penalties on – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   42 Domains
  git-ticino.ch  
In case of collisions, that determine the breakage of a model, the race stewards may impose penalties on drivers involved.
En caso de colisiones, que determinan la rotura de un modelo, los comisarios de la carrera pueden imponer sanciones a los conductores implicados.
  radiobilingue.org  
California Airplane Janitors Accuse Employer of Wage Theft - In Los Angeles, a group of workers who clean airplanes in the international airport are about to go to labor court with their employer, a contracting company, charging him with stealing overtime and minimum wages. As this issue is decided in court, an anti-wage theft bill advances in Sacramento, proposing penalties on those employers who opt to avoid paying owed wages.
Trabajadoras de limpieza de aviones acusan a empleador de robar salarios - En Los Ángeles, un grupo de trabajadoras que limpian aviones en el aeropuerto internacional están a punto de sostener careos en una corte laboral con su patrón, un contratista del aeropuerto, a quien acusan de escamotearle el pago de sus horas extra y su salario mínimo. Mientras este asunto se decide en la corte, en la legislatura de Sacramento avanza una iniciativa anti-robo de salarios, que propone imponer castigos contra aquellos patrones que aun debiendo salarios a sus empleados opten por evadir los pagos. En próximos días, el presidente del Senado californiano, Kevin de León, autor del proyecto, sostendrá un foro ciudadano en Los Ángeles, ciudad a la que se da en llamar capital del robo salarial en el pais. Con más detalles, nuestro corresponsal en Los Ángeles, Rubén Tapia.
  ifp-fip.org  
- Without prejudice of lawsuits, only the Council may impose administrative penalties on any media companies; it may require the confiscation of an edition of the newspaper, or suspend a written media outlet for a term not exceeding three months.
- Sin perjuicio de las acciones judiciales, sólo el Consejo puede imponer sanciones administrativas a las empresas de prensa; requerir la confiscación de una edición del periódico, o suspender a un periódico escrito por un plazo no superior a tres meses. Y si el CSAC pudiera ir más allá, podría decidir la eliminación de una sección de un periódico, y no prohibir la publicación de un periódico, como lo ha hecho el Ministro de Medios de Comunicación. El caso del periódico El Diario, cuya publicación fue prohibida desde el 29 junio de 2012, es ilustrativo;
  5 Hits survey.ituc-csi.org  
In many factories, trade unionists continue to face serious repression, including death threats, dismissals, blacklisting, false charges to bring them before the courts, wage deductions and exclusion from promotion, etc. The government very rarely prosecutes or imposes penalties on employers for anti-union practices.
En numerosas fábricas se sigue reprimiendo a los sindicalistas empleando métodos como amenazas de muerte, despidos, inscripción de los activistas en listas negras, formulación de falsas acusaciones para demandarlos ante los tribunales, deducciones salariales, ausencia de promociones para los sindicalistas, etc. El Gobierno rara vez castiga o toma medidas contra estas violaciones. Los inspectores laborales no están debidamente formados, y visto lo poco que ganan no es de extrañar que acepten sobornos.
  2 Hits ethecon.org  
Two years after the nuclear disaster occurred on the northeastern coast of Japan, it is clear that there have been no serious consequences for the operating concern, TEPCO. There are no criminal penalties. On the contrary, the state pumped in significant financial resources to save the nuclear group from economic bankruptcy and the profits of the major shareholders from a decline. Neither those people responsible for the disaster nor the Company's shareholders have been liable. Only some managers were replaced.
Dos años después de que se produjera la catástrofe nuclear en la costa norte de Japón constatamos que no hay consecuencias serias para TEPCO, la compañía operadora de la central. No se han depurado responsabilidades penales. Al contrario, el Estado intervino aportando cuantiosos medios financieros para evitar la quiebra de la empresa y salvar a los grandes accionistas de la pérdida de sus inversiones. Ni los responsables de la catástrofe ni los accionistas de la empresa han tenido que asumir las consecuencias. Lo único que se ha hecho es reemplazar a algunos directivos.
  drinkiq.com  
We believe governments should set legal limits for drivers' blood alcohol concentration (BAC), take tough measures to enforce the law, and impose strict penalties on those found guilty of drink driving.
