people of color – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      157 Results   41 Domains
  4 Hits www.rachel.org  
citizens, many of them low-income people of color, who started off
en los vehículos públicos). Pero no tiene que ser así. Los gobiernos
  3 Hits transversal.at  
The initiators of the first national U.S. Social Forum had backgrounds and experiences similar to Carla, who had founded the Community Forum in San Antonio: on a local level, they worked for immigrants, low-income people, people of color, women’s organizations, antiracist and/or gay and lesbian groups.
A diferencia de las y los traductoras/es lingüísticos en el FSE, fueron las y los activistas de profesión estadounidenses quienes introdujeron la práctica de la traducción política en el plano nacional para su primer Foro social estadounidense – rebelándose así contra las reglas de la democracia deliberativa de consenso dentro del Foro social mundial. Las y los fundadoras/es del primer Foro social estadounidense tenían una trayectoria y unas experiencias parecidas a las de Carla, que creó el Foro social de San Antonio: en el ámbito local trabajaban para inmigrantes, pobres, People of Color, organizaciones de mujeres y grupos antirracistas y/o grupos gay-lésbicos. A diferencia de una parte de las “elites” dentro del Foro social europeo, las y los organizadoras/es del Foro social estadounidense no eran precisamente activistas de profesión que hacían o habían hecho carrera dentro de partidos o sindicatos. Como Carla, las y los jóvenes fundadoras/es del Foro social estadounidense eran en su mayoría community organizers que cobraban poco y que en el ámbito internacional del Foro social mundial percibían el predominio de los sindicatos y políticos blancos; y el hecho de que jóvenes activistas como ellos/as, “people of color”, mujeres, gays y lesbianas eran arrinconados. Sin embargo, en tanto que hijos bilíngües de migrantes y traductoras/es las y los organizadoras/es del Foros social estadounidense sabían del doble poder de la translation política, tal y como he expuesto en el caso del FSE, y que allí se trata al mismo tiempo de tender puentes y no obstante romper relaciones de poder.
  2 Hits www.tlaxcala.es  
Obama has also had to join in the public lynching of professor William Ayers, who to this date we have not seen in any of the public or private television stations explaining why he participated in the Weather Underground, an organization that arose to fight against the war in Vietnam and police brutality against people of color.
Igual que Felipe González tuvo que traicionar al Partido Socialista en el exilio y renunciar al marxismo leninismo para ganar, Obama ha tenido que distanciarse de su pastor afroamericano, porque éste, entre otras cosas, crítica abiertamente el imperialismo norteamericano y su manifestación autóctona, la perpetuación del racismo y el clasismo. Obama ha tenido que colaborar también en el linchamiento público del profesor William Ayers a quién hasta la fecha de hoy no hemos visto en ninguna de las cadenas de televisión públicas o privadas explicando por qué participó en el Weather Underground , una organización que surgió para combatir la guerra del Vietnam y la brutalidad policial contra la población de color. Se pueden cuestionar los medios de la organización, pero es sospechoso que no se pueda ni siquiera empezar a discutir las condiciones históricas de opresión que llevaron a su formación. Es asimismo, una vergüenza que la comunidad universitaria, salvo en algunas excepciones, se haya quedado cruzada de brazos viendo como linchaban a un profesor de reconocido prestigio académico y con un record impecable de trabajo comunitario.
  2 Hits www.ethecon.org  
Capital punishment is corporeal death; imprisonment is civil death. People of color are disproportionately enmeshed in both modes of punishment. As was repeatedly pointed out during the last efforts to save Troy Davis’s life, it is not only the case that there are proportionately more black people on the country’s death rows, but one is more likely to be sentenced to death if the crime involves a white person than if it involves a person of color.
El racismo institucionalizado de la pena de muerte está vinculado con el racismo estructural del encarcelamiento. La pena capital es la muerte física. La pena de cárcel es la muerte civil. Personas de color son más frecuentemente – fuera de cualquier relación – afectadas por ambas formas de castigo. Como fue repetidamente subrayado durante los últimos intentos de salvar la vida de Troy Davis, no sólo es un hecho real que más personas negras permanezcan en las celdas de muerte del país sino el otro hecho real es que sea más probable ser condenado a muerte si el delito afecta a una persona blanca que si afecta a una persona de color. La vida de la gente negra, latina así como de la población indígena de América aún está considerada inferior que la de un blanco.
  2 Hits www.ft.org.ar  
Women and people of color find themselves without any protection against discrimination on the job as affirmative action protections are dismantled with the blessing of the Federal government. Of course, welfare has been abolished, so the families of the poor are thrown on their own resources, in an impossible situation where they must work and do childcare at the same time.
