place of business – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Wörterbuch
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 24
place of business => establecimiento
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
place of business => domicilio profesional
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
place of business => sede de explotación

Keybot      326 Ergebnisse   92 Domänen
  www.sanwaseiki.co.jp  
The owner of this micro site is PrestaImport, S.Coop.And., with CIF F19511914 and place of business in C/ Alta, 1, Villanueva Mesía, 18369 Granada.
El titular de este micro sitio web es PrestaImport, S.Coop.And., con CIF F19511914 y domicilio social en C/ Alta, 1, Villanueva Mesía, 18369 Granada.
  www.google.ie  
1.1 Your use of Google’s products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States.
1.1 El uso que hagas de los productos, del software, de los servicios y de los sitios web de Google (en adelante, los "Servicios"; se excluyen los servicios que Google te pueda proporcionar en virtud de cualquier otro acuerdo consensuado por escrito) está sujeto a las condiciones de un acuerdo legal entre tú y Google. Por "Google" se entenderá Google Inc., cuyo domicilio social se encuentra en 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, Estados Unidos. En el presente documento se describen los componentes del acuerdo y se exponen algunas de las condiciones que lo regirán.
  modoboa.org  
The Platforms through which the Services are provided are compatible with the major operating systems on the market and are the property of Planeta Red S.L., a company that is registered in the Commercial Register of Madrid [Registro Mercantil de Madrid], Volume 23.907, Book 0, Sheet 126, Section 8, Page M-429232, Entry No. 1, with a principal place of business at Parque de Santa Juliana 7, local 5, 26004 Logroño (La Rioja), Corporate Taxpayer ID No.
Las Plataformas a través de las cuales se prestan los Servicios son compatibles con los principales sistemas operativos del mercado y son titularidad de Planeta Red S.L. y/o sus filiales (en adelante, "REDKARAOKE") sociedad inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Tomo 23.907, Libro 0, Folio 126, Sección 8, Hoja M-429232, Inscripción 1, con domicilio social en Parque de Santa Juliana 7, local 5, 26004 Logroño (La Rioja), y con CIF B-85007607. Para contactar con REDKARAOKE, se ponen a disposición del Usuario los siguientes canales de comunicación:
  images.google.co.uk  
1.1 Your use of Google’s products, software, services and websites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States.
1.1 El uso que hagas de los productos, del software, de los servicios y de los sitios web de Google (en adelante, los "Servicios"; se excluyen los servicios que Google te pueda proporcionar en virtud de cualquier otro acuerdo consensuado por escrito) está sujeto a las condiciones de un acuerdo legal entre tú y Google. Por "Google" se entenderá Google Inc., cuyo domicilio social se encuentra en 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, Estados Unidos. En el presente documento se describen los componentes del acuerdo y se exponen algunas de las condiciones que lo regirán.
  www.google.de  
1.1 Your use of Google’s products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States.
1.1 El uso que haga de los productos, del software, de los servicios y de los sitios web de Google (en adelante, los "Servicios", de los que se excluyen aquellos servicios que Google pueda proporcionarle en virtud de cualquier otro acuerdo escrito independiente) se rige por las condiciones de un acuerdo legal suscrito entre usted y Google. Por "Google" se entenderá Google Inc., cuyo domicilio social se encuentra en 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, Estados Unidos. En el presente documento se describen los componentes del acuerdo y se exponen algunas de las condiciones que lo regirán.
  images.google.it  
1.1 Your use of Google’s products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States.
1.1 El uso que hagas de los productos, del software, de los servicios y de los sitios web de Google (en adelante, los "Servicios"; se excluyen los servicios que Google te pueda proporcionar en virtud de cualquier otro acuerdo consensuado por escrito) está sujeto a las condiciones de un acuerdo legal entre tú y Google. Por "Google" se entenderá Google Inc., cuyo domicilio social se encuentra en 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, Estados Unidos. En el presente documento se describen los componentes del acuerdo y se exponen algunas de las condiciones que lo regirán.
  2 Treffer www.y-drive.be  
Your use of Crisalix’s software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document) is subject to the terms of a legal agreement between you and Crisalix. “Crisalix” means Crisalix SA, a Swiss company whose principal place of business is at PSE-A, 1015 Lausanne, Switzerland.
