remarry – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   24 Domains
  www.caritas.org  
Zeina is still young. One day she would like to remarry. But for now her focus is on taking care of her family and earning enough money to ensure her independence.
Zeina es joven todavía y un día le gustaría casarse de nuevo. Sin embargo, ahora se concentra en cuidar de su familia y ganar lo suficiente para asegurarse la independencia.
  www.equalitynow.org  
(1) A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage.
Un hombre que ha llegado a los dieciocho años de edad y una mujer que ha cumplido dieciséis años pueden contraer matrimonio
  10 Hits tilelight.se  
Shaul tells us that (unless she is giving herself to Yahweh in celibacy), widows who are of childbearing age should remarry, and bear children unto Yahweh.
3 Así que, si en vida del marido se uniere a otro varón, será llamada adúltera; pero si su marido muriere, es libre de esa Torah, de tal manera que, si se uniere a otro marido, no será adúltera.
  www.residencecastelli.it  
Notarized Declaration of Single status for the Bride and Groom. If previously married, submit two copies of the Divorce Decree or Death Certificate. There is a mandatory waiting period for women, 10 months before they are legally allowed to remarry.
Declaración notariada de estado de soltería para la novia y para el novio. Si estuvieron casados antes, presentar dos copias del Acta de divorcio o del Acta de defunción. Hay un periodo obligatorio de espera para las mujeres de diez meses antes de poder volver a casarse legalmente.
  it.feedbooks.com  
Since the death of his wife seven years ago, documentary maker Aoyama has not dated anyone else. Now even his teenage son, Shige, thinks that he should remarry and his best friend Yoshikawa comes up with a plan:...
William Crimsworth, en su voluntad de independencia, desprecia la tiránica protección de sus parientes y se embarca hacia Bruselas, donde consigue un puesto de profesor de inglés en un internado y debe elegir...
  www.hotelaran.net  
Notarized Declaration of Single status for the Bride and Groom. If previously married, submit two copies of the Divorce Decree or Death Certificate. There is a mandatory waiting period for women, 10 months before they are legally allowed to remarry.
Declaración notariada de estado de soltería para la novia y para el novio. Si estuvieron casados antes, presentar dos copias del Acta de divorcio o del Acta de defunción. Hay un periodo obligatorio de espera para las mujeres de diez meses antes de poder volver a casarse legalmente.
  www.sexy-cherry.com  
During his long absence, many suitors tried to steal Penelope's heart and property. She promised she would remarry when she finished her woven tapestry. She worked and wove every day, but in her loyalty to Odysseus, she unraveled her days work at night, allowing her to steadfastly await her husband's return.
La jardinería del Barroco europeo unida la arquitectura y el urbanismo dieron lugar a preciosos paisajes ricos en vegetación, fuentes y ornamentos florales. De ahí surgieron las Orangeries, unas construcciones a base de arcadas y grandes ventanales, destinadas a proteger los naranjos del frío del invierno. Este elemento es típico del jardín francés y el que se construyó en el Palacio del Louvre fue fuente de inspiración para toda Europa. Pero la Orangerie más conocida fue, sin duda, la del Palacio de Versalles.
  www.afromix.org  
See Also . . . Madonna is unlucky for Bulgaria, say religious leaders" London, Sep 10 (IANS) Pop diva Madonna has been declared unlucky for Bulgaria..."Madonna Blamed For Bulgarian Boat Disaster"Religious leaders in Bulgaria have blamed Madonna for a boating accident which..."Madonna on David Letterman: 'Remarry?
El International Centre for Journalists (Centro Internacional de Periodistas, ICFJ) está aceptando solicitudes para su programa de Becas Internacionales en Periodismo Knight, que reconoce a periodistas sobresalientes que han demostrado cualidades de liderazgo con al menos 10 años de experiencia en la profesión. Los becarios exitosos serán ubicados en Indonesia, Malasia, Malawi, Senegal y Mozambique un mínimo de un año. En Indonesia, se espera que el becario cree una asociación de medios dig
  www.un.org  
The vast majority of existing discriminatory laws relate to family life, including limiting a woman’s right to marry (or the right not to marry in cases of early forced marriages), as well as the right to divorce and remarry.
En algunos países, las mujeres, a diferencia de los hombres, no pueden vestirse como desean, conducir un vehículo, trabajar de noche, heredar bienes ni prestar testimonio ante un tribunal. La inmensa mayoría de las leyes discriminatorias vigentes guardan relación con la vida en familia, incluso limitan el derecho de la mujer al matrimonio (o el derecho a no contraer matrimonio en casos de matrimonio precoz y forzado), así como el derecho al divorcio y a volver a casarse.
  www.kunzwallentin.at  
They set out with Naomi to return to Judah, but Naomi tried to persuade them to go back to their Moabite homes. She could not provide them with husbands even if she should remarry and have further sons for them; too much time would have to pass.
Entonces, las tres viudas tuvieron que decidir qué hacer. Las jóvenes decidieron ir con Noemí, camino a Judá, pero Noemí procuró persuadirlas a que volvieran a sus hogares moabitas. Ella no podría proveerles esposos, aun si volviera a casarse y tuviera más hijos para darles; demasiado tiempo pasaría. Orfa partió, pero Rut prometió quedarse con Noemí, en palabras bellas que se han vuelto famosas: «No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque adonde quiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada; así me haga Jehová, y aun me añada, que solo la muerte hará separación entre nosotras dos» (Rut 1:16–17).
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
A. No! My husband is alive! I accept that the Church leaves you free to remarry and I do not condemn those who do. We are all different. For me marriage is only once, because the union remains. As I have said, my husband is alive.
