working in the region – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   36 Domains
  www.solarplattformseeland.ch  
working in the region
de trabajo en la región
  www.theodoragolfclub.ro  
Al Kli also serves as a liaison between the Parliament, international consulates and nongovernmental organizations working in the region and is working on a project to launch a Kurdistan Parliament Research Center.
Al Kli fue recientemente nombrada Asesora Principal del Dr. Kemal Kerkuki, Presidente del Parlamento Kurdistán Iraquí. En este papel, al Kli se concentra en la implementación de programas de capacitación para el Parlamento del Kurdistán, en colaboración con organismos internacionales. Al Kli también sirve como enlace entre el Parlamento, los consulados de las organizaciones internacionales y no gubernamentales que trabajan en la región y está trabajando en un proyecto para poner en marcha un Centro de Investigación del Parlamento del Kurdistán.
  2 Hits www.ss.undp.org  
Antonius Broek, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator, said: “Support from citizens like Sharapova mean a lot to the local population and to the international organizations working in the region. These contributions go a long way towards supporting the achievement of the Millennium Development Goals at the local level”.
Antonius Broek, Representante Residente del PNUD y Coordinador Residente de la ONU, dijo que el apoyo de ciudadanos como Sharapova significa mucho para la población local y para las organizaciones internacionales que trabajan en la región. “Estas contribuciones ayudan enormemente al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el ámbito local.”
  www.biwakokisen.co.jp  
In the dimension of commitment and contribution to regional development, in the case of Mondragon Unibertsitatea, the volume of income from the different regional sources of funding and the ratio of undergraduate students working in the region stand out as excellent, as the university stands out with the lowest unemployment rate in the Basque Country.
En la dimensión de compromiso y contribución con el desarrollo regional, en el caso de Mondragon Unibertsitatea destacan como excelentes el volumen de ingresos proveniente de las distintas fuentes de financiación regionales y ratio de alumnado de grado que trabaja en la región y sigue siendo la universidad con la tasa de paro más baja de Euskadi.
  www.ifad.org  
With the Inter-American Development Bank we are developing a new partnership for rural poverty eradication in Latin America which will also engage other bilateral and multilateral agencies working in the region.
También hemos reforzado nuestra colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales. Nuestra colaboración con el Banco Mundial, que data de hace largo tiempo, se ha afianzado aún más en el último año gracias a la labor realizada conjuntamente para ampliar diversos programas de lucha contra la pobreza rural en determinados países. Con el Banco Interamericano de Desarrollo estamos forjando una nueva asociación para erradicar la pobreza rural en América Latina, que contará también con la participación de otros organismos bilaterales y multilaterales que trabajan en esa región.
  2 Hits www.ht.undp.org  
Antonius Broek, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator, said: “Support from citizens like Sharapova mean a lot to the local population and to the international organizations working in the region. These contributions go a long way towards supporting the achievement of the Millennium Development Goals at the local level”.
Antonius Broek, Representante Residente del PNUD y Coordinador Residente de la ONU, dijo que el apoyo de ciudadanos como Sharapova significa mucho para la población local y para las organizaciones internacionales que trabajan en la región. “Estas contribuciones ayudan enormemente al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el ámbito local.”
  kenesh.ltestl.com  
In the dimension of commitment and contribution to regional development, in the case of Mondragon Unibertsitatea, the volume of income from the different regional sources of funding and the ratio of undergraduate students working in the region stand out as excellent, as the university stands out with the lowest unemployment rate in the Basque Country.
En la dimensión de compromiso y contribución con el desarrollo regional, en el caso de Mondragon Unibertsitatea destacan como excelentes el volumen de ingresos proveniente de las distintas fuentes de financiación regionales y ratio de alumnado de grado que trabaja en la región y sigue siendo la universidad con la tasa de paro más baja de Euskadi.
  www.campadventure.de  
In the dimension of commitment and contribution to regional development, in the case of Mondragon Unibertsitatea, the volume of income from the different regional sources of funding and the ratio of undergraduate students working in the region stand out as excellent, as the university stands out with the lowest unemployment rate in the Basque Country.
En la dimensión de compromiso y contribución con el desarrollo regional, en el caso de Mondragon Unibertsitatea destacan como excelentes el volumen de ingresos proveniente de las distintas fuentes de financiación regionales y ratio de alumnado de grado que trabaja en la región y sigue siendo la universidad con la tasa de paro más baja de Euskadi.
