reports indicating – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   10 Domains
  2 Hits www.puertorico-herald.org  
Calderon was reacting to published reports indicating that White House Chief of Staff Andrew Card ordered a halt to all executive orders, regulations and instructions issued by former President Bill Clinton during his last days in office until a study is performed about their consequences.
Calderón reaccionaba así a los informes publicados que indicaban que el Jefe de personal de la Casa Blanca, Andrew Card, había ordenado detener todas las órdenes ejecutivas, regulaciones e instrucciones presentadas por el anterior presidente Bill Clinton en sus últimos días de mandato hasta que se realizase un estudio para evaluar las consecuencias.
  www.food-info.net  
In the past, there were some anecdotal reports indicating glutamate caused subjective symptoms like numbness, weakness and palpitation. It was called 'Chinese-restaurant-syndrome.' However, it has never been scientifically confirmed using double-blind, cross-over placebo-controlled studies, that these reactions are really caused by glutamate.
En el pasado, hubo alguna noticia anecdótica que indicaba que el glutamato causa síntomas subjetivos como entumecimiento, debilidad y palpitaciones. Fue llamado 'Síndrome del restaurante chino'. Sin embargo no ha sido confirmado científicamente usando un doble-ciego, estudios con placebo cruzado controlado, que estas reacciones son causadas realmente por el glutamato.
  sensiseeds.com  
The Pembrokeshire coroner responsible for conducting the autopsy, Michael Howells, recorded a verdict of death by misadventure, as Maisey had been taking part in an illegal activity at the time of death. This conclusion was reached due to toxicology reports indicating that Maisey had significant quantities of cannabis in his blood.
El forense de Pembrokeshire encargado de realizar la autopsia, Michael Howells, dictaminó que había sido una muerte accidental, ya que Maisey había estado participando en una actividad ilegal en el momento de su fallecimiento. Se llegó a esta conclusión debido a los informes toxicológicos que indicaban que Maisey tenía cantidades importantes de cannabis en su sangre.
  www.paho.org  
This situation is related in part to the fact that records do not include self–employed persons or informal–sector workers; moreover, workers are not encouraged to report occupational injuries and diseases and those who do are subjected to intimidation and harassment (210). There are reports indicating that many employers dismiss workers who report cases of occupational injury and illness (211).
(216) hay cerca de 1.200 millones de fumadores en el mundo y 145 millones de ellos viven en la Región de las Américas. En esta Región, la prevalencia del uso de tabaco fumado en los adultos es 22%, muy cercana al promedio mundial (24%) y cuarto lugar entre las seis regiones de la OMS. Si se analiza la situación por país, la tasa de consumo varía ampliamente, desde más de 25% en Bolivia, Chile, Estados Unidos y Uruguay a menos de 10% en Barbados, Dominica y Saint Kitts y Nevis. La principal característica del consumo de tabaco fumado en las Américas, que lo diferencia del resto de las regiones del mundo, es que en los adultos está dejando de ser un problema predominantemente de los hombres y en los jóvenes está desapareciendo la brecha de consumo entre hombres y mujeres. Se ha llegado a observar una inversión de la razón hombre:mujer en las edades más jóvenes (de 13 a 15 años) en algunos países de la Región (figuras 4.26 y 4.27).
  www.oas.org  
The Rapporteur also received information that indicates that some of this intimidation included attacks on investigative journalists and photographers in areas close to military checkpoints in the zones of Guerrero and Chiapas , when they were endeavoring to document irregular operations on the part of the Army. In these cases, there were reports indicating the involvement of police or army personnel among the aggressors.
Por otra parte, durante la presente visita, el Relator recibió información que da cuenta que periodistas, fotógrafos y defensores de derechos humanos han sido objeto en los últimos meses de agresiones y amenazas en el interior del país, como en los Estados de Chihuahua, Guerrero y Chiapas, entre otros.   La Relatoría observa que en estos casos los ataques están dirigidos a silenciar denuncias e investigaciones relacionadas con violaciones a derechos fundamentales perpetradas contra mujeres en Ciudad Juárez, así como también sobre investigaciones relacionadas con el narcotráfico, o sobre asuntos políticamente sensibles. La Relatoría también recibió información que indica que algunas de estas acciones intimidatorias incluyen agresiones a periodistas y fotógrafos de investigación en zonas cercanas a retenes militares existentes en la zona de Guerrero y Chiapas cuando éstos se disponen a documentar actuaciones irregulares por parte de personal del Ejército. En estos últimos casos, algunas denuncias manifestaron la actuación de elementos policiales o personal del Ejército entre los agresores. La Relatoría nuevamente se expresa sobre la necesidad de investigar y sancionar a los responsables de estos actos de intimidación. La falta de investigación sobre estos actos de intimidación contribuye a crear un ambiente de amedrentamiento para el pleno ejercicio de la libertad de expresión e investigación en los estados señalados, desalentando la denuncia de actos violatorios de los derechos humanos o llevando a la autocensura. A su vez, tiene un efecto directo sobre la libertad de expresión al enviar un mensaje alentador a los perpetradores de dichos crímenes, quienes se encuentran amparados bajo la ausente o lenta investigación, permitiéndoles continuar con su accionar.
