religious objects – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   19 Domains
  pousada-sitio-dos-pinhais.allriodejaneirohotels.com  
To order religious objects:
Para pedir objetos religiosos:
  mybody.dz  
Hôtel Saint Sauveur is located in the vicinity of the shrine of Lourdes. It houses a well-stocked gift shop with religious objects.
El Hôtel Saint Sauveur está situado cerca del Santuario de Lourdes. Cuenta con una tienda con mucho surtido de souvenirs y objetos religiosos.
  6 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
Religious objects
Deel deze pagina
  www.aqua-techniek.es  
Religious Objects, Rosaries, Crystals, Talismans, etc.
Objetos religiosos, rosarios, cristales, talismanes, etc.
  web-japan.org  
(cabinets containing a Buddhist image and family mortuary tablets). The various arts of carving and working with materials like wood, lacquer and gold leaf all combined to produce religious objects that are the finest in Japan.
(cabinas conteniendo imágenes budistas y lápidas familiares). Distintas técnicas artísticas de grabado y trabajos con materiales como madera, lacados y panes de oro combinadas para producir objetos religiosos de lo más perfectos de Japón.
  www.mof.gov.qa  
Set over a complex about the size of three-and-a-half soccer pitches, San Francisco is an impressive structure containing around 4,000 religious objects, including sculptures, paintings and furniture.
El complejo religioso es una impresionante estructura que contiene alrededor de 4.000 objetos de arte, incluyendo esculturas, pinturas y mueblería. El museo contiene 250 obras de artistas como Miguel de Santiago, Caspicara y Legarda.
  5 Hits ec.jeita.or.jp  
In Medjugorje, as in other places of pilgrimages, pilgrims have the desire and the need to take home a souvenir of the experience they have made. Near the Presbytery is situated a Souvenir Shop, where pilgrims can find rosaries, crosses, medals, holy pictures, books, music, video/audio tapes, and other religious objects.
La Oficina de Informaciones abrió sus puertas en 1991. Cerrada durante la guerra, volvió a abrirlas en 1995. Está al servicio de la organización del programa de los peregrinos del santuario : centraliza los anuncios de peregrinaciones , establece contactos con los guías y organiza encuentros con los franciscanos de Medjugorje y con los videntes. La Asociación de Guías, fundada para ofrecer un mejor servicio a los peregrinos, está estrechamente conectada al funcionamiento de la Oficina de Informaciones.
  www.ticketsflorence.com  
The gilded baroque altar piece by Pau Montserrat in La Selva was burnt in 1936 and only the old icon of St. Bartholomew was saved, which chairs the actual altar. It contained, as of 1838, many of the religious objects that had been removed from Escornalbou.
Construida por un importante crecimiento demográfico y acordada por el pueblo en 1750, la iglesia de Sant Bartomeu tiene una sencilla fachada barroca, anteriormente se había construido la abadía. El retablo barroco que doró Pau Montserrat de La Selva fue quemado en 1936, y sólo se salvó la antigua imagen de san Bartolomé que preside el altar actual. Contuvo, a partir de 1838, buena parte de los objetos de culto retirados de Escornalbou.
  www.caribeinsider.com  
All the exhibits are given by international students or learners who graduated from ULIM. From African drums to Egyptian religious objects, from porcelain ware to camels and boats with white sails, from the Sudanese ivory to Turkish slippers, these items make a new globe at ULIM.
Además el Departamento para los Estudiantes Extranjeros cuenta con un museo, creado en el año 2003. Todas los objetos que allí se exponen, son regalos de los estudiantes internacionales que cursan sus estudios en ULIM o que ya se han graduado. En este momento en el museo están expuestos objetos que representan 30 países: desde tambores africanos hasta objetos de culto egipcios, artículos de porcelana, camellos y barcos de velas, babuchas turcas, marfil sudanés, todos estos elementos constituyendo el nuevo mundo de ULIM. Cada objeto lleva la marca de los jóvenes extranjeros, que pasaron las puertas de la universidad, anciosos de conocer y aprender cosas nuevas. De esta forma, gracias al museo, uno puede pasar con mucha facilidad, sin precisar de visado o de pasaporte biométrico, de un país para otro.
  english.nccu.edu.tw  
All the exhibits are given by international students or learners who graduated from ULIM. From African drums to Egyptian religious objects, from porcelain ware to camels and boats with white sails, from the Sudanese ivory to Turkish slippers, these items make a new globe at ULIM.
Además el Departamento para los Estudiantes Extranjeros cuenta con un museo, creado en el año 2003. Todas los objetos que allí se exponen, son regalos de los estudiantes internacionales que cursan sus estudios en ULIM o que ya se han graduado. En este momento en el museo están expuestos objetos que representan 30 países: desde tambores africanos hasta objetos de culto egipcios, artículos de porcelana, camellos y barcos de velas, babuchas turcas, marfil sudanés, todos estos elementos constituyendo el nuevo mundo de ULIM. Cada objeto lleva la marca de los jóvenes extranjeros, que pasaron las puertas de la universidad, anciosos de conocer y aprender cosas nuevas. De esta forma, gracias al museo, uno puede pasar con mucha facilidad, sin precisar de visado o de pasaporte biométrico, de un país para otro.
  www.tophotelsmontevideo.com  
All the exhibits are given by international students or learners who graduated from ULIM. From African drums to Egyptian religious objects, from porcelain ware to camels and boats with white sails, from the Sudanese ivory to Turkish slippers, these items make a new globe at ULIM.
Además el Departamento para los Estudiantes Extranjeros cuenta con un museo, creado en el año 2003. Todas los objetos que allí se exponen, son regalos de los estudiantes internacionales que cursan sus estudios en ULIM o que ya se han graduado. En este momento en el museo están expuestos objetos que representan 30 países: desde tambores africanos hasta objetos de culto egipcios, artículos de porcelana, camellos y barcos de velas, babuchas turcas, marfil sudanés, todos estos elementos constituyendo el nuevo mundo de ULIM. Cada objeto lleva la marca de los jóvenes extranjeros, que pasaron las puertas de la universidad, anciosos de conocer y aprender cosas nuevas. De esta forma, gracias al museo, uno puede pasar con mucha facilidad, sin precisar de visado o de pasaporte biométrico, de un país para otro.
  www.qantara-med.org  
Choose Trade River and maritime trade routes Land trade routes Products traded, slaves 1 Religious life Representations of God in the Three Main Religions Places of prayer and religious practices Retreats Funerary practices Furniture and religious objects Pilgrimages Mysticism in Judaism, Christianity, and Islam Transmission of knowledge Places of transmission of knowledge Religious sciences Exact sciences Human sciences Engineering techniques and procedures Craftsmen, artists and workshops Treasures Court life and art of living Music and dance Hunting Games Costumes and finery Power Artistic patronage Insignia of power Monopoly of power Literature Arts of writing Urban architecture and space Palatial architecture Gardens Private and public baths Shapes and patterns Animal patterns / bestiary Plant patterns Geometric patterns Figurative icons Diplomacy War Crusades Chivalry - Furusiyya Arms and military technology Military architecture
Elegir Comercio Vías fluviales y marítimas del comercio Vías terrestres del comercio Productos intercambiados, los esclavos 1 Vida religiosa Las representaciones de Dios en las tres religiones Lugares de oración y prácticas Lugares de retiro Prácticas funerarias Muebles y objetos religiosos Peregrinajes La mística judía, cristiana y musulmana Transmisión del saber Lugares de transmisión Ciencias religiosas Ciencias exactas Ciencias humanas Técnicas y procedimientos ingeniosos Artesanos, artistas y talleres Tesoros Vida de corte y arte de vivir Música y danza Caza Juegos Trajes y adornos Poder Patrocinio artístico Insignia del poder Monopolio del poder Literatura Artes de la escritura Arquitectura y espacio urbano Arquitectura palatina Jardín Baño privado y baño público Formas y motivos Motivos animales / bestiario Motivos vegetales Motivos geométricos Representación figurada Diplomacia Guerra Cruzadas Caballería - Furusiyya Armas y técnicas militares, de sitio… Arquitectura militar
  www.multiverseros.com  
Next to the Church of the Transfiguration stands the Church of the Intercession (Pokrovskaya, built in 1764). Both churches’ interiors are richly ornamented with religious objects: the former has especially noteworthy iconostases, the latter – locally painted icons.
Kizhy es una pequeña isla de 7 km de largo y 1,5 km de ancho. Está situado en el extremo norte del Lago Onega. La isla ganó su primera importancia en el siglo XIV como un lugar de comercio en la ruta entre el Mar Blanco y la ciudad mercantil de Novgorod. Algunos de los ejemplares típicos y más impresionantes de la arquitectura campesina del siglo XIX fueron recogieron en toda la región de Carelia e instalados en Kizhy. La isla es ahora un Museo Estatal al Aire Libre de Arquitectura en Madera e Historia Cultural. Contiene más de 70 capillas, campanarios, casas de troncos, molinos, casas de baños , establos, forjas. La estructura principal es la magnífica Iglesia de la Transfiguración construido en 1714, con sus 22 cúpulas en forma de cebolla. La composición representa tres octógonos de diferente tamaño colocados uno en la parte superior del otro. El trabajo fue realizado por el carpintero Néstor. Al lado de la Iglesia de la Transfiguración se encuentra la Iglesia de la Intercesión (Pokrovskaya, construido en 1764). Los interiores de ambas iglesias están ricamente ornamentadas con objetos religiosos: el primero tiene especialmente notables iconostasios, y el último tiene iconos locales pintados. La Iglesia de Lazar de Murom se encuentra cerca que es el monumento más antiguo de la arquitectura en madera de Rusia, la iglesia fue construida a mediados del siglo XIV