researchers identify – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   13 Domains
  9 Hits blog.hospitalclinic.org  
Clinic-IDIBAPS researchers identify that the epigenetic history of lymphoma predicts its clinical course
Marta Kulis gana el XX Premio Claustro de Doctores de la UB por su tesis sobre epigenómica y cáncer
  3 Hits www.ca.globaltalentnews.com  
Vall d'Hebron researchers identify tumor-initiating cells
Investigadores del Vall d’Hebron identifican las células iniciadoras de un tumor
  www.afromix.org  
Researchers identify new strain of HIV derived from gorillas
Fechas de los cracks fichados por el Barça
  2 Hits www.biocat.cat  
Researchers Identify a Possible Biomarker of the Early Stages of Acute Myocardial Infarction
Identificado un posible biomarcador de la fase temprana del infarto agudo de miocardio
  22 Hits www.marisamonte.com.br  
Even though Mega Browse is supposedly meant to improve the web, malware researchers identify this browser extension as a useless and potentially intrusive adware. As you may have figured out yourself, adware stands for software supported by advertisements, which means that third parties are involved.
Aunque Mega Browse es supuestamente destinado a mejorar la web, malware investigadores identifican esta extensión del navegador como un adware inútil y potencialmente intrusivo. Como usted mismo puede haber descubierto, adware significa software soportado por los anuncios, que significa que terceras partes están involucradas. como se presenta en política del plugin de privacidad (megabrowse.biz/privacy), afiliadas al complemento de terceros están destinados a servir anuncios y pista de recopilar información sobre sus hábitos de navegación. Aunque es claro lo que son capaces de los afiliados, no hay información acerca de quiénes son o cuáles son sus intenciones. No hace falta decirlo, el objetivo más importante es generar ganancias, y por ello le recomendamos encarecidamente que eliminar Mega Browse y emplear una herramienta más confiable.
  www.cicr.org  
Minear and his co-researchers identify another form of pressure exerting itself on more or less accommodating media that have had, and will continue to have, implications for humanitarian work. In short, they say — and nobody will contradict them — that stories have to be short and simple mainly because print space and broadcasting time are in short supply.
Larry Minear y sus coautores identifican otra forma de presión de que son objeto los medios informativos más o menos acomodadizos que han tenido, y seguirán teniendo, implicaciones para la labor en el ámbito humanitario. En pocas palabras, dicen —y nadie habrá para contradecirlos— que las historias deben ser cortas y sencillas sobre todo porque los espacios de impresión y de emisión son escasos. Los periodistas profesionales, de los medios informativos escritos u orales, aprenden rápidamente a responder a este requisito de «historia». Entonces surge, casi por definición, una especie de potenciado maniqueísmo en el centro de todas las historias de índole humanitaria: hay lo «bueno» y lo «malo»; hay «víctimas buenas» y (puede haber) «víctimas malas». Este maniqueísmo dimana con frecuencia de la necesidad que los periodistas y los redactores (que, muy acertadamente, Minear llama, junto con los magnates de los medios de comunicación, «guardabarreras») creen que relacionan a la gente con los políticos, a los políticos con la política y, consiguientemente, a todas las historias, sobre todo si se refieren a un desastre de índole humanitaria, con causas, reales o supuestas, de culpabilidad. El lector (o el telespectador) debe tener capacidad psicológica para evaluar la cantidad de responsabilidades, aunque sólo sea para ver el desarrollo del drama como algo «ajeno». Los medios de comunicación, más o menos voluntariamente, son el vehículo de estereotipos; ilustración de ello es la cobertura por la prensa de los acontecimientos en ex Yugoslavia y la región de los Grandes Lagos en África.
  www.icrc.org  
Minear and his co-researchers identify another form of pressure exerting itself on more or less accommodating media that have had, and will continue to have, implications for humanitarian work. In short, they say — and nobody will contradict them — that stories have to be short and simple mainly because print space and broadcasting time are in short supply.
Larry Minear y sus coautores identifican otra forma de presión de que son objeto los medios informativos más o menos acomodadizos que han tenido, y seguirán teniendo, implicaciones para la labor en el ámbito humanitario. En pocas palabras, dicen —y nadie habrá para contradecirlos— que las historias deben ser cortas y sencillas sobre todo porque los espacios de impresión y de emisión son escasos. Los periodistas profesionales, de los medios informativos escritos u orales, aprenden rápidamente a responder a este requisito de «historia». Entonces surge, casi por definición, una especie de potenciado maniqueísmo en el centro de todas las historias de índole humanitaria: hay lo «bueno» y lo «malo»; hay «víctimas buenas» y (puede haber) «víctimas malas». Este maniqueísmo dimana con frecuencia de la necesidad que los periodistas y los redactores (que, muy acertadamente, Minear llama, junto con los magnates de los medios de comunicación, «guardabarreras») creen que relacionan a la gente con los políticos, a los políticos con la política y, consiguientemente, a todas las historias, sobre todo si se refieren a un desastre de índole humanitaria, con causas, reales o supuestas, de culpabilidad. El lector (o el telespectador) debe tener capacidad psicológica para evaluar la cantidad de responsabilidades, aunque sólo sea para ver el desarrollo del drama como algo «ajeno». Los medios de comunicación, más o menos voluntariamente, son el vehículo de estereotipos; ilustración de ello es la cobertura por la prensa de los acontecimientos en ex Yugoslavia y la región de los Grandes Lagos en África.