play on words – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
55
Results
35
Domains
www.elisava.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Elisava Alumni members are Alumni Bold. This name links them to the graphic design world, creating a
play on words
with terms of such popularity as
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elisava.net
as primary domain
Los socios de Elisava Alumni son los Alumni Bold. Este nombre les relaciona con el mundo del diseño gráfico, creando un juego de palabras con términos tan populares como
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
In a work offering insights into his treatment of various theoretical currents, Toni Negri noted that he encountered the slogan “From Critical Sociology to a Critique of Critique” as early as 1987 in a work by Luc Boltanski and Laurent Thévenot.[1] Although he found the idea quite interesting, he wondered at the same time whether it was not merely a
play on words
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Toni Negri señalaba, en un trabajo que permite conocer su tratamiento de diferentes corrientes teóricas, que ya en el año 1987 se topó con el lema «De la sociología crítica a la crítica de la crítica» en un trabajo de Luc Boltanski y Laurent Thévenot[1]. Aunque la idea le pareció absolutamente interesante, se preguntaba al mismo tiempo si no se trataba de un simple juego de palabras. La formulación cobró otro enunciado a principios de la década de 1990, poniendo de manifiesto que se trataba de una lucha de paradigmas: «De la sociología crítica a la sociología de la crítica». La fórmula fue utilizada en Francia principalmente por Luc Boltanski, Laurent Thévenot y Nathalie Heinich, todos ellos antiguos colaboradores/a de Pierre Bourdieu. Bruno Latour, por lo demás un pensador más original, se sumó en este asunto a aquella asociación, lo que sin duda no dejó de aumentar su importancia[2].
www.jsp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
If we look only at Galicia, we can say there was a first generation of modern chefs which included Toñi Vicente, Ana Gago and Manicha Bermúdez and then another, a decade later, comprising Grupo Nove (the name is a
play on words
with the number of founding members: nine, nove in Galician, who are also novos, or young) and which has been described as the Nova Cociña Galega (New Galician Cuisine).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
comidasmagazine.com
as primary domain
Si nos ceñimos al panorama gallego podemos hablar de una primera generación de cocineros contemporáneos en la que estarían Toñi Vicente, Ana Gago o Manicha Bermúdez y otra, diez años más tarde, representada por el Grupo Nove (el nombre juega con el número de miembros fundadores, nove (nueve) en gallego, y con que eran novos, es decir, jóvenes) y a la que alguna vez se calificó como Nova Cociña Galega. Pasada una década desde la eclosión generacional de los Marcelo Tejedor, Xosé T. Cannas o Pepe Solla llegamos a ese grupo de cocineros que está alcanzando ahora la madurez y entre los que están Dani Guzmán (restaurante Nova, Ourense), Lucía Freitas (A Tafona, Santiago), Luis Veira (Árbore da Veira, A Coruña), etc.
www.caritas.org
Show text
Show cached source
Open source URL
“HAART” stands for “Highly Active Anti-Retroviral Treatment” but also represents a
play on words
(in English) to encourage pharmaceutics companies, governments and the entire human family to have a “heart” for children living with HIV infection.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caritas.org
as primary domain
Esa atención especial hacia los niños surge de nuestra experiencia práctica. Nos dimos cuenta que muchos niños morían antes de poder ayudarles. “HAART” es la sigla inglesa del “Tratamiento Antirretroviral Altamente Activo (TARAA, sigla en español), y también un juego de palabras (en inglés, con la palabra ‘heart’ que significa corazón) para animar a las compañías farmacéuticas, los gobiernos y toda la familia humana a tener ‘corazón’ para los niños que viven con el VIH.
www.eurospapoolnews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The word “Kali” is a
play on words
; Kali can stand for “Cali” or “California”, the origin of Haze varieties, while simultaneously referring to its North Indian genetics by referencing the Hindu deity Kali, a goddess that destroys evil forces.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cannabis.info
as primary domain
Con un 75% de genes sativa y un 25% índica, la famosa Kali Haze ofrece un subidón energético y edificante. La Kali Haze es una combinación de variedades jamaicanas, Haze y del norte de la India. El término "Kali" es un juego de palabras que puede significar "Cali" por "California", el origen de las variedades Haze, y a la vez hacer referencia a sus genes del norte de la India por medio de la diosa hindú Kali, destructora de las fuerzas del mal. Cuando se fuma esta hierba se puede sentir una sensación mística que atraviesa la barrera hematoencefálica de la consciencia.
