears, taking a right turn on a paved path that heads up a steep slope to the foot of the Chapel of La Merced, where we will also come across a fountain.
La situación de Bermiego, emplazado a media ladera, responde a la perfección a la tipología de poblamiento concentrado típica de la montaña asturiana. En esta localidad se encuentran dos Monumentos Naturales declarados: El Roble al lado de la Capilla de San Antonio (fechada en 1790); y el Texu, un impresionante ejemplar de tejo (Taxus baccata) situado en el cabildo de la Iglesia, a las afueras del pueblo, con un tronco de 6,6 m. de perímetro, una altura de 10 m. y una envergadura total cercana a los 15 m. De vuelta en el pueblo, callejeamos hasta el barrio de Los Llanos, a la altura de cuyas últimas casas comienza una pista con firme hormigonado en primera instancia, para dejar posteriormente paso a un firme de zahorra, ambas superficies explanadas sobre la caja del camino antiguo. A unos 500 m. del final del camino hormigonado se recupera el firme antiguo tomando un desvío empedrado a la derecha que salva una fuerte pendiente hasta llegar al pie de la Ermita de La Merced, donde hallaremos además una fuente.
  poweredtemplate.com  
do not change benefits for R has become a "Pájara" on the bike and now it had gone well back into the boat. We run a total of 9km down a paved path and a path going up the river that crossed phantasmagoric bridges without railings, holes, unstable ...
La carrera en sí ha ido bien, por ser un equipo formado a última hora y sin conocernos no nos podemos quejar. Romain, un kayakista profesional de 30 años, un trozo de pan, pero las ha pasado magras ya que no estaba muy habituado a la carrera a pie y la bicicleta de montaña. Nicolas, el manager y organizador del equipo de 35 años, mucho decir y poco hacer, le faltaba un poco de entrenamiento y un saber hacer con el equipo, le ha faltado dar un poco la talla los 3 primeros días, el último perfecto, charlaba demasiado y le gusta mucho el aire acondicionado en la habitación, hemos tenido algunas peleas psicológicas pero al final lo recuerdas como divertido (sobre todo la caída que tuvo en la última bici y que aún reímos verlo la mitad de su cuerpo con barro y el otro no). Le faltaba todo ser rápido en las transiciones, pero tenía una cosa buena, que escuchaba a la gente y sabía encajar las críticas para mejorar, pero a veces hacía funcionar demasiado la cabeza y de una tontería hacía un gran dilema. Benjamin, 31 años, qué decir de él, el último en comentar y el mejor de todos. Me enamorado su manera de hacer y correr raids, es sencillo, simpático, amable y práctico, va por trabajo y al mismo tiempo observa, escucha, ríe, hace bromas, ... sabe a dónde va, entrena calidad, está fuerte y orienta fenomenal (aunque en esta carrera no nos pudo deleitar con ese don). Ha habido muy buena química, su novia puede estar contenta y orgullosa de él. No me importaría nada volver a correr con él, es un raider de calidad como no lo hay.