physical aspect – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   22 Domains
  3 Hits www.bernard-massard.lu  
"The physical aspect played an extremely important part", explained Sevilla FC coach Eduardo Berizzo
El SEVILLA SE CONJURA PARA COMPETIR CON ORGULLO, DISFRUTAR CON PASIÓN Y CREER EN LA HAZAÑA
  3 Hits ec.jeita.or.jp  
the physical aspect of spring reawakening,
todo aquel que lo desea de verdad. La oración
  czechtantra.com  
“This is called ‘cryptic biodiversity’. Species that we believe they are the same, but actually they are not. It has to be taken into account that apart from the physical aspect, animals have other ways of differentiation, like the smell, which are unnoticed by us”.
Tal como explica este investigador, muchas especies de reptiles de Socotra son morfológicamente similares, casi indistinguibles a simple vista, pero en cambio son genéticamente diferentes. Es lo que se llama diversidad críptica. Son especies que a nosotros nos parecen iguales pero que en realidad no lo son. “Además del aspecto físico, los animales y las diferentes especies tienen otras formas de diferenciarse, como el olor, que a nosotros nos pasan desapercibidas”.
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
Auto Purple has a mild cerebral high with a relaxing physical aspect. Although not phenomenally potent with about 15% THC and 1.5% CBD she is nevertheless a pleasant daytime smoke. Sweet berry and grape flavours combined with an enticing liquorice aroma will draw newbie’s and connoisseurs.
Auto Purple produce un colocón cerebral suave con una sensación física relajante. Con alrededor de un 15% THC y un 1,5% de CBD, no es súper potente, pero aún así resulta muy agradable para fumar durante el día. Su sabor a uvas y bayas dulces, combinado con un atractivo aroma a regaliz, agradará a novatos y entendidos.
  2 Hits www.cirquedusoleil.com  
The actor is a bridge between the acrobatic aspect of the show and the spectator. Actors form a dividing wall, such as you find in big opera houses, where the players are centre stage, between the singers and the dancers, linking oral expression with the physical aspect.
El Circo tiene una forma especial de hablar con el público, de entablar una relación con él, de transmitirle su energía. En esto, el actor ejerce un papel de narrador. Será él el que ayudará a dar el salto entre el aspecto acrobático del espectáculo y el espectador. Desempeña un papel intermedio, como en los grandes teatros de ópera donde los actores se encuentran en el centro, entre los cantantes de ópera y los bailarines, y actúan como nexo de unión entre la expresión oral y el aspecto físico.
  www.dreberis.com  
Nevertheless, this time, I want to focus my attention on the physical aspect with regards to the anecdote that I had to experience and which motivated me to file a complaint with the Ministry of Justice and Human Rights and before the Ombudsman.
Claro está que el tema de acceso a la justicia va más allá de las barreras arquitectónicas o físicas. Las adecuaciones en materia tecnológica, comunicacional, y la accesibilidad jurídica son igualmente importantes. Sin embargo, en esta ocasión me centro en el aspecto físico en atención a la anécdota que me tocó vivir y que motivó que presente una queja ante el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y ante la Defensoría del Pueblo.
  www.orderman.com  
Since the late nineteenth century, sport has become instrumental in the representation of the power of a nation, not only from a symbolic point of view (rites, hymns, flags, etc.), but also as physical aspect of a national power ( the construction of the infrastructure , mobilising of citizens, etc.).
Desde finales del siglo XIX, el deporte se ha erigido como un instrumento de representación del poder de una nación, no solo desde el punto de vista simbólico (ritos, himnos, banderas, etc.), sino también como aspecto físico del poder nacional (construcción de infraestructuras, movilización de ciudadanos, etc.). El deporte ha adquirido una dimensión estratégica internacional no solo para proyectar los valores hacia fuera, sino también para asumir estos por parte de su ciudadanía. Hoy en día, el deporte es, sin lugar a dudas, uno de los grandes fenómenos sociales y educativos.
  www.rctoulon.com  
The game is not as fluent as in the Premiership, but there is more contact – harsh contact. The whole game is more aggressive and you have to work more on the physical aspect. Those are different leagues, but the level is very high in both.