Las mujeres y los negros se encuentran sin ninguna protección contra la discriminación en los lugares de trabajo, mientras la discriminación positiva es desmantelada con la bendición del gobierno federal. La asistencia a familias con un solo padre fue abolida, las familias pobres quedan librados a su suerte, en una situación imposible donde deben trabajar y cuidar a sus hijos al mismo tiempo. Millones de inmigrantes que carecen de documentación reciben salarios inadecuados por un trabajo muy duro, que garantiza el confort y la conveniencia del resto de nosotros; los trabajadores inmigrantes corren un riesgo constante de deportación. Veinte mil trabajadores por año son despedidos y puestos en listas negras por intentar organizar sindicatos.
  www.ccis-toyama.or.jp  
The Mentorship Programme Committee works closely with the partner organizations to facilitate mentor/mentee matching and monitors the progress of each mentorship. Both partner organizations have a large representation of young people of color, first generation college students, and students who face socio-economic challenges.
Los tutores se seleccionan a partir de una serie de profesionales importantes del Grupo Libra y sus filiales. Inicialmente, los tutorandos procederán de la Iniciativa de Liderazgo por una América Diversa (LEDA, por sus siglas en inglés), que selecciona a alumnos de universidades en todos los Estados Unidos), y la Universidad de Miami Dade (MDC; por sus siglas en inglés).  El Comité del Programa de tutorías trabaja estrechamente con las organizaciones asociadas a fin de facilitar el emparejamiento entre tutores y tutorandos y realiza un seguimiento del progreso de cada tutoría. Las dos organizaciones asociadas tienen una gran representación de jóvenes de color, jóvenes que conforman la primera generación de estudiantes universitarios de sus familias o aquellos que hacen frente a desafíos socioeconómicos.
  www.abpse.be  
“The environmental movement is beginning to recognize that indigenous communities and people of color are impacted most by extractive industries and climate change. These same communities benefit the least from these developments and are often left with the legacy of toxic pollutants,” said Parras.
“Estamos encantados de anunciar que el filme Huicholes es la personificación precisa del tema y acercamiento que esperábamos para nuestra serie Divinas intervenciones: Documentación, espiritualidad y justicia social,” manifestó Winton. “Es como si este documental hubiera sido creado para nuestro programa y no podemos esperar a compartirlo alrededor de Canadá.”
  3 Hits bike.net  
In waging these wars of aggression, thousands of young Americans — especially people of color and the unemployed — have been sacrificed in the interest of the big bourgeoisie. Moreover, the US spent an estimated US$ 3 trillion for the war on Iraq alone, excluding another trillion dollars for the medical and other costs of the returned soldiers, while denying needed social services in health and education for working people in the US.
Al librar estas guerras de agresión, miles de jóvenes norteamericanos — especialmente personas de color y desempleados- se han sacrificado en aras de la gran burguesía. Además, se estima que los EE.UU. gastaron unos 3 trillones de dólares americanos solamente en la guerra en Irak, excluyendo otro trillón de dólares en atención médica y otros gastos asociados al retorno de los soldados, mientras se niegan servicios sociales necesarios en materia de salud y educación a las personas que trabajan en los Estados Unidos.
  www.zodiaccasino.com  
The tiny island of Culpepper is the only one that lost its name in homage to Darwin. Darwin found a single village of 200 or 300 souls on the island Floreana "nearly all people of color, who have been banished for political crimes from the Republic of Ecuador”.
Cuando Darwin visitó las Islas Galápagos, el archipiélago estaba recién “estrenándose” como territorio ecuatoriano (posesión oficial en 1832). La carta de navegación de las islas fue elaborada en 1684 por el pirata Ambrose Cowley, quien puso a las islas los nombres ingleses que aún perduran en el uso internacional, a pesar de que el estado ecuatoriano impuso nombres españoles. Sólo la diminuta isla Culpepper ha perdido su nombre en homenaje a Darwin. Darwin encontró un solo poblado de 200 o 300 almas en la isla Floreana “casi todos gentes de color condenados por causas políticas en la república del Ecuador”. Hoy el archipiélago tiene una población de 40 000 habitantes y hay problemas ambientales y sociales de difícil solución.
  www.cidob.org  
It is easy to construct stereotypes when there is an apparent and consistent trait that can effortlessly be identified. That’s the reason why people of color, police, women, gays and terrorists are so easily stereotyped (Banaji and Hadin 1996, 136).