Creemos que los gobiernos deben estipular límites legales para la concentración de alcohol en sangre de los conductores, tomar medidas severas para aplicar la ley e imponer sanciones estrictas a las personas que sean declaradas culpables de conducir bajo los efectos del alcohol. Además, ofrecemos una amplia variedad de iniciativas de educación, recorridos gratuitos y campañas de cumplimiento que ayudan a complementar los esfuerzos gubernamentales.
  2 Hits gnu.msn.by  
But the powerful publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage of the power of their computers, and found copyright a suitable weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright to suit the new circumstances, governments made it stricter than ever, imposing harsh penalties on readers caught sharing.
En un sistema de democracia real, una ley que prohíbe una actividad popular, natural y útil pronto se vuelve normalmente más permisiva, pero el poderoso grupo de presión de los editores se había propuesto evitar que el público aprovechase el poder de sus ordenadores y encontró en los derechos de autor un arma apropiada. Bajo su influencia, en vez de aumentar la permisividad de los derechos de autor para adecuarse a las nuevas circunstancias, los gobiernos los hicieron más estrictos aun, penalizando con más dureza a los lectores que compartían.
  2 Hits sensiseeds.com  
A day after the outcome, Proposition 215 went into effect, revoking criminal penalties on the use, possession and cultivation of cannabis at the state level for patients with oral or written recommendation by a physician.
California fue la primera de muchas piezas de dominó en caer. En el momento en que se redactaba este artículo, 23 estados y Washington, D.C. ya tienen leyes en vigor para el uso medicinal del cannabis.
  puertorico-herald.org  
What sounds like a joke, however, is actually a clever method of injecting structure and responsibility into the lives of students who range from being learning disabled to being youthful offenders. Golf, said Chi Chi, "is a beautiful sport and is the most honorable sport there is. It is the only sport where athletes call penalties on themselves."
Sin embargo, aunque parece ser una broma, lo cierto es que es un método muy ingenioso de inyectar estructura y responsabilidad en la vida de estudiantes que van desde jóvenes con problemas de aprendizaje hasta delincuente juveniles. El golf, dice Chi Chi, "es un deporte hermoso y uno de los mas honorosos. Es el unico deporte en que los atletas se auto-imponen penalidades".
  icrc.org  
In his general course on private international law given at The Hague Academy in 1961, Professor Wengler raised some disturbing issues by pointing out that until very recently the penal law of several legal systems forbade duelling, whereas their military law inflicted severe penalties on any officer who refused to fight a duel.
Es cierto: más que “curioso” sería absurdo que el derecho —cuya función esencial debería ser, como se enseña por lo general, posibilitar la coexistencia y la cooperación de los sujetos a los que se dirige— legitimara una acción que llevaría a la destrucción de la sociedad a la cual se supone que rige, es decir, dando permiso a u n miembro de la sociedad, por el motivo que fuere, para eliminar in radice la posibilidad misma de la coexistencia y de la cooperación. Sin embargo, se plantea el problema de saber si realmente el derecho (y el derecho internacional en particular) debe ser lógico y coherente: en otras palabras, saber si un derecho contradictorio deja de ser, por ello, un “derecho”. En el curso general de Derecho Internacional Privado que, el año 1961, impartió en la Academia de La Haya, el profesor Wengler propuso, a este respecto, una reflexión sorprendente cuando recordó lo que sucedía hasta hace muy poco tiempo con muchos órdenes jurídicos en cuyos derechos penales se prohibía el duelo, mientras que en los derechos militares se castigaba severamente al oficial que se negaba a batirse en duelo, y se le condenaba a perder su honor y su graduación, así como corría el riesgo a ser expulsado de la carrera, aunque no encarcelado; mientras que quien aceptaba batirse en duelo era encarcelado, pero con su honor militar íntegro.
  petition.avaaz.org  
The "Legge Bavaglio", or gag law, tried to strip the Italian legal system of the ability to tackle crime and corruption. It could have silenced editors and journalists, placing draconian penalties on those who dared to hold politicians accountable.