1.1. El uso del software, los servicios y los sitios web de Crisalix (denominados conjuntamente los “Servicios” en este documento) está sujeto a los términos de un acuerdo legal entre usted y Crisalix. “Crisalix” se refiere a Crisalix SA, una compañía suiza cuyo domicilio social principal se encuentra en PSE-A, 1015 Lausana, Suiza. El término “usted” u otras alusiones a la segunda persona se refieren a usted como un usuario individual o como un grupo de usuarios de los Servicios de una clínica, consulta o cualquier otra entidad profesional colectiva.
  www.google.ad  
1.1 Your use of Google’s products, software, services and web sites (referred to collectively as the “Services” in this document and excluding any services provided to you by Google under a separate written agreement) is subject to the terms of a legal agreement between you and Google. “Google” means Google Inc., whose principal place of business is at 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States.
1.1 El uso que hagas de los productos, del software, de los servicios y de los sitios web de Google (en adelante, los "Servicios"; se excluyen los servicios que Google te pueda proporcionar en virtud de cualquier otro acuerdo consensuado por escrito) está sujeto a las condiciones de un acuerdo legal entre tú y Google. Por "Google" se entenderá Google Inc., cuyo domicilio social se encuentra en 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, Estados Unidos. En el presente documento se describen los componentes del acuerdo y se exponen algunas de las condiciones que lo regirán.
  admitere.ubbcluj.ro  
1.1 Your use of LLEIDA.NET' s software, services and website (hereinafter referred to as the "Services" and excluding any services provided to you by LLEIDA.NET under a separate written agreement) is subject to the terms and conditions of this legal agreement between you and LLEIDA.NET LLEIDA.NET is the trading name of Lleidanetworks Serveis Telemàtics S.A. Inc., whose main place of business is at PCiTAL, Edifici H1 2ª planta, B-25003 LLeida (Spain).
1.1 El uso que haga del software, de los servicios y del sitio web de LLEIDA.NET (en adelante, los "Servicios", de los que se excluyen aquellos servicios que LLEIDA.NET pueda proporcionarle en virtud de cualquier otro acuerdo escrito independiente) se rige por las condiciones del presente acuerdo legal suscrito entre usted y LLEIDA.NET. Por LLEIDA.NET se entenderá LLEIDANETWORKS SERVEIS TELEMÀTICS S.A. Inc., con domicilio en PCiTAL, Edifici H1 2ª planta, B-25003 Lleida (España).
  www.eurotek.si  
You may, if you wish, exercise your right to access, correct, delete and object to the processing of your personal data, on the terms and conditions provided for in the LOPD itself, by writing to our place of business ((MACSA ID, S.A. C/ Girona, 46, 08242 Manresa (Spain) or by contacting us at the e-mail macsa@macsa.com).
Podrá ejercer, si lo desea, su derecho de acceso, rectificación, cancelación y oposición al tratamiento de sus datos personales, en los términos y condiciones previstos en la propia LOPD, dirigiéndose por escrito a nuestra sede social (MACSA ID, S.A. C/ Girona, 46, 08242 Manresa (España) o contactando con nosotros en el correo electrónico macsa@macsa.com).
  3 Treffer planzerwebsitestorage.blob.core.windows.net  
Deposit checks at your place of business with an easy-to-use desktop scanner. Scanned checks are submitted electronically to the bank for deposit into your account. No more driving through traffic, waiting in line, or paying couriers to pick up your daily deposits.
Deposite cheques en su lugar de trabajo con un escáner de escritorio fácil de usar. Los cheques escaneados se envían electrónicamente al banco para el depósito en su cuenta. No más conducir en tráfico, esperar en filas o pagar a mensajeros para recoger sus depósitos diarios.
  28 Treffer www.asproseat.org  
Whoever is involved in administrative proceedings provided for in the Swiss Design Act and does not have a residence or principle place of business in Switzerland, must designate an address for service in Switzerland.
En el caso de tener que responder a procedimientos administrativos previstos bajo la Ley Suiza de Diseños y no tener residencia o sede de negocios principal en Suiza, se deberá indicar una dirección en Suiza. Este es el requisito general, sin embargo el titular puede estar representado por un agente. La Oficina mantiene una lista de agentes de P.I. que se puede obtener en la Oficina o en:
  81 Treffer oami.europa.eu  
According to Article 88 (2) of the Regulation, natural or legal persons who, regardless of their nationality, do not have their domicile or principal place of business or an establishment in the Community, must in all proceedings before the Office, except for the filing of a Community trade mark application, appoint a representative to act on their behalf.
