worked in conjunction with – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  peusen.nl  
Having identified the root cause, Optimas engineers worked in conjunction with the supplier’s engineering team to deliver a solution. Leaning on experience from originating custom parts for a wide range of demanding applications, Optimas and the supplier were able to design and source a component where the nylon coating was reduced by 50%.
Una vez identificada la causa principal, los ingenieros de Optimas trabajaron junto con el equipo de ingeniería del proveedor para proporcionar una solución. Gracias a la experiencia en la obtención de piezas personalizadas para una amplia gama de aplicaciones exigentes, Optimas y el proveedor pudieron diseñar y obtener un componente en el que se redujo el revestimiento de nylon en un 50 %. El nuevo componente se incluyó en la línea de producción y se sometió a pruebas en el proceso de fabricación.
  www.nato.int  
The EADRCC worked in conjunction with the NATO Military Authorities to coordinate the response of members of the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) willing to channel their assistance through this mechanism.
La primera fase se centró en el puente aéreo. El Centro Euroatlántico de Coordinación de Respuestas ante Desastres (EADRCC) estableció enlaces con los organismos de coordinación aérea de sus miembros y con las autoridades paquistaníes, y colaboró con las Autoridades Militares de la OTAN para coordinar la respuesta de los miembros del Consejo de Asociación Euroatlántico (EAPC) que quisieran canalizar su ayuda a través de este mecanismo.
  www.serto.com  
Prada Poole gave a lecture within the framework of the lecture series ESARQ Forums 2014, and was the subject of the doctoral thesis presented by Prieto at the Universidade da Coruña’s ETSAC School of Architecture in March 2014. Vicenç Sarrablo, who worked in conjunction with Buildair to build an inflatable pavilion for the MET Festival exhibition in Barcelona in 2005, was Prieto’s thesis advisor.
“Las arquitecturas inflables o inflatoestructuras (como las llama el arquitecto español Prada Poole) nos invitan a buscar los medios, la manera de construir expresiones espaciales alternativas a los rígidos caminos arquitectónicos que nos desilusionaban cuando éramos niños”. Sarrablo y Prieto comienzan su texto hablando de José Miguel de Prada Poole, y no es casualidad, ya que el Premio Nacional de Arquitectura 1975, conferenciante en el pasado ciclo de los Foros ESARQ y arquitecto español pionero en este tipo de estructuras, es el centro de la tesis doctoral que presentó Núria Prieto el pasado mes de marzo en la ESTSA de La Coruña y por la que obtuvo un sobresaliente cum laude. Vicente Sarrablo, que junto a Buildair realizó en el 2005 un pabellón inflable para el Festival MET en Barcelona, fue el director de la tesis de Prieto, que lleva por título “La arquitectura de José Miguel de Prada Poole: teoría y obra” y constituye uno de los primeros trabajos de investigación sobre la obra del reconocido arquitecto español.