perception through – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   13 Domains
  www.notoaqua.jp  
Optimal music perception through high quality, omni directional two-way audio technology. The sound is spread 360°.
Experiencia de música óptima por la técnica de acústica omnidireccionál. El sonido se reproduce a 360°.
  2 Hits www.macba.cat  
In the last decades, our visual and perceptive way of confronting facts has changed radically. The conventions of cinema, TV screen and video have encouraged us to become observers and voyeurs. Back in the seventies, Dan Graham pioneered a way of relating the use of video to perception. Through the use of glass, mirrors, projections and closed-circuit television, Graham incorporates the gaze of the viewer into the work. In
Si algo ha cambiado sustancialmente en las últimas décadas, son los hábitos perceptivos y visuales con los que afrontamos los hechos. Las convenciones del cine, de la pantalla televisiva y del vídeo nos han enseñado a situarnos en el lugar del observador o voyeur. Uno de los artistas que, ya en los años setenta y a modo de pionero, investigó la relación entre el uso del vídeo y la percepción fue Dan Graham. Mediante cristales, espejos, proyecciones y circuitos cerrados de vídeo, Graham incorpora la mirada del espectador a la obra. En
  www.xplora.org  
Cefic’s mission is to help the European chemical industry improve its performance and perception through health, safety and environment-related voluntary initiatives and the tackling of global challenges.
La tarea del Cefic es ayudar a la industria química europea a mejorar su rendimiento e imagen a través de iniciativas voluntarias relacionadas con la salud, la seguridad y el medio ambiente, además de hacer frente a los desafíos mundiales. La organización también pretende garantizar la competitividad de la industria contribuyendo a la elaboración de políticas europeas factibles.
  pe.visionlossrehab.ca  
Cildo Meireles (Rio de Janeiro, 1948), the winner of the Velázquez Prize in 2008, has blazed new trails in the world of conceptual art since the 1960s, expressing sensory perception through an oeuvre that interweaves the ethical and aesthetic dimensions of...
Cildo Meireles (Rio de Janeiro, 1948), galardonado con el Premio Velázquez 2008, se sitúa a medio camino de la tradición brasileña neoconcreta de inicios de los años 60 y su propia generación, influenciada por las...
  www.xperimania.net  
Cefic’s mission is to help the European chemical industry improve its performance and perception through health, safety and environment-related voluntary initiatives and the tackling of global challenges.
La tarea del Cefic es ayudar a la industria química europea a mejorar su rendimiento e imagen a través de iniciativas voluntarias relacionadas con la salud, la seguridad y el medio ambiente, además de hacer frente a los desafíos mundiales. La organización también pretende garantizar la competitividad de la industria contribuyendo a la elaboración de políticas europeas factibles.
  insight.eun.org  
Cefic’s mission is to help the European chemical industry improve its performance and perception through health, safety and environment-related voluntary initiatives and the tackling of global challenges.
La tarea del Cefic es ayudar a la industria química europea a mejorar su rendimiento e imagen a través de iniciativas voluntarias relacionadas con la salud, la seguridad y el medio ambiente, además de hacer frente a los desafíos mundiales. La organización también pretende garantizar la competitividad de la industria contribuyendo a la elaboración de políticas europeas factibles.
  cellerarbocet.com  
The development of our memory depends on deepening our ability to perceive, feel, and understand a sequence in multiple facets. The Meludia music tool helps you develop and heighten this sensory and emotional perception through multi-dimensional focus and training.
Desarrollar tu memoria musical significa que puedes memorizar piezas más largas, puedes memorizarlas más rápido y estarán mejor ancladas. El desarrollo de nuestra memoria depende de la profundización de nuestra capacidad de percibir, sentir y comprender una secuencia en diferentes facetas. La herramienta musical Meludia te ayuda a desarrollar esta percepción sensorial y emocional, trabajando de forma multidimensional.
  www.nichirenlibrary.org  
12. In contrast to “the observation of the mind,” or the perception through meditation of the ultimate reality inherent in one’s life. This, along with the doctrinal study of the sutras, is one of the two integral aspects of practice taught in the Tendai school.
12. Estas «enseñanzas doctrinales» se mencionan en oposición a «la observación de la vida», que es percibir, a través de la meditación, la realidad suprema inherente a la propia vida. Este, sumado al estudio doctrinal de los sutras, es uno de los dos aspectos integrales de la práctica enseñados por la escuela Tendai. El Daishonin hacía hincapié en el aspecto contemplativo (la entonación del daimoku), pero aquí dice que los demás lo criticaban por no hacerlo. Eso se debe a que él también destacaba la comparación entre escrituras para establecer la superioridad del Sutra del loto.
  eipcp.net  
In the differentiating naming of y – there (in other words, not here) – and étais – was (not am) – the rhetoric of testimony probably marks a claim to immediate evidence as body-I in the perception through an (its) other: in light of the fact that I am here, was there … – But when is that, to which the confirmation of this evidence can then attempt to refer in the translating speaking or the desiring continuing writing of the listener in the sense of using the means of this other?