La "Ley Bavaglio" o ley mordaza, pretendía recortar el poder del sistema judicial italiano para hacerse cargo de delitos de corrupción. Podría haber silenciado a redacciones y a periodistas, imponiendo penas draconianas a aquellos que se atrevieran a pedir cuentas a los políticos.
  alca-ftaa.org  
[4.2. Where a Party denies a claim for preferential treatment under this Agreement, the Party shall not impose penalties on the importer provided the importer exercised reasonable care in making that claim.]
[4.2 Cuando una de las Partes niegue una solicitud de trato preferencial según este Acuerdo, la Parte no impondrá sanciones al importador, siempre que éste haya tenido un cuidado razonable al formular la solicitud.]
  www2.avaaz.org  
The "Legge Bavaglio", or gag law, tried to strip the Italian legal system of the ability to tackle crime and corruption. It could have silenced editors and journalists, placing draconian penalties on those who dared to hold politicians accountable.
La "Ley Bavaglio" o ley mordaza, pretendía recortar el poder del sistema judicial italiano para hacerse cargo de delitos de corrupción. Podría haber silenciado a redacciones y a periodistas, imponiendo penas draconianas a aquellos que se atrevieran a pedir cuentas a los políticos.
  ftaa-alca.org  
[4.2. Where a Party denies a claim for preferential treatment under this Agreement, the Party shall not impose penalties on the importer provided the importer exercised reasonable care in making that claim.]
[4.2 Cuando una de las Partes niegue una solicitud de trato preferencial según este Acuerdo, la Parte no impondrá sanciones al importador, siempre que éste haya tenido un cuidado razonable al formular la solicitud.]
  nagel-group.com  
If there is a corresponding suspicion, he may also pass the content on to an external investigative body (law enforcement agencies, for instance) and possibly to an internal department (HR department, for instance), to impose penalties on the incriminated person.
Con más de 7.000 vehículos y unos 12.000 empleados en más de 130 sedes propias, nuestra red logística nos permite transportar más de 100.000 envíos diariamente.
  ei-ie.org  
Trade unions claim that Law 20,501 passed in 2011, supposedly created to evaluate teaching staff, actually imposes new penalties on teachers and is, in effect, a new tool for dismissal.
Por otro lado, los sindicatos denuncian que la ley 20.501, aprobada en 2011, genera nuevas sanciones por efectos de la evaluación a docentes y modifica aspectos técnicos centrales, que hacen de ésta un instrumento más de despido.
  ilo.org  
(c) impose penalties on an employee accepting employment in another enterprise.
III. Relaciones entre el servicio público de empleo y las agencias de empleo privadas
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Financial penalties on carriers
Sanciones pecuniarias a los transportistas
  zmar.eu  
Cancellation & Penalties on Deposits:
Hasta 30 d铆as antes – no hay penalizaci贸n;
  travelocars.com  
Penalties on the roads of the United States severe. For speeding will have to pay a fine. Its amount, depending on the severity of the disorder can range from $ 70 to $ 500. On the highways you can find signs that indicate the following:
Sanciones en las carreteras de los Estados Unidos severa. Por exceso de velocidad tendrá que pagar una multa. Su importe, dependiendo de la severidad del trastorno puede variar entre $ 70 a $ 500. En las carreteras se pueden encontrar signos que indican lo siguiente:
  cicr.org  
In his general course on private international law given at The Hague Academy in 1961, Professor Wengler raised some disturbing issues by pointing out that until very recently the penal law of several legal systems forbade duelling, whereas their military law inflicted severe penalties on any officer who refused to fight a duel.