Un exhaustivo estudio de la literatura muestra que existe un notable consenso entre académicos, analistas y críticos con respecto a la manera en la que Hollywood representa el Islam y el terrorismo islámico. Por lo tanto, para no repetir lo mismo, en vez de basarnos en estudios de caso específicos tomados del cine de Hollywood, hemos sacado conclusiones a partir de un análisis de la literatura. Es importante empezar con una definición del término. Básicamente, un estereotipo es una idea o apreciación tajante sobre un grupo social concreto al que se le presuponen una serie de características (Zinder y Tanke, 1977: 656). Resulta fácil construir estereotipos cuando existen rasgos evidentes y consistentes fácilmente identificables. Por esta razón las personas de color, la policía, las mujeres, los gays y los terroristas son tan fáciles de estereotipar (Banaji y Hadin 1996: 136).
  3 Hits www.sellarondabikeday.com  
“We get so wrapped up in ‘just us’. The question of the day–this to me is the question of the future–are we about justice or ‘just us?’” Mandy Carter has formed connections among a range of issues: opposition to war and violence, support for social and economic justice for people of color, and equal rights […]
“Tenemos que reconocer que en Norteamérica hubo un holocausto y que pereció mucha gente nativa. Nos preguntamos ahora, ¿hacia dónde vamos? Tenemos que construir puentes, puentes para pasar las penalidades que atraviesan a toda la nación”. Doreen Spence ha dedicado la mayor parte de su vida al trabajo voluntario en comunidades nativas y no nativas […]
  www.apc.org  
We must specifically commit to strengthen the voices of oppressed peoples including people of color, women, gender-oppressed people, LGBTQI people, Indigenous peoples, migrants, immigrants, low-income people, people with disabilities, and people of all ages, education levels and technological skill.
Mientras realizamos nuestro trabajo tecnoilógico dentro del movimiento, debemos trabajar en contra de los sistemas de poder, privilegio, opresión y exclusión. Debemos trabajar en colaboración más allá de identidades, grupos, idiomas y fronteras. Debemos comprometernos de manera especial a fortalecer las voces de las personas oprimidas, incluyendo personas de color, mujeres, personas oprimidas por su género, LGBTQI, pueblos indígenas, migrantes, inmigrantes, personas de bajos ingresos, personas con discapacidades, y personas de todas las edades, niveles de educación y capacidades tecnológicas. Debemos comprometernos, entrenar y colaborar activamente para nutrir un movimiento que celebre la diversidad.
  www.kalpana.it  
Joshua's current creative output sees him taking the impact of imagery even further: in 2017, he and Nigerian-American entrepreneur Karen Okonkwo co-founded TONL, a stock photography company which focuses on showcasing people of color.
A lo largo de su viaje creativo, la importancia de la historia ha sido un elemento constante y crucial en el trabajo de Joshua Kissi. Ya sea contando historias a través de los editoriales de estilo de vida de Street Etiquette, , o haciéndose eco de las historias de otras personas a través de su continuo proyecto cinematográfico Shortraiture, Joshua ha mantenido una profunda conciencia de las personas y los lugares de donde estas provienen.
  2 Hits first.math.aau.dk  
That realization made sense to me but at the same time, I felt lonely. I longed for a community that understood and reflected who I was. I eventually connected with a group of intersex folks, but realized that there were very few people of color in that space.
Ese reconocimiento tuvo sentido, pero al mismo tiempo, me sentía solo. Anhelaba pertenecer a una comunidad que entendiera y reflejara quien era. Eventualmente, me puse en contacto con un grupo de personas intersex, pero me di cuenta que había muy pocas personas de color en ese espacio.
  9 Hits sus.ziti.uni-heidelberg.de  
THURSDAY, AUGUST 11 PROGRAM # 7855 12:00 PM PT “Unequal Voices.” While people of color make up the majority of the population in California, they are not fairly represented in the state’s democracy. Latinos and Asian Americans are the least likely to have a voice in the state’s political process.
JUEVES, 11 DE AGOSTO. PROGRAMA # 7855 12:00PM (hora del Pacífico) “Voces Desiguales.” Aunque la gente de color forma la mayoría de la población de California, no está debidamente representada en la democracia del estado. Los latinos y los asiáticos americanos son los que menos tienden a tener voz en el proceso político estatal. Esas […]
  www.cdc.gov  
Center http://www.ejrc.cau.edu Department of Transportation • People of Color Environmental Groups Directory, EJRC 2000
Disparidades en Salud http://www.niehs.nih.gov/research/supported/centers/disparities/ Departamento de Transporte • Justicia ambiental http://www.fhwa.dot.gov/environment/ej2.htm
  www.puertorico-herald.org  
Baena is with the Farmworkers Association of Florida, which is helping many Mexican workers fill out the forms. He said some people are jotting down "people of color." On his own questionnaire Baena wrote that he is "brown."
