places from which – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.czech.cz  
In the centre, you can take a ferry to most islands on the Vltava River. On the outskirts of the city, ferries transport people to places from which they can continue by cycle trails or buses. In these parts of Prague, ferries are even used as a means of transport for people going to work.
En el centro es posible usar el servicio de barcos para trasladarse a la mayoría de islas del río Moldava. En las extremidades de la ciudad transporta a los pasajeros a lugares de conexión a rutas de bici y a paradas de buses. En estas partes de Praga se utiliza el servicio de barcos incluso como un medio de transporte para los viajes al trabajo.
  www.sapv.sk  
In “Neither Created nor Destroyed”, spectators are invited to visit a series of possible places from which to think about and experience the idea of space. They do this through familiar materials and situations, just as was done using critical exercises and actions conducted in the environment and using resources available to artists and pupils.
En “Ni se crea ni se destruye” se invita a circular por toda una serie de lugares posibles desde los cuales pensar la noción de espacio, y así experimentarlo, a partir de materiales y situaciones cercanos, tal y como se ha hecho a partir de ejercicios críticos y acciones desarrolladas en el propio entorno y con recursos al alcance de artistas y alumnos. Algunos de estos medios han sido materiales y físicos, como las aulas, el cuerpo, los parques o el museo, mientras que otros han sido de tipo abstracto (aunque igualmente accesibles), como la memoria, la palabra, el sistema económico o la imaginación. En definitiva, es una ocasión para pensar sobre el espacio del conocimiento, la creación y la cultura como energía indestructible de transformación y de futuro.
  www.publicspace.org  
This was nothing less than an intervention that would involve a new residential area for the city with the construction of a u-shaped group of housing blocks in a landscape that had been completely transformed and where the water of the bay will be returned to places from which it had once been expelled.
El parque nace transitoriamente en medio de un proceso de desarrollo urbanístico ulterior, siendo la matriz de este desarrollo y el primer cambio visible en el camino de concreción de un plan más extenso para el futuro de la zona; una actuación urbanística que incluirá nuevo techo residencial, con la construcción de un conjunto de bloques de viviendas en “U”, en un paisaje completamente transformado en el que el agua de la bahía volverá a los parajes de los que se le desterró tiempo atrás. El parque de la bahía de Töölönlahti –el Töölönlahti Bay Arts Garden– llegó a la ciudad como un espacio público provisional a la espera del futuro parque, un conjunto de espacios públicos en un nuevo distrito del centro urbano, con nuevas zonas de muelles junto al agua. El esquema del parque temporal contiene implícitas todas las señales de la transformación futura.
  lacapella.bcn.cat  
In “Neither Created nor Destroyed”, spectators are invited to visit a series of possible places from which to think about and experience the idea of space. They do this through familiar materials and situations, just as was done using critical exercises and actions conducted in the environment and using resources available to artists and pupils.
En “Ni se crea ni se destruye” se invita a circular por toda una serie de lugares posibles desde los cuales pensar la noción de espacio, y así experimentarlo, a partir de materiales y situaciones cercanos, tal y como se ha hecho a partir de ejercicios críticos y acciones desarrolladas en el propio entorno y con recursos al alcance de artistas y alumnos. Algunos de estos medios han sido materiales y físicos, como las aulas, el cuerpo, los parques o el museo, mientras que otros han sido de tipo abstracto (aunque igualmente accesibles), como la memoria, la palabra, el sistema económico o la imaginación. En definitiva, es una ocasión para pensar sobre el espacio del conocimiento, la creación y la cultura como energía indestructible de transformación y de futuro.
  publicspace.org  
This was nothing less than an intervention that would involve a new residential area for the city with the construction of a u-shaped group of housing blocks in a landscape that had been completely transformed and where the water of the bay will be returned to places from which it had once been expelled.
El parque nace transitoriamente en medio de un proceso de desarrollo urbanístico ulterior, siendo la matriz de este desarrollo y el primer cambio visible en el camino de concreción de un plan más extenso para el futuro de la zona; una actuación urbanística que incluirá nuevo techo residencial, con la construcción de un conjunto de bloques de viviendas en “U”, en un paisaje completamente transformado en el que el agua de la bahía volverá a los parajes de los que se le desterró tiempo atrás. El parque de la bahía de Töölönlahti –el Töölönlahti Bay Arts Garden– llegó a la ciudad como un espacio público provisional a la espera del futuro parque, un conjunto de espacios públicos en un nuevo distrito del centro urbano, con nuevas zonas de muelles junto al agua. El esquema del parque temporal contiene implícitas todas las señales de la transformación futura.
  www.guggenheim-bilbao.eus  
Iglesias describes her work as "pieces that are like thought, places from which one sees, spaces that fall between reality and image, between presence and representation, spaces that speak of other spaces."
que articulan un delicado equilibrio entre lo físico y lo visual. Son características de su obra las imponentes formas hechas en cemento, hierro o aluminio, yuxtapuestas con superficies de intrincado labrado (a menudo trabajadas con ceras y pátinas de gran riqueza) y materiales suntuosos como el cristal, el alabastro y los tapices. Preocupada por la forma y el espacio según se presentan en la naturaleza, Iglesias crea sus propios paisajes escultóricos reducidos. Sus esculturas exentas, toscamente labradas aunque delicadamente modeladas, en su mayoría están construidas a escala humana, a pesar de sus considerables dimensiones, y sus apéndices arquitectónicos de variada composición generan un diálogo con el espacio circundante, invitando al espectador a moverse alrededor de ellos. Iglesias describe su obra como "pensamientos, lugares desde donde uno ve, espacios a medio camino entre la realidad y la imagen, entre la presencia y la representación, espacios que hablan de otros espacios".
  www.hopital-pette.ch  
And we would have remained barbarians, had it not been for the influx of the gospel through brave missionaries who carried the Word to our forefathers in England and Germany and other places from which our Anglo-Saxon race has descended.
Los judíos eran llamados circuncisos, pero no siempre vivían como un pueblo circunciso, como Pablo sugiere aquí. Dirás: “¿Cómo nos afecta esto a nosotros? Eso era el primer siglo; aquí estamos en el siglo veinte. ¿Qué tiene eso que ver con nosotros? Puede que fueran paganos en los días de Pablo, pero no vivimos en ese tipo de mundo”. Espero que ya te hayas dado cuenta de que ese no es el caso. De hecho sí que vivimos en ese tipo de mundo. El paganismo es desenfrenado en nuestros días, y es exactamente el mismo tipo de paganismo que Pablo tenía en vista. Muchos de nosotros trazamos nuestra ascendencia al norte de Europa. Y es sano que nos acordemos que no hace muchos siglos nuestros antepasados estaban deambulando por los bosques del norte de Europa, vestidos con pieles de animales, viviendo en cuevas, y no eran civilizados en ningún sentido de la palabra como lo definimos hoy. Nuestros antepasados eran conocidos en el mundo de la época de Pablo como bárbaros. Y hubiéramos permanecido bárbaros, si no hubiera sido por el influjo del evangelio por medio de valientes misioneros que llevaban la Palabra a nuestros antepasados en Inglaterra y Alemania y otros sitios de los cuales ha descendido nuestra raza anglosajona. Es bueno acordarse que nunca hubiéramos tenido lo que disfrutamos en este país hoy si no fuera por el hecho de que el evangelio penetró estas áreas.