De conformidad con el apartado 2 del artículo 88 del Reglamento, las personas físicas y jurídicas que no tengan domicilio, ni sede, ni establecimiento industrial o comercial efectivo y serio en la Comunidad deberán, en cualquiera de los procedimientos llevados a cabo ante la Oficina, salvo para la presentación de una solicitud de marca comunitaria, designar a un representante que actúe en su nombre. Una excepción parcial a esta norma es la prevista en el apartado 3 del mismo artículo 88 según la cual los empleados de personas jurídicas establecidas en la Comunidad podrán actuar también para otras personas jurídicas no establecidas en la Comunidad que estén económicamente vinculadas a aquéllas.
  3 Treffer help.bet365.es  
A company registered in England and Wales (with company number 07833226 operating from its place of business at Unit 1.1, First Floor, Waterport Place, 2 Europort Avenue, Gibraltar with registration number 112102).
Hillside (Spain New Media) Plc. Una empresa registrada en Inglaterra y Gales (con número de empresa 07833226 y que opera desde su domicilio social en Unit 1.1, First Floor, Waterport Place, 2 Europort Avenue, Gibraltar con número de registro 112103).
  editions-picard.itnetwork.fr  
A company registered in England and Wales (with company number 07833226 operating from its place of business at Unit 1.1, First Floor, Waterport Place, 2 Europort Avenue, Gibraltar with registration number 112102).
Hillside (Spain New Media) Plc. Una empresa registrada en Inglaterra y Gales (con número de empresa 07833226 y que opera desde su domicilio social en Unit 1.1, First Floor, Waterport Place, 2 Europort Avenue, Gibraltar con número de registro 112103).
  3 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
where the carrier has its main place of business or permanent residence, or
donde el transportista tenga su establecimiento principal o sede permanente, o
  5 Treffer www.propergaanda.com  
Giving Europe Gmbh, registered in the trade register of the Amtsgericht Bremen HRB 24407, with its place of business at Am Waller Freihafen 1a, (D-28217) Bremen;
Giving Europe GmbH, inscrita en el registro mercantil de Amtsgericht Bremen HRB 24407, y con sede social en Am Waller Freihafen 1a, (D-28217) Bremen (Alemania).
  3 Treffer www.ftaa-alca.org  
b) their principal place of business and the place in which they obtain most of their earnings are outside this Party's territory.
a) la fuente principal de remuneración correspondiente a esa actividad se encuentra fuera del territorio de la Parte que autoriza la entrada temporal; y
  3 Treffer www.alca-ftaa.org  
b) their principal place of business and the place in which they obtain most of their earnings are outside this Party's territory.
a) la fuente principal de remuneración correspondiente a esa actividad se encuentra fuera del territorio de la Parte que autoriza la entrada temporal; y
  www.corkenglishcollege.ie  
3. The place of performance und jurisdiction shall be that of our principal place of business.
2. Si alguna de las disposiciones del contrato es o se convirtiera en nula, esto no afectará a la validez del resto del contrato.
  www.investinspain.org  
Whether or not a permanent establishment exists will depend, in general, on whether the nonresident is deemed to be distributing in Spain through a fixed place of business.
La existencia de establecimiento permanente o no dependerá, en general, de si se entiende que el no residente es realmente el que está distribuyendo en España a través de un lugar fijo de negocios.
  www-ns.iaea.org  
Recipient location and legal address or principal place of business:
Lugar en que se encuentra el destinatario y dirección legal o lugar principal de trabajo:
  www.ldsjobs.org  
Prepare a marketing strategy that addresses the product, price, place of business, and promotion.
Preparar una estrategia de mercadotecnia que abarque el producto, el precio, el lugar del establecimiento comercial y la publicidad.
  www.sarrade.fr  
outside salespeople such as those who do sales away from the employer’s place of business, like a door-to-door salesperson
empleados dedicados a  ventas fuera del establecimiento de sus empleadores, como vendedores ambulantes
  www.lenovo.com  
The partner you trust, at your place of business during regular business hours, with the parts and expertise to fix the problem right the first time.
Un socio en el que puede confiar, que estará en su oficina durante el horario laboral, con las piezas y los conocimientos necesarios para solucionar cualquier problema de forma inmediata.
  negociosparacasa.com  
Unless agreed otherwise in the Contract, the Goods or Services shall be delivered to the location defined in the Purchase Order or, if no such place has been defined, to AMPLEXOR’s place of business.
A menos que se haya acordado lo contrario en el contrato, los bienes y servicios serán suministrados a la ubicación indicada en la orden de compra o, si no se ha definido tal lugar, al centro de actividad de AMPLEXOR.