Es cierto: más que “curioso” sería absurdo que el derecho —cuya función esencial debería ser, como se enseña por lo general, posibilitar la coexistencia y la cooperación de los sujetos a los que se dirige— legitimara una acción que llevaría a la destrucción de la sociedad a la cual se supone que rige, es decir, dando permiso a u n miembro de la sociedad, por el motivo que fuere, para eliminar in radice la posibilidad misma de la coexistencia y de la cooperación. Sin embargo, se plantea el problema de saber si realmente el derecho (y el derecho internacional en particular) debe ser lógico y coherente: en otras palabras, saber si un derecho contradictorio deja de ser, por ello, un “derecho”. En el curso general de Derecho Internacional Privado que, el año 1961, impartió en la Academia de La Haya, el profesor Wengler propuso, a este respecto, una reflexión sorprendente cuando recordó lo que sucedía hasta hace muy poco tiempo con muchos órdenes jurídicos en cuyos derechos penales se prohibía el duelo, mientras que en los derechos militares se castigaba severamente al oficial que se negaba a batirse en duelo, y se le condenaba a perder su honor y su graduación, así como corría el riesgo a ser expulsado de la carrera, aunque no encarcelado; mientras que quien aceptaba batirse en duelo era encarcelado, pero con su honor militar íntegro.
  wwww.avaaz.org  
The "Legge Bavaglio", or gag law, tried to strip the Italian legal system of the ability to tackle crime and corruption. It could have silenced editors and journalists, placing draconian penalties on those who dared to hold politicians accountable.
La "Ley Bavaglio" o ley mordaza, pretendía recortar el poder del sistema judicial italiano para hacerse cargo de delitos de corrupción. Podría haber silenciado a redacciones y a periodistas, imponiendo penas draconianas a aquellos que se atrevieran a pedir cuentas a los políticos.
  2 Hits oea.org  
In a judgment of March 22, 1994, the First Lower Criminal Court convicted Canese, finding him guilty of both offenses, sentenced him to four months in prison, and ordered him to pay a fine and costs. The Court also imposed civil penalties on him.
30.       En agosto de 1992, en el marco de la campaña política para las elecciones presidenciales de 1993, el candidato a la presidencia, Ricardo Nicolás Canese Krivoshein ofreció declaraciones a medios paraguayos en las que cuestionó la idoneidad de su rival, el candidato Juan Carlos Wasmosy, a quien atribuía presuntas irregularidades relacionadas con la construcción de la central hidroeléctrica binacional de Itaipú y su supuesta relación con la familia del ex dictador Alfredo Stroessner. Dicha edificación estuvo en parte a cargo de la empresa CONEMPA, de la que Wasmosy había sido Presidente de su Junta Directiva. El 23 de octubre de 1992, los directores de la empresa CONEMPA demandaron a Canese por los delitos de difamación e injuria. En sentencia del 22 de marzo de 1994, el Juez de Primera Instancia en lo Criminal del Primer Turno condenó a Canese declarándolo responsable de ambos delitos y le impuso una pena de cuatro meses de penitenciaría, el pago de una multa y costas. El Tribunal también lo condenó en lo civil. La decisión fue apelada, y el 4 de noviembre de 1997 el Tribunal de Apelación en lo Criminal, Tercera Sala, resolvió recalificar los delitos atribuidos a Canese, tipificándolos como difamación, redujo la condena de penitenciaría a dos meses así como el monto de la multa impuesta. Esta decisión también fue recurrida por múltiples medios por las partes. El 2 de mayo de 2001 la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia resolvió desestimar un recurso de nulidad, no hacer lugar a un recurso de revisión y en cuanto a un recurso de apelación, confirmó el acuerdo y sentencia del 4 de noviembre de 1997. En el transcurso del proceso, a Ricardo Canese se le había negado la posibilidad de viajar fuera del país en varias ocasiones.