2 Hits
www.taschen.com
Show text
Show cached source
Open source URL
is a
play on words
that represents the company’s ethos and sums up its irreverent attitude towards excessive formalism, and its determination to involved the population at large in its creations. As an extension of its methods and results, its debut monograph uses the most approachable and populist means of communication available—the cartoon.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
taschen.com
as primary domain
("Sí es más") es un juego de palabras que representa el espíritu de la compañía y resume su actitud irreverente ante el formalismo excesivo, así como su determinación de involucrar a la población en general en sus creaciones. Como extensión de sus métodos y resultados, su primera monografía emplea el medio de comunicación más accesible y popular entre los disponibles: el cómic.
www.equaltimes.org
Show text
Show cached source
Open source URL
But when she returned to work and started her new job within a Belgian federal ministry, she decided to change her title. “I became the Chief Happiness Officer,” she explains. “It wasn’t just a
play on words
. It meant that I really intended to allow people be happy in their work.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
equaltimes.org
as primary domain
Antes de verse afectada personalmente por el síndrome, Laurence Vanhée trabajaba como directora de Recursos Humanos. Sin embargo, cuando se reincorporó al mundo del trabajo, esta vez en un ministerio federal belga, optó por cambiar el título de su cargo. “Me convertí en ‘Directora de Felicidad’”, explica. “No era un mero juego de palabras, realmente significaba que tenía la intención de permitir que las personas fueran felices en su trabajo.”
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
In a work offering insights into his treatment of various theoretical currents, Toni Negri noted that he encountered the slogan “From Critical Sociology to a Critique of Critique” as early as 1987 in a work by Luc Boltanski and Laurent Thévenot.[1] Although he found the idea quite interesting, he wondered at the same time whether it was not merely a
play on words
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Toni Negri señalaba, en un trabajo que permite conocer su tratamiento de diferentes corrientes teóricas, que ya en el año 1987 se topó con el lema «De la sociología crítica a la crítica de la crítica» en un trabajo de Luc Boltanski y Laurent Thévenot[1]. Aunque la idea le pareció absolutamente interesante, se preguntaba al mismo tiempo si no se trataba de un simple juego de palabras. La formulación cobró otro enunciado a principios de la década de 1990, poniendo de manifiesto que se trataba de una lucha de paradigmas: «De la sociología crítica a la sociología de la crítica». La fórmula fue utilizada en Francia principalmente por Luc Boltanski, Laurent Thévenot y Nathalie Heinich, todos ellos antiguos colaboradores/a de Pierre Bourdieu. Bruno Latour, por lo demás un pensador más original, se sumó en este asunto a aquella asociación, lo que sin duda no dejó de aumentar su importancia[2].
www.puertorico-herald.org
Show text
Show cached source
Open source URL
During former Gov. Pedro Rossellos turn, he proposed what he called A new model for progress, describing the process as minds at work instead of hands at work, a
play on words
on the famous slogan created by former Gov. Luis Munoz Marin in the 1950s.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
puertorico-herald.org
as primary domain
El Área de Libre Comercio de las Américas y otra decena de tratados económicos regionales, así como el ascenso del euro en contraste con el dólar y la culminación en el 2005 de los programas gubernamentales de exenciones contributivas a compañías estadounidenses, obligarán a Puerto Rico a cambiar las estrategias económicas que hasta el momento ha desarrollado.
www.audiquattroskicup.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Cuban drum virtuosa Yissy García changed her BandaAncha band for the Banda XX just for the 32nd edition of the Jazz Plaza Festival. It’s an only-women project – thus the
play on words
with the female chromosome – that perfomed … Continued
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oncubamagazine.com
as primary domain
Por: Gabriela M. Fernández La noticia de la constatación de una nueva cepa del Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH) en pacientes cubanos circula por estos días en medios extranjeros y de oposición dentro de la Isla. Hasta el pasado martes … Continued
www.axivion.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The title of the exhibition, “Moral Modern Subject, Decorating the Pit” comes from the Modern Moral Series of William Hogarth, a set of satirical images, based on the London society of the first half of the XVII century. Jorge Satorre establishes a
play on words
by restating the satire in the space of the gallery and tying it in with elements that compose the exhibition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
labor.org.mx
as primary domain
El título de la exposición, Un tema moral moderno, decorar el agujero, proviene de Modern Moral Subjects [Temas morales modernos], una serie de imágenes satíricas que realizó William Hogarth basándose en la sociedad londinense de la primera mitad del siglo XVII. Jorge Satorre establece un juego de palabras al replantear la sátira novelesca en el espacio de la galería y empatarla con elementos que componen la exhibición.