El TOP 14 es más difícil. No hay tanto tiempo de juego como en Premiership pero hay un nombre más importante de contactos. Contactos duros. Es más combativo. Los impactos son más duros. Son campeonatos diferentes pero de altos niveles.
  www.akattyl.cz  
They use blockchain technology to keep a permanent record of every financial transaction, which cannot be altered or manipulated, since the information is stored in a decentralized manner. In addition to the physical aspect, the most significant difference between cryptocurrencies and traditional ones is that the former are controlled by the market, not by governments.
Las criptomonedas, a diferencia de las monedas tradicionales, son activos digitales sin correspondencia física. Utilizan tecnología blockchain para conservar un registro permanente de todas las transacciones financieras que no puede ser alterado o manipulado, ya que la información se almacena de forma descentralizada. Además del aspecto físico, la diferencia más significativa entre la criptomoneda y la moneda tradicional es que la primera está controlada por el mercado, no por los gobiernos.
  overcomingpornography.org  
Over the next year, I freed myself from the physical aspect of viewing pornography and felt great. I did not realize until later that the fight was not over. I graduated from high school and served a mission.
Durante el año que siguió, me libré del aspecto físico de ver pornografía y me sentía espléndido. Recién más adelante me di cuenta de que la batalla no había terminado. Me gradué de la secundaria y presté servicio en una misión. En la misión, me di cuenta de que me resultaba más fácil superar la adicción física que dominar mis pensamientos. Sentía que en mi mente se estaba librando una batalla que no podía ganar.
  www.lakecomoboattour.it  
It follows the progression of ideas from those conceived in ancient Greece and Rome to those arising from modern pursuits. The book also sheds light on the situation of intellectuals in a culture which values personal performance in its sensuous or physical aspect.
El Ritmo y el Uno Mismo-Sentido deben también tener un impacto en la manera que en una cultura electro'nica-basada vemos ourselves históricamente. Sigue la progresión de las ideas de ésos concebidas en Grecia y Roma antiguas a ésas que se presentan de búsquedas modernas. El libro también vierte la luz en la situación de intelectuales en una cultura que valore funcionamiento personal en su aspecto sensuous o físico. Es decir presenta una filosofía conveniente para la Civilización IV.
  www.dworeknadpilica.pl  
Verónica shares her input: “Most times, when I read about it, I get references and sensations. I often look for someone in real life, YouTube videos, Sálvame, anything, that can help me create. I love this part of the process. I like to improvise. First the body, the physical aspect, the expressions, how the character speaks and thinks. Then, I do improvisations with the character’s relatives: situations that help me experiment trying to find out who that person is. You need to know the type of actor you are. Are you instinctive or mental. I’m a instinctive actress: I begin to understand the character as soon as I start experimenting. An analysis of the script is also important: to know how you’re going to go about it in order to perform in line with the story being told by the film”.
lo que sea.. que me den alimento para empezar a crear. Me encanta ese proceso. Me gusta improvisar. Primero el cuerpo, lo físico, las expresiones, cómo habla, cómo piensa… Luego hago improvisaciones con la familia del personaje: situaciones que me hacen experimentar quién es esa persona. Tienes que saber qué tipo de actor eres, visceral o mental. Yo soy visceral: experimentando es cómo empiezo a entender al personaje. Y el análisis de guión es muy importante: saber cómo vas a jugar para ir a favor de lo que quiere contar la peli”.
  www.salvador-dali.org  
Ignacio Gómez de Liaño likened the Museum to the “Theatre of memory” of Giulio Camillo, hermetist humanist of the Venetian Renaissance, who called his theatre “by many names. Camillo says it is a mind built and constructed, a mind and soul with windows. He claims that everything conceived by the human mind but invisible to the human eye can be expressed by material signs, in such a way that the spectator can instantly perceive with his own eyes all that otherwise would remain hidden in the depths of the human mind. It is for this physical aspect that it is called a Theatre”.
