performing any work – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
10
Results
9
Domains
pages.ei-ie.org
Show text
Show cached source
Open source URL
the Convention on the Rights of the Child (for the purposes of the Convention, a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier) which establishes the right of the child to be protected from economic exploitation and from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the childs education, or to be harmful to the childs health or physical, mental, spiritual, moral or social development;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pages.ei-ie.org
as primary domain
b. La Convención sobre los Derechos del Niño (al efecto de la Convención, se entiende por niño a todo ser humano desde su nacimiento hasta los 18 años de edad, salvo que, bajo la ley aplicable al niño, haya alcanzado antes la mayoría de edad), establece el derecho del niño a estar protegido contra la explotación económica y contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso, o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud, o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social;
www.ilo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The Convention states that children have the right to be protected from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ilo.org
as primary domain
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño ha alcanzado una ratificación casi universal. La Convención establece que los niños tienen derecho a ser protegidos contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social. Además establece que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos y fomenta el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria y hacer que todos los niños dispongan de ella y tengan acceso a la misma. La Asamblea General de las Naciones Unidas también ha adoptado dos Protocolos facultativos de la Convención para aumentar la protección de los niños contra la participación en conflictos armados y la explotación sexual3.
www.oit.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The Convention states that children have the right to be protected from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oit.org
as primary domain
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño ha alcanzado una ratificación casi universal. La Convención establece que los niños tienen derecho a ser protegidos contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social. Además establece que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos y fomenta el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria y hacer que todos los niños dispongan de ella y tengan acceso a la misma. La Asamblea General de las Naciones Unidas también ha adoptado dos Protocolos facultativos de la Convención para aumentar la protección de los niños contra la participación en conflictos armados y la explotación sexual3.
www.gfbv.it
Show text
Show cached source
Open source URL
2. States shall in consultation and cooperation with indigenous peoples take specific measures to protect indigenous children from economic exploitation and from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, taking into account their special vulnerability and the importance of education for their empowerment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gfbv.it
as primary domain
2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, tomarán medidas específicas para proteger a los niños indígenas contra la explotación económica y contra todo trabajo que pueda resultar peligroso o interferir en la educación de los niños, o que pueda ser perjudicial para la salud o el desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social de los niños, teniendo en cuenta su especial vulnerabilidad y la importancia de la educación para empoderarlos.
www.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Additionally, all young workers must be protected from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education or that may be harmful to the child’s health, physical, mental, social, spiritual or moral development.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
un.org
as primary domain
6. Trabajo infantil: Las Naciones Unidas esperan al menos que sus proveedores no realicen prácticas incompatibles con los derechos establecidos en la Convención sobre los Derechos del Niño, el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo de la OIT (C.138-1973) o el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (C. 182-1999). La edad mínima de admisión al empleo o al trabajo no será inferior a la edad de finalización de la escolarización obligatoria, que no suele ser inferior a 15 ó 14 años, cuando así lo permita la legislación nacional. Además, todos los trabajadores jóvenes deberán estar protegidos contra la obligación de realizar trabajos que puedan ser peligrosos, interferir en su educación o ser perjudiciales para su salud o desarrollo físico, mental, social, espiritual o moral. Asimismo, todos los proveedores deberán cumplir los programas reglamentarios de aprendizaje en el lugar de trabajo, así como todas las leyes y reglamentos que regulen el trabajo infantil y los programas de aprendizaje.
www.onlinevolunteering.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The User, registered or otherwise, represents and warrants that neither s/he, nor any of her/his suppliers is engaged in any practice inconsistent with the rights set forth in the Convention on the Rights of the Child, including Article 32 thereof, which, inter alia, requires that a child shall be protected from
performing any work
that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical mental, spiritual, moral or social development.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
onlinevolunteering.org
as primary domain
El Usuario, registrado o no, manifiesta y garantiza que ni él/ella, ni ninguno de sus proveedores se encuentra involucrado con prácticas que violen los derechos estipulados por la Convención sobre los Derechos del Niño, incluyendo el Artículo 32 de la misma, el cual, inter alia, requiere se proteja a los menores del desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o interfiera en la educación del menor o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
www.csr.bombardier.com
Show text
Show cached source
Open source URL
PRIOR TO
PERFORMING ANY WORK
, THE SUPPLIER SHALL PROVIDE TO BOMBARDIER, IN A FORM ACCEPTABLE TO BOMBARDIER (I.E. CERTIFICATES OF INSURANCE AND/OR LETTERS OF GOOD STANDING AND/OR OTHER DOCUMENTS), SUFFICIENT PROOF THAT IT IS IN COMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE PREVIOUS SENTENCE.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csr.bombardier.com
as primary domain
EL PROVEEDOR DEBERÁ CONTRATAR, BAJO SU PROPIO COSTO, UN SEGURO GENERAL DE RESPONSABILIDAD CIVIL COMPLETO, QUE INCLUYA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL Y DE PRODUCCIÓN, QUE CUBRA LAS INSTALACIONES Y OPERACIONES. DEL PROVEEDOR. ESTAS PÓLIZAS DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL Y DE PRODUCCIÓN DEBERÁN SER EMITIDAS EN LOS MONTOS DE USD$5.000.000 (CINCO MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 00/100) POR CONCEPTO DE LESIÓN CORPORAL Y USD$5.000.000 (CINCO MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 00/100) POR CONCEPTO DE DAÑO MATERIAL RESPECTIVAMENTE. DICHAS PÓLIZAS DEBERÁN ESTAR EMITIDAS POR UNA COMPAÑÍA O COMPAÑÍAS APROBADAS POR BOMBARDIER Y AUTORIZADAS LEGALMENTE PARA ACTUAR COMO TALES. EL PROVEEDOR LE SUMINISTRARÁ A BOMBARDIER UN CERTIFICADO DE SEGURO MEDIANTE EL CUAL SE COMPRUEBE LA LEGAL EXISTENCIA Y VIGENCIA DE DICHO SEGURO. TODAS ESTAS PÓLIZAS Y EL CERTIFICADO DE SEGURO DEBERÁN GARANTIZAR QUE LA COBERTURA BAJO ESTOS SEGUROS NO SERÁ TERMINADA O CAMBIADA SIN POR LO MENOS UNA NOTIFICACIÓN PREVIA, POR ESCRITO, A BOMBARDIER ENVIADA CON TREINTA (30) DÍAS DE ANTICIPACIÓN. ADEMÁS, EL PROVEEDOR DECLARA Y GARANTIZA, POR MEDIO DE ESTE CONTRATO, QUE TODAS LAS CUOTAS O PRIMAS POR DAÑOS Y PERJUICIOS O COMPENSACIONES PAGADERAS AL WORKERS’ COMPENSATION BOARD, A LA
2 Hits
www.iberdrola.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Total and Permanent Disability: For the purposes of this insurance, Total and Permanent Disability shall refer to an irreversible physical condition resulting from accident or illness, occurring due to factors beyond the control of the Insured Party, resulting in the Insured Party being totally incapable of
performing any work
, occupation or remunerated activity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iberdrola.es
as primary domain
Incapacidad Absoluta y Permanente: A los efectos de este seguro, se entiende por Incapacidad Absoluta y Permanente la situación física irreversible provocada por accidente o enfermedad, originada independientemente de la voluntad del Asegurado y determinante de la total ineptitud de éste para realizar cualquier trabajo, ocupación o actividad remunerada. El importe de la indemnización única será el indicado en las Condiciones Particulares de la póliza.