Creo que hay que señalar un aspecto tan central como extraordinariamente sensible: no es un asunto sencillo el de «valor de las fuentes» de un testimonio (si puedo, por así decirlo, hacerme en un instante una «traducción inversa» de lo que tú abordas como su «valor de verdad», me gustaría buscar a tientas esa determinación de un lugar de la «verdad» / de la «promesa»...). Si se emprende esa reducción, ¡se debilita precisamente lo que constituye su potencialidad de irrupción en la epistemología! Me gustaría meditar sobre la «subsistencia» o sobre lo que tú evocas como «valor expresivo» o «presencia específica», mientras planteo la cuestión acerca de cuál puede ser la modalidad temporal del ahora inmediato: con las denominaciones diferenciadoras de «y» –allí (y no «aquí»)– y «étais» –estuve (y no «estoy»)– la retórica del testimonio marca verosímilmente una pretensión de evidencia inmediata en tanto que cuerpo-yo en la percepción a través de (o de su) otro: ante los cuales, si yo estoy aquí, estaba allí... –Ahora bien, ¿cuándo es aquello a partir de lo cual luego la certificación de esa evidencia puede tratar de hacer referencia a ese otro en un discurso traductor o en una nueva escritura movida por el deseo del oyente, en el sentido de la utilización del medio? En la tradición de la «Historia» que se ocupa el pasado, por regla general el campo del presente adjudicará la política mientras que el futuro es abandonado a los dioses. De tal suerte que podría decirse que la idea de la inmediatez, que interconecta lo pasado, lo presente y lo futuro, queda completamente oculta por esa división del trabajo. La temporalidad del ahora inmediato es en la epistemología histórica un punto tan mínimo, tan fugitivo, que transcurre como algo que nunca puede atraparse al vuelo y que siempre se esfuma tan pronto como aparece. Podría pensarse su presencia, con Agustín de Hipona, («Si nadie me lo pregunta, sé lo que es, pero cuando tengo que explicárselo a alguien que me pregunta, no sé lo que es»)[19] como eternidad o como olvido... –o, siendo más cautos, ante todo como el momento en el que los tres elementos de la temporalidad quedan en efecto recogidos, pero implosionan: el recuerdo de las cosas pasadas (presencia del pasado), el mirar, el observar, el preguntar (presencia del presente en la praxis), la anticipación y/o la espera [(Er-)Warten] (presencia del futuro). Allí donde todo esto es al mismo tiempo, estaríamos ante una modalidad temporal más allá de las continuidade
  transversal.at  
In the differentiating naming of y – there (in other words, not here) – and étais – was (not am) – the rhetoric of testimony probably marks a claim to immediate evidence as body-I in the perception through an (its) other: in light of the fact that I am here, was there … – But when is that, to which the confirmation of this evidence can then attempt to refer in the translating speaking or the desiring continuing writing of the listener in the sense of using the means of this other?
Creo que hay que señalar un aspecto tan central como extraordinariamente sensible: no es un asunto sencillo el de «valor de las fuentes» de un testimonio (si puedo, por así decirlo, hacerme en un instante una «traducción inversa» de lo que tú abordas como su «valor de verdad», me gustaría buscar a tientas esa determinación de un lugar de la «verdad» / de la «promesa»...). Si se emprende esa reducción, ¡se debilita precisamente lo que constituye su potencialidad de irrupción en la epistemología! Me gustaría meditar sobre la «subsistencia» o sobre lo que tú evocas como «valor expresivo» o «presencia específica», mientras planteo la cuestión acerca de cuál puede ser la modalidad temporal del ahora inmediato: con las denominaciones diferenciadoras de «y» –allí (y no «aquí»)– y «étais» –estuve (y no «estoy»)– la retórica del testimonio marca verosímilmente una pretensión de evidencia inmediata en tanto que cuerpo-yo en la percepción a través de (o de su) otro: ante los cuales, si yo estoy aquí, estaba allí... –Ahora bien, ¿cuándo es aquello a partir de lo cual luego la certificación de esa evidencia puede tratar de hacer referencia a ese otro en un discurso traductor o en una nueva escritura movida por el deseo del oyente, en el sentido de la utilización del medio? En la tradición de la «Historia» que se ocupa el pasado, por regla general el campo del presente adjudicará la política mientras que el futuro es abandonado a los dioses. De tal suerte que podría decirse que la idea de la inmediatez, que interconecta lo pasado, lo presente y lo futuro, queda completamente oculta por esa división del trabajo. La temporalidad del ahora inmediato es en la epistemología histórica un punto tan mínimo, tan fugitivo, que transcurre como algo que nunca puede atraparse al vuelo y que siempre se esfuma tan pronto como aparece. Podría pensarse su presencia, con Agustín de Hipona, («Si nadie me lo pregunta, sé lo que es, pero cuando tengo que explicárselo a alguien que me pregunta, no sé lo que es»)[19] como eternidad o como olvido... –o, siendo más cautos, ante todo como el momento en el que los tres elementos de la temporalidad quedan en efecto recogidos, pero implosionan: el recuerdo de las cosas pasadas (presencia del pasado), el mirar, el observar, el preguntar (presencia del presente en la praxis), la anticipación y/o la espera [(Er-)Warten] (presencia del futuro). Allí donde todo esto es al mismo tiempo, estaríamos ante una modalidad temporal más allá de las continuidade