El Teatro-Museo es el edificio que configura la estructura general de la creatividad daliniana y ofrece un recorrido por la trayectoria artística, pero también vital, de Salvador Dalí a partir de los planteamientos expositivos del surrealismo y del propio autor. En sus estancias podemos repasar toda la carrera artística de Dalí, desde las telas impresionistas, cubistas, puntillistas y fauvistas hasta llegar al surrealismo, a su época clasicista y místico-nuclear, a las obras relacionadas con los adelantos de la ciencia y a las últimas creaciones, de 1980 a 1983, en que Dalí recupera a los grandes clásicos, en particular Miguel Ángel y Velázquez. Aquí podremos conocer a un Dalí provocador, místico, escenográfico y apasionado por la ciencia, y también, siempre muy presente, al Dalí de la última etapa.
  www.boudewijnseapark.be  
By associating the visual dimension with shared data, the image allows to supply information about a situation (an arrival to or presence in a place, the use of a mean of transportation...), a check of appearance (an outfit test, the result of a haircut, physical aspect...), but also countless practical information, such as the purchase of a product, the composition of a dish, the state of a building, etc.
Cada fotograma es una impresión única, hecha en gelatina de plata sobre papel semi-mate y entonada al oro. Hago las piezas en un solo paso, mediante la colocación de las hojas de papel fotográfico en el piso de mi estudio a oscuras, y poniendo papel vitela con mis pensamientos y palabras, en relación con la experiencia del cuerpo escrito sobre ellos, algunos muy personales otros más generales, en la parte superior. Uso una luz estroboscópica como fuente de luz mientras me muevo a través del papel para registrar mi presencia y luego desarrollarla en el cuarto oscuro. Las imágenes resultantes son piezas únicas que luego entono al oro.
  www.bizkaia.net  
The common salamander, Salamandra salamandra, is an amphibious with a very peculiar physical aspect, as it presents a colour unusually seen amongst the Iberian species. The colour of its skin is divided between a yellow and black combination, which stands out wherever they might be.
La salamandra común, Salamandra salamandra, es un anfibio de aspecto físico bastante particular, por presentar un colorido inusualmente vistoso entre las especies ibéricas. El color de su piel se reparte entre el amarillo y el negro, combinación llamativa donde las haya. La razón de esta presencia, que huye del mimetismo, hay que buscarla en su táctica de defensa frente a sus predadores potenciales. Su piel está cubierta de una secreción que es tóxica para la mucosa bucal de éstos, causándoles irritación en caso de captura. Así, su colorido sirve de recuerdo para aquéllos que anteriormente ya trataron de alimentarse a base de salamandra. Se trata de un animal robusto que realiza una vida nocturna, apareciendo ocasionalmente durante el día tras la lluvia. Vive muy ligado a ambientes húmedos y umbríos de los bosques, permaneciendo durante el día bajo piedras o entre la hojarasca. Se alimenta de insectos y moluscos, que da caza con movimientos muy lentos.
  tulaparking.ru  
To approach the disease of smoking correctly, in addition to the physical aspect, the psychological background of the patient must also be taken into account. “Smoking is an acquired behavior that becomes a habit as a result of three things: practice, behavior that becomes automatic, association of the cigarette with different activities – merely doing those activities brings about a desire to smoke, and the reinforcement obtained from smoking. For that reason, one of the aspects the work of the Integral Tobacco Addiction Treatment Unit focuses on is reducing psychological dependency by changing behavioral habits” comments Marta de la Fuente, psycho-oncologist and anxiety and stress management specialist at MD Anderson Madrid.
Para un adecuado abordaje de la enfermedad del tabaquismo, además de la aproximación física, también se debe tener en cuenta el ámbito psicológico de la persona. “Fumar es una conducta aprendida que se convierte en un hábito por tres elementos,  la práctica, conducta que se acaba automatizando,  la asociación del cigarrillo a distintas actividades, el mero hecho de realizarlas te provoca el deseo de fumar,  y el refuerzo que se obtiene al fumar. Por este motivo, uno de los aspectos en los que se centra el trabajo de la Unidad de Tratamiento Integral del Tabaquismo es la disminución de la dependencia psicológica modificando los hábitos de comportamiento”, comenta Marta de La Fuente, psicooncóloga y especialista en ansiedad de estrés de MD Anderson Madrid.