repossession – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   20 Domains
  7 Hits www.sarrade.fr  
Repossession
Embargo de autos
  www.state.nj.us  
Judgment, foreclosure, repossession, or charge-off in the prior 24 months;
Ordenes judiciales, ejecución hipotecaria, embargo, o anulación de deudas en los últimos 24 meses;
  www.yissai.com  
In the event that the Purchaser does not comply with the contract, in particular, in the case of default of payment, the Seller shall be entitled, at the Purchaser´s cost and expense, to repossess the goods which are subject to reservation of title or, as the case may be, to claim assignment of the Purchaser´s claim for return against third parties. Repossession as well as attachment of goods which are subject to reservation of title by the Seller shall, unless the Installment Purchase Law is applicable, not be deemed rescission of the contract.
En el caso de que la parte compradora no cumpla con el contrato, especialmente en caso de impago, la parte vendedora tendrá derecho, con gastos y expensas costeados por la parte compradora, a recuperar la posesión de los artículos sujetos a reserva de titularidad o, si fuera el caso, a reclamar la atribución de la reclamación de la parte compradora frente a devoluciones a terceros. La recuperación de la posesión, así como la anexión de artículos sujetos a reserva de titularidad por parte de la parte vendedora no se considerará una rescisión del contrato, salvo que se aplique la legislación de compras a plazos. La parte vendedora devolverá los artículos a la parte compradora tan pronto como ésta cumpla su compromiso de pago.
  www.publicspace.org  
Ambitious projects appeared with a view to the repossession of its banks for the citizens, for example with the construction of new bridges to complement the three existing ones or creating a network of tramlines to run along the riverfront.
La ciudad se dedicó entonces a reflexionar acerca del tipo de relación que quería mantener con el río. Así surgieron ambiciosos proyectos que perseguían la reconquista cívica de sus orillas, como la construcción de nuevos puentes que complementaran los únicos tres existentes o la creación de una red de tranvía que resiguiera el frente fluvial. Esta infraestructura de transporte público, que entró en funcionamiento en 2005, estuvo acompañada por una política que priorizaba en el casco antiguo la movilidad peatonal por encima de la del tráfico privado y que supuso la construcción de nuevos aparcamientos en la periferia. Ello permitía prescindir de los aparcamientos superficiales de los muelles que, al mismo tiempo, con el paso del tranvía, requerían ser remodelados y abiertos a todo el mundo. Precedida por un concurso internacional convocado en 1998, la actuación supuso siete años de obras, la urbanización de casi medio millón de metros cuadrados y una inversión, por parte de la Communauté Urbaine de Bordeaux, de setenta y ocho millones de euros.
  publicspace.org  
Ambitious projects appeared with a view to the repossession of its banks for the citizens, for example with the construction of new bridges to complement the three existing ones or creating a network of tramlines to run along the riverfront.
La ciudad se dedicó entonces a reflexionar acerca del tipo de relación que quería mantener con el río. Así surgieron ambiciosos proyectos que perseguían la reconquista cívica de sus orillas, como la construcción de nuevos puentes que complementaran los únicos tres existentes o la creación de una red de tranvía que resiguiera el frente fluvial. Esta infraestructura de transporte público, que entró en funcionamiento en 2005, estuvo acompañada por una política que priorizaba en el casco antiguo la movilidad peatonal por encima de la del tráfico privado y que supuso la construcción de nuevos aparcamientos en la periferia. Ello permitía prescindir de los aparcamientos superficiales de los muelles que, al mismo tiempo, con el paso del tranvía, requerían ser remodelados y abiertos a todo el mundo. Precedida por un concurso internacional convocado en 1998, la actuación supuso siete años de obras, la urbanización de casi medio millón de metros cuadrados y una inversión, por parte de la Communauté Urbaine de Bordeaux, de setenta y ocho millones de euros.
  3 Hits www.coldjet.com  
REPOSSESSION IN THE BLACK TENT OF DIVUSPRAGERKABARETT
UMELEC MAGAZINE SERVICES PERLA ARTISTS F.N.A.F. TELEDIVISION ABOUT DIVUS CONTACT
  3 Hits www.ftaa-alca.org  
Only the State has the legal entitlement to the action for repossession of those genetic resources and their by-products.
Corresponde únicamente al Estado la titularidad de la acción reivindicatoria de dichos recursos genéticos y sus productos derivados.
  3 Hits www.alca-ftaa.org  
Only the State has the legal entitlement to the action for repossession of those genetic resources and their by-products.
Corresponde únicamente al Estado la titularidad de la acción reivindicatoria de dichos recursos genéticos y sus productos derivados.
  3 Hits www.sice.oas.org  
Only the State has the legal entitlement to the action for repossession of those genetic resources and their by-products.
Corresponde únicamente al Estado la titularidad de la acción reivindicatoria de dichos recursos genéticos y sus productos derivados.
  2 Hits www.native-instruments.com  
If we withdraw from the contract on account of culpable conduct of the Customer in breach of contract, in particular on account of late payment, the Customer is to bear all expenses for repossession of the subject of the delivery by us.
Si rescindimos el contrato por comportamiento culpable, anticontractual del cliente, en especial por mora en el pago, el cliente tiene que correr con todos los gastos de la recuperación del objeto del suministro por nosotros. Después de la retirada de la mercancía estamos autorizados para su aprovechamiento; la ganancia del aprovechamiento - descontados los gastos adecuados de aprovechamiento - se le computarán a las deudas del cliente.