perhaps above all – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.icrc.org  
Engaging in dialogue means first and foremost listening to the other side, especially if despair is what has driven them to your door. It means acting as a reference point, even without speaking, perhaps above all without speaking.
En ese sentido, en Kigali, la delegación del CICR mantuvo una actitud de diálogo permanente, incluso en los peores momentos, sobre todo en los peores momentos. El diálogo es la piedra angular de la seguridad, más importante que los vehículos blindados y los chalecos antibalas. El diálogo es un signo de apertura, un signo de confianza. El vehículo blindado es la expresión física de un temor, de un repliegue, la expresión de una fuerza falsa, de una fuerza agresiva. El diálogo es la expresión de una fuerza tranquila, que a veces sirve para que el interlocutor salga reconfortado.
  www.cink-hydro-energy.com  
And perhaps above all, we must address basic human needs and achieve the Millennium Development Goals. Chronic poverty erodes security. Let us dramatically cut spending on nuclear weapons, and invest instead in social and economic development, which serves the interests of all by expanding markets, reducing motivations for armed conflicts, and in giving citizens a stake in their common futures.
Por último, y por encima de todo, debemos atender las necesidades humanas básicas y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La pobreza crónica menoscaba la seguridad. Debemos reducir drásticamente nuestro gasto en armas nucleares e invertir en lugar de ello en desarrollo socioeconómico, que beneficia a todos al ampliar los mercados y reducir las causas de los conflictos armados, y en hacer a los ciudadanos partícipes de su futuro común. Como sucede con el desarme y la no proliferación nucleares, estos objetivos son esenciales para garantizar la seguridad humana y procurar un mundo en paz para las próximas generaciones.
  www.aaareplicawatches.co  
And perhaps above all, we must address basic human needs and achieve the Millennium Development Goals. Chronic poverty erodes security. Let us dramatically cut spending on nuclear weapons, and invest instead in social and economic development, which serves the interests of all by expanding markets, reducing motivations for armed conflicts, and in giving citizens a stake in their common futures.
Por último, y por encima de todo, debemos atender las necesidades humanas básicas y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La pobreza crónica menoscaba la seguridad. Debemos reducir drásticamente nuestro gasto en armas nucleares e invertir en lugar de ello en desarrollo socioeconómico, que beneficia a todos al ampliar los mercados y reducir las causas de los conflictos armados, y en hacer a los ciudadanos partícipes de su futuro común. Como sucede con el desarme y la no proliferación nucleares, estos objetivos son esenciales para garantizar la seguridad humana y procurar un mundo en paz para las próximas generaciones.
  www.cicr.org  
Engaging in dialogue means first and foremost listening to the other side, especially if despair is what has driven them to your door. It means acting as a reference point, even without speaking, perhaps above all without speaking.
En ese sentido, en Kigali, la delegación del CICR mantuvo una actitud de diálogo permanente, incluso en los peores momentos, sobre todo en los peores momentos. El diálogo es la piedra angular de la seguridad, más importante que los vehículos blindados y los chalecos antibalas. El diálogo es un signo de apertura, un signo de confianza. El vehículo blindado es la expresión física de un temor, de un repliegue, la expresión de una fuerza falsa, de una fuerza agresiva. El diálogo es la expresión de una fuerza tranquila, que a veces sirve para que el interlocutor salga reconfortado.
  2 Hits transversal.at  
But the "Great Refusal" of the late sixties and early seventies was clearly aimed at the military-industrial complexes, at the regimentation and work discipline they produced, at the blandishments of the culture industry that concealed these realities, and perhaps above all, at the existential and psychosocial condition of the "authoritarian personality."
Mi intención no es conectar toda esta actividad subversiva directamente con la Escuela de Francfort. Pero el ‘gran rechazo’ de finales de los sesenta y comienzos de los setenta se dirigía claramente a los complejos militares industriales, al tipo de regimentación y disciplina laboral que producían, al servilismo de la industria cultural que ocultaba estas realidades y, quizá por encima de todo, a la condición existencial y psicológica de la ‘personalidad autoritaria’. El sociólogo de derecha Samuel Huntington llegaba a reconocer, al describir las revueltas de la década de 1960, “un desafío general a los sistemas existentes de autoridad, públicos y privados”[14]. Pero no hacía sino afirmar lo obvio. En los Estados Unidos de los años setenta, el eslogan omnipresente de la contracultura era: “cuestiona la autoridad”.
  dokdomuseum.go.kr  
And perhaps above all, we must address basic human needs and achieve the Millennium Development Goals. Chronic poverty erodes security. Let us dramatically cut spending on nuclear weapons, and invest instead in social and economic development, which serves the interests of all by expanding markets, reducing motivations for armed conflicts, and in giving citizens a stake in their common futures.