Baena trabaja para la Farmworkers Association of Florida (Asociación de Empleados Agrarios), que ayuda a muchos trabajadores mexicanos a completar los formularios. Dijo que algunas personas están poniendo "persona de color". En su propio cuestionario, Baena escribió que él es "brown" (moreno).
  2 Hits newamericamedia.org  
Ho called the loss of Section 5 a “tremendous blow” and said it came just as voter participation and engagement among people of color was “surging.”
Ho declaró que la pérdida de la Sección 5 fue un "golpe tremendo" y dijo que ocurrió justo cuando la participación electoral y la implicación entre la gente de color estaba "arrancando".
  4 Hits eipcp.net  
The initiators of the first national U.S. Social Forum had backgrounds and experiences similar to Carla, who had founded the Community Forum in San Antonio: on a local level, they worked for immigrants, low-income people, people of color, women’s organizations, antiracist and/or gay and lesbian groups.
A diferencia de las y los traductoras/es lingüísticos en el FSE, fueron las y los activistas de profesión estadounidenses quienes introdujeron la práctica de la traducción política en el plano nacional para su primer Foro social estadounidense – rebelándose así contra las reglas de la democracia deliberativa de consenso dentro del Foro social mundial. Las y los fundadoras/es del primer Foro social estadounidense tenían una trayectoria y unas experiencias parecidas a las de Carla, que creó el Foro social de San Antonio: en el ámbito local trabajaban para inmigrantes, pobres, People of Color, organizaciones de mujeres y grupos antirracistas y/o grupos gay-lésbicos. A diferencia de una parte de las “elites” dentro del Foro social europeo, las y los organizadoras/es del Foro social estadounidense no eran precisamente activistas de profesión que hacían o habían hecho carrera dentro de partidos o sindicatos. Como Carla, las y los jóvenes fundadoras/es del Foro social estadounidense eran en su mayoría community organizers que cobraban poco y que en el ámbito internacional del Foro social mundial percibían el predominio de los sindicatos y políticos blancos; y el hecho de que jóvenes activistas como ellos/as, “people of color”, mujeres, gays y lesbianas eran arrinconados. Sin embargo, en tanto que hijos bilíngües de migrantes y traductoras/es las y los organizadoras/es del Foros social estadounidense sabían del doble poder de la translation política, tal y como he expuesto en el caso del FSE, y que allí se trata al mismo tiempo de tender puentes y no obstante romper relaciones de poder.
  www.lakecomoboattour.it  
The students would come from St. Paul and the east metro area. According to Mo Chang, 60 to 80 percent of St. Paul public-school students are people of color. Hmongs comprise the largest group followed by African Americans, Hispanic, and Somali students.
7. Las poblaciones sirvieron: Éste sería los grados que abarcan nueve a doce de una High School secundaria de la carta. Las edades de los estudiantes pudieron bajar áspero entre 14 y 18. Los estudiantes vendrían de St. Paul y el área del este del metro. Según el Mo Chang, 60 a 80 por ciento de estudiantes de la pu'blico-escuela del St. Paul son gente del color. Hmongs abarca a grupo más grande seguido por african americans, hispanico, y estudiantes somalíes. Algunos han limitado habilidad en inglés. Muchos vienen de las familias empobrecidas. Los estudiantes pudieron ser atraídos a la escuela por los varios dispositivos de la comercialización - carteles, videos, lanzamientos de las noticias, anunciando en la sección educativa de la prensa del pionero del St. Paul que aparece en agosto, del etc. Además, acercaríamos a las organizaciones comunidad-basadas que representan a varios grupos para buscar discusiones con los estudiantes interesados. En ese respeto, hemos tenido breve discusiones con los representantes de la casa de la vecindad (gente predominante hispánica de la porción) y con la asociación pacífica de Hmong Minnesota, la comunidad de la familia del lao de Minnesota, y el consejo sobre Minnesotans Asia'tico-Paci'fico, que todos expresaron un interés sano en lo que hacíamos. Senador Mee Moua ha indicado su buena voluntad de satisfacernos con después de que la sesión legislativa haya terminado. Es posible que nombrando la escuela después de Kofi Annan, un natural de Ghana, puede atraer el interés de americanos africanos y de Somalis.