worked for two years – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   22 Domains
  www.zentauron.de  
I come originally from Bogota, Colombia, where I majored in Graphic Design and later worked for two years as
Artista de Desarrollo Visual que actualmente trabaja en Oriental Dreamworks.
  www.lizmer.fr  
Before joining Pictet, Francesco worked for two years with Darier Hentsch & Cie as Fixed Income Strategist and Fund Manager. Previously, he spent seven years with CSFB in Geneva, New York, London, Zurich and Lugano where he worked in Fixed Income Sales.
Antes de incorporarse a Pictet, Francesco trabajó durante dos años en Darier Hentsch & Cie como estratega de renta fija y gestor de fondos. Anteriormente, pasó siete años en CSFB en Ginebra, Nueva York, Londres, Zurich y Lugano, donde trabajó en el área de ventas de renta fija.
  www.xraq.cat  
“I worked for two years arranging and moving rolls and boxes of paper. Even though my work was exhausting I was happy on account of the things I was able to provide for my family through this job. However, my happiness did not last long.
“Durante dos años trabajé produciendo y moviendo rollos y cajas de papel. Aunque era un trabajo agotador, me sentía feliz por la ayuda que era capaz de ofrecer a mi familia gracias a este puesto. Sin embargo, esta felicidad no duró demasiado. Hace cerca de dos años, comencé a sufrir episodios de desvanecimiento y pérdida de equilibrio, incluso mientras trabajaba. Por un lado, me preocupaba por mi salud, pero por otro, ¡temía perder mi trabajo!”
  www.lydianarmenia.am  
A 10 km walk by foot to get vital essential water, this was the daily challenge for the habitants in Umuario, Nigeria. One of the habitants worked for two years as a pastor in a catholic parish in Nürtingen, he was already engaged successfully in well building.
No obstante, los trabajos no solo se exhibieron sino que también se vendieron y los ingresos se destinaron a partes iguales a dos proyectos en África. En Etiopía y en el sudeste de Kenia se prestó ayuda a proyectos de la WasserStiftung y de Welthungerhilfe dedicados a la construcción de pozos y al riego.
  oas.org  
In Suriname, Ramdin served as Senior Adviser to the Minister of Trade and Industry, where he was intensively involved in restructuring the ministry and implementing an industrial development program. In the mid-1990s, he worked for two years in the private sector before returning to public service when he was appointed Adviser to the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Finance.
En su país, Ramdin ocupó el cargo de Asesor Principal del Ministro de Comercio e Industria, donde trabajó intensamente en la reestructuración del ministerio y la implementación de un programa de desarrollo industrial. A mediados de los 90, se integró por dos años al sector privado antes de regresar al servicio público como Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores y del Ministro de Hacienda.
  www.oea.org  
In Suriname, Ramdin served as Senior Adviser to the Minister of Trade and Industry, where he was intensively involved in restructuring the ministry and implementing an industrial development program. In the mid-1990s, he worked for two years in the private sector before returning to public service when he was appointed Adviser to the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Finance.
En su país, Ramdin ocupó el cargo de Asesor Principal del Ministro de Comercio e Industria, donde trabajó intensamente en la reestructuración del ministerio y la implementación de un programa de desarrollo industrial. A mediados de los 90, se integró por dos años al sector privado antes de regresar al servicio público como Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores y del Ministro de Hacienda.
  www.oas.org  
In Suriname, Ramdin served as Senior Adviser to the Minister of Trade and Industry, where he was intensively involved in restructuring the ministry and implementing an industrial development program. In the mid-1990s, he worked for two years in the private sector before returning to public service when he was appointed Adviser to the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Finance.
En su país, Ramdin ocupó el cargo de Asesor Principal del Ministro de Comercio e Industria, donde trabajó intensamente en la reestructuración del ministerio y la implementación de un programa de desarrollo industrial. A mediados de los 90, se integró por dos años al sector privado antes de regresar al servicio público como Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores y del Ministro de Hacienda.