www.orientaalsedans.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Nollywood and Bollywood are a
play on words
of Hollywood and mean Nigerian and Indian (Bombay) film industries respectively. Nollywood is reportedly the world’s largest movie producer based on video format.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urbangateway.org
as primary domain
They command millions of fans in many parts of the world, and UN-HABITAT has tapped into the phenomenal popularity of these internationally acclaimed Nollywood and Bollywood film actors to empower young people in their communities.
2 Hits
www.iapc.uni-bremen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Their rhythmic recitation, their
play on words
in their lyrics and their use of a specific language of music rhymes mold the soul and rhythm and blues sounds of their compositions with which they try to break the music borders and reach international audiences.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
muguruzafm.eus
as primary domain
-Mojo Mustapha: La joven banda de raperos sudaneses constituye uno de los oasis musicales más carismáticos y emergentes de la región. La recitación rítmica, el juego de palabras y el empleo de un lenguaje específico de rimas moldean los sonidos del soul y del rythem and blues de sus composiciones, con los que tratan de romper fronteras y hacer llegar su voz a un público internacional.
www.casagraciabcn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It’s an easy
play on words
. Our staff is friendly and hospitable, and they are willing to help you anytime with anything you need. Do not hesitate to ask for information or suggestions! The crew will always give you choices and great answers!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
casagraciabcn.com
as primary domain
En primer lugar, están las actividades diarias: participar en nuestras clases de yoga, vivir las actuaciones teatrales por las noches. Cada noche ofrecemos un estilo musical diferente: jam- sessions,
www.genderit.org
Show text
Show cached source
Open source URL
(6) Translator's note: in Spanish this is a
play on words
that means both I trust you and I trust ICTs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
genderit.org
as primary domain
Más información: www.equidadmujer.gov.co/Consejeria/Paginas/Objetivos-Metas-Funciones.aspx
mopad.tonfunk.de
Show text
Show cached source
Open source URL
. Anni B Sweet is a
play on words
in that my voice sounds sweet but the lyrics are bitter. In certain songs the sweetness of my voice gets left behind. The songs I’m writing at the moment are darker and have a different vibe to the sweetness and innocence of my first album.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tertuliaandaluza.com
as primary domain
. La frase de “Anni sé dulce” es el juego de que mi voz suena dulce pero las letras son amargas. Hay canciones en las que la dulzura de la voz queda un poco aparte. Las canciones que estoy componiendo ahora suenan más oscuras y tienen otro rollo diferente a la dulzura y a la inocencia que hay en el primer disco.
lab.cccb.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Meanwhile, rather than talking about ‘(h)adas’ (a
play on words
between the Spanish word for Fairy and Ada), we should focus on being ‘(en)redadas’ (in a net, tangled together), in the sense of being connected and caught up, rather than hooked.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lab.cccb.org
as primary domain
¿Visibilizan las redes realmente las tareas de las mujeres o las reducen a una nueva forma de invisibilización, como hacían las que podíamos llamar «tecnologías de la cocina»? No se trata de ser pesimistas, pero sí de destacar la ambivalencia de las redes y de sus posibles efectos. El tiempo dirá si sirven para la disensión o para la afirmación. Mientras, en lugar de hablar de (h)adas, mejor hablar de (en)redadas, entendiendo por enredadas tanto enganchadas a las redes sociales como liadas, engatusadas. Lo que no quita que a diario millones de mujeres de un rincón y otro del planeta, en precarios locutorios o desde portátiles de última generación, sigan desgranando en Twitter, Tuenti o Facebook sus voces esperanzadas, con el convencimiento de que hay alguien al otro lado que las está escuchando.