restitution of property – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   12 Domains
  7 Hits www.sice.oas.org  
restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Contracting Party may pay monetary damages and any applicable interest in lieu of restitution.
la restitución de la propiedad. En tal caso la sentencia dispondrá que la Parte Contratante litigante podrá pagar una indemnización en efectivo y los intereses correspondientes en lugar de la restitución.
  www.icrc.org  
Furthermore, it does not provide for the restitution of property lost as a consequence of displacement or stipulate the right of the displaced to obtain official documents (which are often required to gain access to public services).
Las necesidades mayores se han comprobado en las situaciones no cubiertas por el derecho humanitario (como es el caso de los disturbios internos), habida cuenta de la posibilidad de derogar determinados derechos humanos en situaciones excepcionales. Cabe mencionar igualmente que en el derecho internacional nada se dice con respecto al regreso de las personas desplazadas (derecho al regreso en condiciones dignas y seguras) ni al derecho a buscar refugio en un lugar seguro; nada se dice asimismo sobre la restitución de los bienes de los desplazados ni sobre su derecho a obtener documentos oficiales (condición, a menudo, indispensable para tener acceso a los servicios públicos).
  www.cicr.org  
Furthermore, it does not provide for the restitution of property lost as a consequence of displacement or stipulate the right of the displaced to obtain official documents (which are often required to gain access to public services).
Las necesidades mayores se han comprobado en las situaciones no cubiertas por el derecho humanitario (como es el caso de los disturbios internos), habida cuenta de la posibilidad de derogar determinados derechos humanos en situaciones excepcionales. Cabe mencionar igualmente que en el derecho internacional nada se dice con respecto al regreso de las personas desplazadas (derecho al regreso en condiciones dignas y seguras) ni al derecho a buscar refugio en un lugar seguro; nada se dice asimismo sobre la restitución de los bienes de los desplazados ni sobre su derecho a obtener documentos oficiales (condición, a menudo, indispensable para tener acceso a los servicios públicos).
  real.be  
Although the Unification Treaty between the Federal Republic of Germany and the GDR (31 August 1990) had excluded the restitution of property confiscated during the Soviet military occupation (1945-9), the debate over the restitution of the property, or at least a sizeable compensation for the former landowners and their offspring, has unabatedly continued.
Este trabajo aborda el debate sobre la devolución de la propiedad agraria en la Alemania unificada. Al imponerse, en septiembre de 1945, la reforma agraria en la Zona de Ocupación Soviética de Alemania, los grandes terratenientes fueron expropiados. Aunque el Tratado de Unificación entre la República Federal y la República Democrática (31 de agosto de 1989) excluía la devolución de la propiedad, no ha cesado la polémica sobre su devolución o, al menos, el pago de una compensación adecuada a los antiguos propietarios y sus sucesores. Del mismo modo, los campesinos que habían entrado a la fuerza en las colectividades de la RDA en la década de 1950 acusaban ahora de fraude a los gerentes de las empresas privadas que surgieron de ellas. Distintas experiencias bajo la dictadura de Alemania oriental se mezclan con objetivos económicos y políticos en el debate sobre la devolución de la propiedad agraria en la actual Alemania unificada.
  lac.unwomen.org  
“The evidence shows us unequivocally that women need to be full participants at the peace tables, as negotiators and decision-makers in a much more inclusive process. Women have to be able to control where resources are needed, for example to overcome trauma and the scars of war, or directing practical recovery matters like restitution of property and fields,” said Phumzile Mlambo-Ngcuka, UN Under-Secretary-General and Executive Director of UN Women.
“Las pruebas nos demuestran de manera inequívoca que las mujeres deben participar plenamente en las mesas de conversaciones para la paz, como negociadoras y responsables de tomar decisiones en un proceso mucho más inclusivo. Las mujeres deben tener la posibilidad de controlar dónde se necesitan los recursos, por ejemplo, para superar el trauma y las secuelas de la guerra, o dirigir asuntos prácticos para la recuperación como la restitución de propiedades y terrenos”, afirmó Phumzile Mlambo-Ngcuka, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas y Directora Ejecutiva de ONU Mujeres. “ONU Mujeres insta a acelerar las medidas para lograr el liderazgo de las mujeres en la paz y la seguridad mediante una orientación política más decidida, un aumento notable en el apoyo económico y gastos bien destinados. Este aniversario debe servir como hito a partir del cual pasamos de las palabras a la acción”.