  www.oea.org  
The Rapporteur also received information that indicates that some of this intimidation included attacks on investigative journalists and photographers in areas close to military checkpoints in the zones of Guerrero and Chiapas , when they were endeavoring to document irregular operations on the part of the Army. In these cases, there were reports indicating the involvement of police or army personnel among the aggressors.
Por otra parte, durante la presente visita, el Relator recibió información que da cuenta que periodistas, fotógrafos y defensores de derechos humanos han sido objeto en los últimos meses de agresiones y amenazas en el interior del país, como en los Estados de Chihuahua, Guerrero y Chiapas, entre otros.   La Relatoría observa que en estos casos los ataques están dirigidos a silenciar denuncias e investigaciones relacionadas con violaciones a derechos fundamentales perpetradas contra mujeres en Ciudad Juárez, así como también sobre investigaciones relacionadas con el narcotráfico, o sobre asuntos políticamente sensibles. La Relatoría también recibió información que indica que algunas de estas acciones intimidatorias incluyen agresiones a periodistas y fotógrafos de investigación en zonas cercanas a retenes militares existentes en la zona de Guerrero y Chiapas cuando éstos se disponen a documentar actuaciones irregulares por parte de personal del Ejército. En estos últimos casos, algunas denuncias manifestaron la actuación de elementos policiales o personal del Ejército entre los agresores. La Relatoría nuevamente se expresa sobre la necesidad de investigar y sancionar a los responsables de estos actos de intimidación. La falta de investigación sobre estos actos de intimidación contribuye a crear un ambiente de amedrentamiento para el pleno ejercicio de la libertad de expresión e investigación en los estados señalados, desalentando la denuncia de actos violatorios de los derechos humanos o llevando a la autocensura. A su vez, tiene un efecto directo sobre la libertad de expresión al enviar un mensaje alentador a los perpetradores de dichos crímenes, quienes se encuentran amparados bajo la ausente o lenta investigación, permitiéndoles continuar con su accionar.
  oas.org  
The Rapporteur also received information that indicates that some of this intimidation included attacks on investigative journalists and photographers in areas close to military checkpoints in the zones of Guerrero and Chiapas , when they were endeavoring to document irregular operations on the part of the Army. In these cases, there were reports indicating the involvement of police or army personnel among the aggressors.
Por otra parte, durante la presente visita, el Relator recibió información que da cuenta que periodistas, fotógrafos y defensores de derechos humanos han sido objeto en los últimos meses de agresiones y amenazas en el interior del país, como en los Estados de Chihuahua, Guerrero y Chiapas, entre otros.   La Relatoría observa que en estos casos los ataques están dirigidos a silenciar denuncias e investigaciones relacionadas con violaciones a derechos fundamentales perpetradas contra mujeres en Ciudad Juárez, así como también sobre investigaciones relacionadas con el narcotráfico, o sobre asuntos políticamente sensibles. La Relatoría también recibió información que indica que algunas de estas acciones intimidatorias incluyen agresiones a periodistas y fotógrafos de investigación en zonas cercanas a retenes militares existentes en la zona de Guerrero y Chiapas cuando éstos se disponen a documentar actuaciones irregulares por parte de personal del Ejército. En estos últimos casos, algunas denuncias manifestaron la actuación de elementos policiales o personal del Ejército entre los agresores. La Relatoría nuevamente se expresa sobre la necesidad de investigar y sancionar a los responsables de estos actos de intimidación. La falta de investigación sobre estos actos de intimidación contribuye a crear un ambiente de amedrentamiento para el pleno ejercicio de la libertad de expresión e investigación en los estados señalados, desalentando la denuncia de actos violatorios de los derechos humanos o llevando a la autocensura. A su vez, tiene un efecto directo sobre la libertad de expresión al enviar un mensaje alentador a los perpetradores de dichos crímenes, quienes se encuentran amparados bajo la ausente o lenta investigación, permitiéndoles continuar con su accionar.