  2 Hits oas.org  
In a judgment of March 22, 1994, the First Lower Criminal Court convicted Canese, finding him guilty of both offenses, sentenced him to four months in prison, and ordered him to pay a fine and costs. The Court also imposed civil penalties on him.
30.       En agosto de 1992, en el marco de la campaña política para las elecciones presidenciales de 1993, el candidato a la presidencia, Ricardo Nicolás Canese Krivoshein ofreció declaraciones a medios paraguayos en las que cuestionó la idoneidad de su rival, el candidato Juan Carlos Wasmosy, a quien atribuía presuntas irregularidades relacionadas con la construcción de la central hidroeléctrica binacional de Itaipú y su supuesta relación con la familia del ex dictador Alfredo Stroessner. Dicha edificación estuvo en parte a cargo de la empresa CONEMPA, de la que Wasmosy había sido Presidente de su Junta Directiva. El 23 de octubre de 1992, los directores de la empresa CONEMPA demandaron a Canese por los delitos de difamación e injuria. En sentencia del 22 de marzo de 1994, el Juez de Primera Instancia en lo Criminal del Primer Turno condenó a Canese declarándolo responsable de ambos delitos y le impuso una pena de cuatro meses de penitenciaría, el pago de una multa y costas. El Tribunal también lo condenó en lo civil. La decisión fue apelada, y el 4 de noviembre de 1997 el Tribunal de Apelación en lo Criminal, Tercera Sala, resolvió recalificar los delitos atribuidos a Canese, tipificándolos como difamación, redujo la condena de penitenciaría a dos meses así como el monto de la multa impuesta. Esta decisión también fue recurrida por múltiples medios por las partes. El 2 de mayo de 2001 la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia resolvió desestimar un recurso de nulidad, no hacer lugar a un recurso de revisión y en cuanto a un recurso de apelación, confirmó el acuerdo y sentencia del 4 de noviembre de 1997. En el transcurso del proceso, a Ricardo Canese se le había negado la posibilidad de viajar fuera del país en varias ocasiones.
  2 Hits oas.org  
In a judgment of March 22, 1994, the First Lower Criminal Court convicted Canese, finding him guilty of both offenses, sentenced him to four months in prison, and ordered him to pay a fine and costs. The Court also imposed civil penalties on him.
30.       En agosto de 1992, en el marco de la campaña política para las elecciones presidenciales de 1993, el candidato a la presidencia, Ricardo Nicolás Canese Krivoshein ofreció declaraciones a medios paraguayos en las que cuestionó la idoneidad de su rival, el candidato Juan Carlos Wasmosy, a quien atribuía presuntas irregularidades relacionadas con la construcción de la central hidroeléctrica binacional de Itaipú y su supuesta relación con la familia del ex dictador Alfredo Stroessner. Dicha edificación estuvo en parte a cargo de la empresa CONEMPA, de la que Wasmosy había sido Presidente de su Junta Directiva. El 23 de octubre de 1992, los directores de la empresa CONEMPA demandaron a Canese por los delitos de difamación e injuria. En sentencia del 22 de marzo de 1994, el Juez de Primera Instancia en lo Criminal del Primer Turno condenó a Canese declarándolo responsable de ambos delitos y le impuso una pena de cuatro meses de penitenciaría, el pago de una multa y costas. El Tribunal también lo condenó en lo civil. La decisión fue apelada, y el 4 de noviembre de 1997 el Tribunal de Apelación en lo Criminal, Tercera Sala, resolvió recalificar los delitos atribuidos a Canese, tipificándolos como difamación, redujo la condena de penitenciaría a dos meses así como el monto de la multa impuesta. Esta decisión también fue recurrida por múltiples medios por las partes. El 2 de mayo de 2001 la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia resolvió desestimar un recurso de nulidad, no hacer lugar a un recurso de revisión y en cuanto a un recurso de apelación, confirmó el acuerdo y sentencia del 4 de noviembre de 1997. En el transcurso del proceso, a Ricardo Canese se le había negado la posibilidad de viajar fuera del país en varias ocasiones.