¡Yo no me siento viuda! No me siento como una mujer sin marido: mi marido está, solo que está en otra vida y yo tengo que esperar otro poco para llegar a él. El Señor ha permitido que fuese así, El sabe por qué, conoce nuestro bien porque nos quiere, de esto estoy profundamente convencida. Ninguno de nosotros sabe lo que le espera en la vida: las cosas bellas y las cosas difíciles. Tenemos que estar abiertos en cada momento a su gran amor, porque El nos prepara.
  lac.unwomen.org  
This can include struggles to access bank accounts in the name of the disappeared, obtain identity documents for children, retain custody of children, claim inheritance, and eventually perhaps to remarry.
Muchos estados no tienen categorías jurídicas que reconocen las desapariciones, ocasionando que las mujeres se vean obligadas a elegir entre renunciar a la esperanza y declarar a su cónyuge o familiar como muerto, o soportar batallas administrativas diarias, resultantes de un sistema que no las reconoce. Lo anterior puede abarcar desde luchas para acceder a cuentas bancarias a nombre de la persona desaparecida, obtener documentos de identidad para los niños, conservar la custodia de los hijos, reclamar herencias, y hasta volver a casarse, eventualmente. La agitación emocional y la incertidumbre se ven agravadas por la privación material y aquellas que eventualmente deciden declarar sus esposos como fallecidos, reportan sentir una tremenda culpa y vergüenza, y la sensación de que sus últimos vestigios de esperanza se extinguen.
  eipcp.net  
The notion of “disappearance” does not just serve as a euphemism for torture and murder but also designates the targeted and sustainable damage to the social life of those left behind whose experience of loss is superimposed by uncertainty and who for example, because there is no death certificate even in the case of the loss of spouses, also cannot remarry.
Una desvalorización de principio de ese tipo sería una vez más una obra suplementaria de la violencia, una violencia que, tras el exterminio físico de la víctima, intenta además sustraer los restos del vínculo social en los que se apoya el discurso de los testigos (por el contrario, la evaluación concreta del testimonio hace que entren en escena los procedimientos historiográficos de verdad, cuya capacidad de reconstrucción de un suceso está sometida a sus propias condiciones). Sin embargo, la desarticulación de la socialidad de las y los potenciales testigos puede convertirse en una estratagema directa de la violencia. Con independencia de la especificidad del complejo de la violencia nazi, esto se traduce tal vez de la manera más clara en las prácticas asesinas de la «desaparición», que en el siglo XX llevaron a cabo, por ejemplo, el ejército francés en tiempos de la guerra de Argelia –y más tarde, en la década de 1990, harían otro tanto los gobiernos militares postcoloniales argelinos– o los regímenes militares en Guatemala, Chile y Argentina: el concepto de «desaparición» constituye al mismo tiempo no sólo un eufemismo de la tortura y la muerte, sino que describe además el daño sistemático y duradero infligido sobre la vida social de los familiares de los desaparecidos, sobre cuya experiencia de pérdida se superpone permanentemente la incertidumbre y que, debido a la falta de certificados de defunción, tampoco pueden, como en el caso de la pérdida de un cónyuge, volver a contraer matrimonio. Las Madres de la Plaza de Mayo en Buenos Aires oponen a esa violencia, y lo continúan haciendo a día de hoy, el testimonio visible de su socialidad herida y robada: no pueden dar testimonio de lo que ha sucedido exactamente; tanto más elocuente resulta su testimonio de que algo ha pasado, la estructura de violencia de lo sucedido se pone tanto más de manifiesto habida cuenta de que la envoltura de sigilo conspirativo que se extendió sobre los acontecimientos ni siquiera pudo retirarse por completo después del final de la dictadura.
  transversal.at  
The notion of “disappearance” does not just serve as a euphemism for torture and murder but also designates the targeted and sustainable damage to the social life of those left behind whose experience of loss is superimposed by uncertainty and who for example, because there is no death certificate even in the case of the loss of spouses, also cannot remarry.
Una desvalorización de principio de ese tipo sería una vez más una obra suplementaria de la violencia, una violencia que, tras el exterminio físico de la víctima, intenta además sustraer los restos del vínculo social en los que se apoya el discurso de los testigos (por el contrario, la evaluación concreta del testimonio hace que entren en escena los procedimientos historiográficos de verdad, cuya capacidad de reconstrucción de un suceso está sometida a sus propias condiciones). Sin embargo, la desarticulación de la socialidad de las y los potenciales testigos puede convertirse en una estratagema directa de la violencia. Con independencia de la especificidad del complejo de la violencia nazi, esto se traduce tal vez de la manera más clara en las prácticas asesinas de la «desaparición», que en el siglo XX llevaron a cabo, por ejemplo, el ejército francés en tiempos de la guerra de Argelia –y más tarde, en la década de 1990, harían otro tanto los gobiernos militares postcoloniales argelinos– o los regímenes militares en Guatemala, Chile y Argentina: el concepto de «desaparición» constituye al mismo tiempo no sólo un eufemismo de la tortura y la muerte, sino que describe además el daño sistemático y duradero infligido sobre la vida social de los familiares de los desaparecidos, sobre cuya experiencia de pérdida se superpone permanentemente la incertidumbre y que, debido a la falta de certificados de defunción, tampoco pueden, como en el caso de la pérdida de un cónyuge, volver a contraer matrimonio. Las Madres de la Plaza de Mayo en Buenos Aires oponen a esa violencia, y lo continúan haciendo a día de hoy, el testimonio visible de su socialidad herida y robada: no pueden dar testimonio de lo que ha sucedido exactamente; tanto más elocuente resulta su testimonio de que algo ha pasado, la estructura de violencia de lo sucedido se pone tanto más de manifiesto habida cuenta de que la envoltura de sigilo conspirativo que se extendió sobre los acontecimientos ni siquiera pudo retirarse por completo después del final de la dictadura.