  2 Hits www.irenees.net  
She then worked for two years, 2000-2, at the Charles Léopold Mayer Foundation, first as a member of the Preparation and Organization Team of the Global Citizens Assembly in Lille, 2001, and then as Director of the capitalization of peace initiatives started by the Foundation in various regions of the world.
Luego, ha trabajado durante dos anos, 200-2002, para la Fundación Charles Léopold Mayer, primero como miembro del equipo de preparación y organización de la Asamblea mundial de los ciudadanos que tuvo lugar en Lille, en el 2001, luego como responsable de la capitalización de iniciativas de paz desarrollardas por la Fundación en diversas regiones del mundo.
  grand-cru.cz  
Actress and singer, Eiza has worked on seven films, although her most remembered roles have been on television, especially in the two seasons of the soap opera "Lola, once upon a time". In addition, he worked for two years (2014-2016) in the hit series "From Dusk till Dawn: The Series".
colombiana en poseer la condecoración, precedida por Shakira. La carismática mujer es una de las actrices mejor pagadas en la televisión estadounidense y está considerada entre las más sensuales del mundo. En 2014, la revista Forbes la ubicó en el lugar 32 entre las 100 féminas más poderosas.
  www.geopark-alb.de  
Furthermore, the doctor loves living in Barcelona, "the only city in which I considered living apart from Medellin." Dr. Vásquez has also lived in Bogota and Toronto (Canada), where she worked for two years on completing her studies and her residency at the SES University in Medellin.
Durante el curso, quedó fascinada con el IMO y con todo lo que estaba aprendiendo en el centro, lo que hizo que se interesara por continuar aquí su carrera. El master acabó en octubre de 2010, pero la Dra. Vásquez no tuvo prisa por regresar a su país. "La esperanza es lo último que se pierde". Fue en diciembre cuando le propusieron incorporarse al Instituto, en el que trabaja desde este mes de junio de 2011.
  www.em.com.hr  
Prior to AmRest he worked 7 years at Mondi Packaging Świecie, holding different roles including CFO. Prior to Mondi Mr. Mroczyński worked for two years as a faculty member at the Institute of the Foreign Trade at University of Gdańsk, Poland.
Mr. Henry McGovern is a citizen of United States, currently holding the role of the Managing Director and CEO of AmRest Holdings N.V. co-founder of the Company. Since 1995 has served as President, initially of American Retail System (ARS) and, from 1999, of AmRest. Between 1993 and 1995, Mr. McGovern was a board member of ARS and President of American Retail Services, the real estate operator. Prior to that Mr. McGovern was President and Founder of Metropolitan Properties, a residential and commercial real estate company, and Student Housing Association, Inc, specializing in off-campus student housing for University students. He was also a founding member of the Young Entrepreneur’s Organization. Mr. McGovern studied Biology and Philosophy at Georgetown University and attended the London School of Economics. Mr. McGovern is currently a member of Young President’s Organization and Chairman of the Poland Chapter. Mr. McGovern currently holds 245.290 shares of AmRest. Mr. McGovern is 41 years old.
  www.tombow.com  
She received her Bachelor of Science in Biology and Society from Cornell University, where her culminating research project involved an attempt to better understand infant feeding practices amongst mothers across four Latin American and Caribbean countries. She, then, worked for two years in Cinco Pinos, Nicaragua as a community health specialist with the Peace Corps.
Chelsea Long es Máster del Graduate Program of International Affairs (GPIA) de la New School University. Realizó sus estudios de grado en la especialización de Ciencias Políticas y Sociología-Antropología, además de obtener un título complementario en Estudios de Minorías Estadounidenses, en la Universidad Wesleyan de Nebraska. Desde entonces, ha incrementado su experiencia trabajando en el sector de organizaciones sin fines de lucro y en 2008 participó en el Programa de Trabajo de Campo Internacional de GPIA en Buenos Aires, donde realizó una pasantía en la Fundación SES (Sustentabilidad Educación Solidaridad). Chelsea ha sido Program Associate del OLA desde Septiembre 2008 hasta Septiembre 2009.