Por último, y por encima de todo, debemos atender las necesidades humanas básicas y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La pobreza crónica menoscaba la seguridad. Debemos reducir drásticamente nuestro gasto en armas nucleares e invertir en lugar de ello en desarrollo socioeconómico, que beneficia a todos al ampliar los mercados y reducir las causas de los conflictos armados, y en hacer a los ciudadanos partícipes de su futuro común. Como sucede con el desarme y la no proliferación nucleares, estos objetivos son esenciales para garantizar la seguridad humana y procurar un mundo en paz para las próximas generaciones.
  worldsofeducation.org  
Perhaps above all they developed a ‘union identity’ whereby teachers see engagement with, and involvement in, their union as essential if they are to be the teacher they want to be, working in the education system they aspire to work in.
En el estudio que hemos llevado a cabo para la Internacional de la Educación, mi colega Nina Bascia y yo sostenemos que los sindicatos de docentes no pueden quedarse de brazos cruzados ante estos retos. Afirmamos concretamente que los sindicatos tienen que desarrollar su propia capacidad para afrontar los retos a los que se enfrentan los docentes, consolidando las relaciones entre los afiliados y sus sindicatos. Los sindicatos no solo necesitan que sus cifras de cotizantes aumenten, sino encontrar también nuevas vías para integrar a sus afiliados en las actividades sindicales, desarrollando al mismo tiempo su capacidad para ser unos profesionales y unos afiliados más seguros de sí mismos. La clave para la renovación sindical es crear sindicatos desde dentro, mediante un aumento paulatino del número de afiliados, estableciendo relaciones con estos y desarrollando sus capacidades.
  2 Hits eipcp.net  
But the "Great Refusal" of the late sixties and early seventies was clearly aimed at the military-industrial complexes, at the regimentation and work discipline they produced, at the blandishments of the culture industry that concealed these realities, and perhaps above all, at the existential and psychosocial condition of the "authoritarian personality."
Mi intención no es conectar toda esta actividad subversiva directamente con la Escuela de Francfort. Pero el ‘gran rechazo’ de finales de los sesenta y comienzos de los setenta se dirigía claramente a los complejos militares industriales, al tipo de regimentación y disciplina laboral que producían, al servilismo de la industria cultural que ocultaba estas realidades y, quizá por encima de todo, a la condición existencial y psicológica de la ‘personalidad autoritaria’. El sociólogo de derecha Samuel Huntington llegaba a reconocer, al describir las revueltas de la década de 1960, “un desafío general a los sistemas existentes de autoridad, públicos y privados”[14]. Pero no hacía sino afirmar lo obvio. En los Estados Unidos de los años setenta, el eslogan omnipresente de la contracultura era: “cuestiona la autoridad”.
  pe.visionlossrehab.ca  
Jan Lööf is one of Sweden's foremost cartoonists and their now classic series Felix (1967-1973) and Ville (1975 -1976) inspired an entire generation of cartoonists, but it is perhaps above all by their children's books as he became known to the general public.
Gothenburg, Suecia - El Museo de Arte de Gotemburgo en 2011 es una exposición individual del artista sueco Jan Loof. "Jan Lööf - Bildmakaren" se podrá ver en el museo del 17 de septiembre hasta el 22 de enero 2012. La exposición es la primera gran retrospectiva de este polifacético artista que durante décadas nos ha proporcionado una serie de reportajes fotográficos interesantes, los comics y producciones cinematográficas. Jan Lööf es uno de los dibujantes más importante de Suecia y su ahoraclásica serie de Félix (1967-1973) y Ville (1975 -1976) inspiró a toda una generación de dibujantes, pero quizá sobre todo por los libros de sus hijos como se dio a conocer al público en general. Imágenes Lööf ofrece un nivel sin precedentes de detalle donde la fantasía y el realismo, literalmente, van de la mano. El hábitat característico son a menudo lleno de maravillas tecnológicas de la niñez y poblada de personajes liberadora, experimental e inventiva. Es fácil quedarse en este mundo mágico, donde los eventos paralelos y las referencias a la literatura, el cine, el arte y su propia auto-referencias proporcionan una dimensión adicional. Jan Lööf también se conoce a partir de la torta de culto serie de televisión (1972), donde interpretó al Janos panadero.Durante los años 1978-1983 y Jan Lööf Kylén Lars-Ake aparece en "chatarra Randy y sus amigos de la serie televisiva, basada en un libro de ilustraciones originales Lööf, publicado en 1976. La trama de la serie comienza en un depósito de chatarra en una pequeña ciudad y termina en el espacio. La exposición mostrará tanto obras de nueva producción de la última producción Jan Lööf, y varias ilustraciones originales de libros infantiles y cómics. Por primera vez también habrá modelos y escenas de "Scrap-Randy" la producción en vista a las audiencias. Un catálogo de la exposición con textos de Ulla Rhedin, Carl Johan De Geer, Magnus Haglund, Nilsson Isabella y Cavallius Gustaf, así como un rico material visual será emitido en relación con la exposición. La exposición también será acompañado por una serie de conferencias, visitas y talleres creativos de fin de semana para los niños y los jóvenes. El Museo de Arte de Gotemburgo alberga las colecciones del siglo 15 hasta nuestros días. El museo tiene un énfasis nórdicos, pero también contienen las colecciones de arte más antiguo holandeses y franceses, entre ellos importantes obras de Rembrandt, Van Gogh, Monet y Picasso, entre otros.En la década de 1960 una nueva extensió