  2 Treffer www.skype.com  
You must send any Notice of Dispute to Skype or its corporate affiliate at ATTN: Legal Department, Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-7329. and to any other Disputed Party at its principal place of business in the USA, marked ATTN: Legal Department.
(b) En caso de que surja una disputa, usted debe entregar a Skype o a la Parte demandada en la Disputa un Aviso de Disputa, que es una declaración por escrito que indica el nombre, la dirección y la información de contacto de la parte que lo extiende, los hechos que dieron lugar a la disputa y la compensación que se pretende. Usted debe enviar todo Aviso de Disputa a Skype o su afiliado corporativo a la atención de: Legal Department, Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-7329. y a cualquier otra Parte demandada en la Disputa, a su domicilio principal en los Estados Unidos, a la atención de: Legal Department. La Parte Demandada en la Disputa enviará todo Aviso de Disputa a su domicilio en caso de contar con esa información; de lo contrario, lo hará a la dirección de correo electrónico que figure en sus registros. Usted y la Parte Demandada en la Disputa intentarán resolver toda disputa mediante negociaciones informales en un plazo de 60 días a partir de la fecha en que se envíe el Aviso de Disputa y, una vez finalizado este período, usted o la Parte Demandada en la Disputa podrán iniciar el proceso de arbitraje.
  www.enterprise.es  
For Members who reside in participating countries in the European Economic Area (EEA) and Switzerland the Enterprise Plus Terms and Conditions are entered into between Members enrolling in Enterprise Plus and EAN Data Services UK Limited, Enterprise House, Melburne Park, Vicarage Road, Surrey, Egham TW20 9JY, which is the data controller for all legal purposes (Both EAN Data Services UK Limited and EAN Services, LLC, in their respective capacities, are hereinafter collectively referred to as "Enterprise") "Enterprise" means Enterprise Holdings, Inc, whose usual place of business is at 600 Corporate Park Drive, St. Louis, Missouri 63105 and who can be contacted at https://enterprise.custhelp.com/app/ask.
Toda la información suministrada por el Miembro, ya sea como resultado de inscribirse o de otra manera relacionada con el Programa, estará sujeta a las políticas de privacidad de: EAN Data Services UK Limited, para los Miembros residentes en la EEA y Suiza; y EAN Services, LLC, para todos los demás Miembros, las cuales están disponibles en www.enterprise.com y (para los Miembros residentes en Canadá) en www.enterprise.ca ("Privacy Policies"[Políticas de privacidad]). EAN Services, LLC o, en el caso de los Miembros residentes en la EEA o Suiza, EAN Data Services UK Limited, se reservan el derecho de enmendar de vez en cuando cualquiera o ambas Políticas de privacidad. En caso de un cambio en la Política de privacidad, se notificará a los Miembros de la manera establecida en la Política de privacidad que aplique. Si un Miembro no está de acuerdo con alguno de los términos y condiciones de la Política de privacidad, el Miembro puede cancelar su inscripción en el Programa en cualquier momento. Para propósitos de la Directiva 95/46/EC de Protección de datos, EAN Data Services UK Limited es el controlador de datos para los Miembros residentes en la EEA y Suiza.
  www.traitedesfemmes2008.ch  
(1) Oldenburg is the sole venue for all disputes arising from or in relation to the contractual relation. Alternatively, we are entitled to file a lawsuit at the Buyer’s principal place of business.
(1) Oldenburg es el único lugar de jurisdicción para todas las disputas legales que surjan de y en conexión con la relación legal contractual. Alternativamente, tenemos derecho a solicitar y llevar a cabo procedimientos legales en el lugar de la sede social del comprador.
  3 Treffer www.itconcepts.de  
If the Customer acts as a merchant, legal person under public law or special fund under public law based in the sovereign territory of The Federal Republic of Germany, the exclusive place of jurisdiction for all disputes from this contract is the Seller's place of business.
Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho púbico o de patrimonio especial de derecho público con sede en la República Federal de Alemania, el fuero competente para todos los litigios relacionados con este contrato será la sede comercial del vendedor. Si el cliente tiene su sede fuera de la República Federal de Alemania, el fuero competente para todos los litigios relacionados con este contrato será la sede comercial del vendedor, si el contrato o los derechos derivados del contrato pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. No obstante, teniendo en cuenta los casos anteriormente indicados, el vendedor tiene derecho a apelar al tribunal en el que se encuentre la sede del cliente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow