remain vulnerable – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   24 Domains
  www.maremmaquesalsa.com  
Irrespective of how we protect our mobile devices, they remain vulnerable to tampering and so called reverse engineering. The main risks include:
Con independencia de cómo protegemos nuestros dispositivos móviles, siguen siendo vulnerables a la ingeniería reversa que trata de forzar y supuesta. Los riesgos principales incluyen:
  webworld.unesco.org  
The World Environment Day theme selected for 2006 is Deserts and Desertification, with the slogan 'Don't Desert Drylands!' emphasizing the importance of protecting drylands, which cover more than 40% of the planet's surface. This ecosystem is home to one-third of the world's population who remain vulnerable members of society.
El Día Mundial del Medio Ambiente es uno de los principales vehículos a través del cual las Naciones Unidas estimulan la concientización sobre el medioambiente a nivel mundial, además de promover la atención y acción política. El Día, conmemorado el 5 de junio de cada año, fue establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1972. Otra resolución, adoptada por la Asamblea General el mismo día, llevó a la creación del PNUMA.
  www.unops.org  
It describes how detainees in Iraq remain vulnerable to poor prison conditions and other human rights violations. In addition, individuals who have suffered torture and other forms of violence are often unable to get the psychological and medical help they need.
En él se describe cómo los detenidos en Iraq son vulnerables a las deficientes condiciones de las cárceles y otras violaciones de los derechos humanos. Además, las personas que han sufrido la tortura y otras formas de violencia no suelen obtener la asistencia psicológica y médica que necesitan. El Programa para la protección de los detenidos y víctimas de la tortura, financiado por la Unión Europea y ejecutado por UNOPS, trabaja para combatir estos problemas de muy diversas maneras.
  www.bancomundial.org  
While Chile has made substantial progress in reducing poverty (15% in 2009), the average income of the richest 20% was 13 times that of the poorest 20% in 2009. Although Chile has actively invested in social protection programs, middle- and low-income households remain vulnerable to crises.
El segundo reto se relaciona con la necesidad de hacer frente a la desigualdad. Si bien Chile ha progresado considerablemente en la reducción de la pobreza (15% en 2009), ese mismo año el ingreso promedio del 20% de los más ricos equivale 14,5 veces el del 20% de los más pobres. Aunque Chile ha invertido activamente en programas de protección social, la clase media y los pobres siguen siendo vulnerables a las crisis.
  www.ke.undp.org  
At the moment, more than 15 million people are at risk in the Sahel alone – across the semi-arid belt from Senegal to Chad; and an equal number in the Horn of Africa remain vulnerable after last year’s food crisis in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Somalia.
1. Con el aumento de la productividad agrícola: está previsto que la población sobrepase la barrera de los 2.000 millones en algún momento posterior al año 2050. Esto significa que el África Subsahariana necesitará producir una cantidad de alimentos sustancialmente mayor, al tiempo que mitiga las repercusiones que tiene la producción agrícola sobre el medio ambiente.
  www.undp.org  
At the moment, more than 15 million people are at risk in the Sahel alone – across the semi-arid belt from Senegal to Chad; and an equal number in the Horn of Africa remain vulnerable after last year’s food crisis in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Somalia.
1. Con el aumento de la productividad agrícola: está previsto que la población sobrepase la barrera de los 2.000 millones en algún momento posterior al año 2050. Esto significa que el África Subsahariana necesitará producir una cantidad de alimentos sustancialmente mayor, al tiempo que mitiga las repercusiones que tiene la producción agrícola sobre el medio ambiente.
  www.equalitynow.org  
Amending discriminatory laws may not eliminate discrimination and enacting laws that promote gender equality may not automatically create equality. However, without laws that promote and safeguard the rights of women and girls, they remain vulnerable and lack the government support and legal standards necessary for equality.
Es necesario que exista un tratamiento igualitario de los hombres y las mujeres bajo la ley para que las mujeres y las niñas realicen su pleno potencial y disfruten de igualdad de derechos y oportunidades con los hombres. Las leyes que discriminan en contra de las mujeres no sólo impiden la igualdad de géneros sino que también envían el mensaje de que el estado considera que las mujeres son de una condición inferior a la de los hombres.
  www.in.undp.org  
At the moment, more than 15 million people are at risk in the Sahel alone – across the semi-arid belt from Senegal to Chad; and an equal number in the Horn of Africa remain vulnerable after last year’s food crisis in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Somalia.
1. Con el aumento de la productividad agrícola: está previsto que la población sobrepase la barrera de los 2.000 millones en algún momento posterior al año 2050. Esto significa que el África Subsahariana necesitará producir una cantidad de alimentos sustancialmente mayor, al tiempo que mitiga las repercusiones que tiene la producción agrícola sobre el medio ambiente.
  www.ht.undp.org  
At the moment, more than 15 million people are at risk in the Sahel alone – across the semi-arid belt from Senegal to Chad; and an equal number in the Horn of Africa remain vulnerable after last year’s food crisis in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Somalia.
1. Con el aumento de la productividad agrícola: está previsto que la población sobrepase la barrera de los 2.000 millones en algún momento posterior al año 2050. Esto significa que el África Subsahariana necesitará producir una cantidad de alimentos sustancialmente mayor, al tiempo que mitiga las repercusiones que tiene la producción agrícola sobre el medio ambiente.
  7 Hits www.marisamonte.com.br  
A manual removal guide has been attached to this report to help you delete Spice Nice. While manual removal is great when removing undesirable programs, your operating system will remain vulnerable and malicious programs – if they exist – will remain active after you complete it.
Una guía de extracción manual ha sido adjunta al presente informe para ayudarle a eliminar Spice Nice. Mientras que la extracción manual es genial al quitar programas indeseables, su sistema operativo seguirá siendo vulnerable y programas maliciosos – si existen – permanecerá activos después de completarla. Por lo tanto, usted no debe vacila más e instalar una herramienta de seguridad confiable que te proteja y eliminar Spice Nice.
  www.jeongseon.go.kr  
Its reception was explosive: governments, companies and international organisations were in uproar, and the film triggered a raft of activity. However, as this article by the documentary makers relates, the children of seasonal migrants still remain vulnerable.
En el año 2010, un documental llamado Niños de la Temporada relató la historia del trabajo infantil y de las deficientes condiciones de vida y de trabajo entre los migrantes temporeros turcos que trabajan en la recogida de la avellana. La reacción ante dicho documental fue explosiva: las agencias gubernamentales, las empresas y las organizaciones internacionales pusieron el grito en el cielo, y se desencadenó un gran movimiento activista. Sin embargo, como plantea este artículo elaborado por los realizadores del documental, los hijos de los migrantes temporeros continúan estando en situación vulnerable.
  2 Hits www.paho.org  
For example, although the 94% Regional average for measles immunization coverage is impressively high, the percentage of children vaccinated against the disease in Haiti, Paraguay, and Bolivia only reached 60%, 71%, and 86%, respectively (2). Reliable herd immunity from measles requires that immunization coverage rates for the disease reach at least 90%, which means that the populations in those three countries remain vulnerable.
El balance de salud en la Región de las Américas es motivo de celebración. La esperanza de vida al nacer aumentó de 69,2 años a 76,1 años en la Región en su conjunto entre 1980 y 2011. De hecho, América Latina y el Caribe es la región en desarrollo con la esperanza de vida más alta. De 1990 a 2010, la proporción de personas desnutridas disminuyó sistemáticamente en la Región y la tasa de desnutrición infantil osciló en torno a 4%. Pese a la crisis alimentaria de 2008, la tasa se ha mantenido constante, en menos de 10%, desde 2005 (1).
  survey.ituc-csi.org  
In practice, reports indicate that foreign workers have joined trade unions before they have worked in the country for the statutory five years. However, less than 5% of the unionised workforce is foreign. Migrant workers remain vulnerable to abuse and retribution if they protest poor working conditions.
El sistema de sindicato único sigue en vigor. No obstante, a pesar del monopolio sindical impuesto por la ley, hay sindicatos que no pertenecen a la Kuwait Trade Union Federation (KTUF), como el sindicato del sector bancario y el de los trabajadores de Kuwait Airways. En la práctica, los informes indican que algunos trabajadores/as extranjeros se han afiliado a sindicatos pese a no llevar cinco años trabajando en el país, tal y como lo establece la ley. Sin embargo, menos del 5% de la mano de obra sindicalizada es extranjera. Los trabajadores migrantes siguen siendo vulnerables a las arbitrariedades y represalias cuando se deciden a protestar por las malas condiciones de trabajo.
  2 Hits ipcc.ch  
However, financial, technological, cognitive, behavioural, political, social, institutional and cultural constraints limit both the implementation and effectiveness of adaptation measures. Even societies with high adaptive capacity remain vulnerable to climate change, variability and extremes.
Estudios recientes reafirman la conclusión del TIE de que la adaptación será esencial y beneficiosa. Sin embargo, limitaciones de orden financiero, tecnológico, cognitivo, comportamental, político, social, institucional y cultural limitan tanto la aplicabilidad como la efectividad de las medidas de adaptación. Incluso sociedades con una alta capacidad adaptativa son, pese a todo, vulnerables al cambio climático, a la variabilidad y a los extremos climáticos. Así, en 2003, una ola de calor dejó a su paso unas cifras de mortalidad elevadas en varias ciudades europeas (especialmente entre la población más anciana), y en 2005 el huracán Katrina acarreó importantes costos humanos y financieros en los Estados Unidos. {GTII 7.4, 8.2, 17.4}
  2 Hits www.wto.int  
Nevertheless, they remain vulnerable to external shocks; this vulnerability is in part due to local production patterns sometimes reflecting long-standing unilateral preferences granted by a few trading partners.
Los Miembros de la OMC en la OECO están logrando reducir la dependencia de la agricultura en favor de las actividades terciarias, en especial el turismo y los servicios extraterritoriales. No obstante, siguen siendo vulnerables a las conmociones externas debido, en parte, a que las estructuras de producción locales suelen reflejar preferencias unilaterales de larga data concedidas por algunos interlocutores comerciales. Por otra parte, algunas medidas internas, que favorecen unas actividades en perjuicio de otras, han introducido distorsiones. Con el transcurso del tiempo, se ha reducido la competitividad internacional a largo plazo y han surgido economías de altos costos.
  www.unwomen.org  
In a world where some women are still not able to assert their right to determine how or whether they have sex, and are still subject to violence when they refuse to have sex or insist on condoms, women will remain vulnerable to HIV transmission.
Las metas compartidas de llegar a cero infecciones nuevas serán imposibles de alcanzar si no acabamos con la violencia contra las mujeres y si no transformamos los roles de género que actualmente estimulan tanto la violencia contra las mujeres como los riesgos sexuales que se asumen. En un mundo donde algunas mujeres todavía no pueden afirmar su derecho a determinar si mantener o no relaciones sexuales y cuándo hacerlo, y donde todavía son objeto de violencia cuando se niegan a tener sexo o insisten en el uso de condón. En un mundo donde muchos varones todavía equiparan la virilidad con el dominio sobre las mujeres, la conquista sexual y el derecho sobre el cuerpo de las mujeres, y donde tantos varones utilizan la violencia para afianzar y custodiar las normas desiguales de género, no será posible lograr cero nuevas infecciones ni cero discriminaciones. En Sonke, creemos que es imperioso alentar a los varones a actuar en la convicción de que la violencia doméstica y sexual es perjudicial, que debe detenerse y que, como hombres, tienen una función crucial que desempeñar en la defensa de los derechos humanos de las mujeres y la promoción de la igualdad de género.