  2 Hits www.undp.org  
Antonius Broek, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator, said: “Support from citizens like Sharapova mean a lot to the local population and to the international organizations working in the region. These contributions go a long way towards supporting the achievement of the Millennium Development Goals at the local level”.
Antonius Broek, Representante Residente del PNUD y Coordinador Residente de la ONU, dijo que el apoyo de ciudadanos como Sharapova significa mucho para la población local y para las organizaciones internacionales que trabajan en la región. “Estas contribuciones ayudan enormemente al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el ámbito local.”
  www.haeusler-contemporary.com  
In the dimension of commitment and contribution to regional development, in the case of Mondragon Unibertsitatea, the volume of income from the different regional sources of funding and the ratio of undergraduate students working in the region stand out as excellent, as the university stands out with the lowest unemployment rate in the Basque Country.
En la dimensión de compromiso y contribución con el desarrollo regional, en el caso de Mondragon Unibertsitatea destacan como excelentes el volumen de ingresos proveniente de las distintas fuentes de financiación regionales y ratio de alumnado de grado que trabaja en la región y sigue siendo la universidad con la tasa de paro más baja de Euskadi.
  4 Hits mariscalstore.com  
The administration of the reserve has completed conservation projects including the construction of two guard posts in Oaxaca, where illegal hunting is a problem. In Zapotitlan and Puebla, funds are being solicited for the construction of cabins to be used by tourists and researchers working in the region.
Los proyectos de conservación que realiza la dirección de la reserva, incluyen la construcción de dos casetas de vigilancia en la región de Oaxaca, donde se ha detectado un mayor número de registros de cacería ilegal. En Zapotitlán, Puebla, también se gestionan apoyos para construcción de cabañas que serían utilizadas por los turistas e investigadores que trabajan en la región poblana.
  www.unops.org  
This contamination has continued to endanger the civilian population and hamper rural development in the region, particularly around Bangboka airport. This area is one of the most contaminated in the entire country according to mine action operators working in the region.
Este hecho ha puesto en peligro a la población civil y ha dificultado el desarrollo rural de la región, en particular de la zona circundante al aeropuerto de Bangboka; una de las más afectadas en todo el país, como explican los operadores de las actividades relativas a las minas de la región.
  2 Hits www.in.undp.org  
Antonius Broek, UNDP Resident Representative and UN Resident Coordinator, said: “Support from citizens like Sharapova mean a lot to the local population and to the international organizations working in the region. These contributions go a long way towards supporting the achievement of the Millennium Development Goals at the local level”.
Antonius Broek, Representante Residente del PNUD y Coordinador Residente de la ONU, dijo que el apoyo de ciudadanos como Sharapova significa mucho para la población local y para las organizaciones internacionales que trabajan en la región. “Estas contribuciones ayudan enormemente al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el ámbito local.”
  www.caritas.org  
Caritas members working in the region have already launched appeals to support emergency programmes providing food and other assistance to the most vulnerable. Caritas will concentrate on providing infants and new mothers with enough food.
Los miembros de Caritas que trabajan en la región han lanzado ya una llamada para financiar programas de emergencia, con el fin de distribuir alimentos y otro tipo de ayuda a los más vulnerables. Caritas se concentrará en facilitar alimentos suficientes a madres y bebés.
  www.theglobalfund.org  
Experience working in the region on the issues targeted in the concept note;
Experiencia trabajando en la región en las cuestiones que se abordan en la nota conceptual.
  www.fride.org  
Beyond the coincidence of the 10th anniversary, there are several reasons behind Tony Blair´s decision to put Barcelona on the agenda for the British presidency. Whilst Blair remains unapologetic for British military involvement in Iraq he is also aware of the need to find ways of reconnecting with European partners working in the region.
Más allá de la coincidencia del décimo aniversario, hay varias razones detrás de la decisión de Tony Blair para poner a Barcelona en la agenda de la presidencias británica. Mientras que Blair sigue sin arrepentirse por la participación militar británica en Irak tambien es consciente que necesita encontrar formas de reconectar con sus socios europeos para trabajar en la región.
  realchems.com  
In the dimension of commitment and contribution to regional development, in the case of Mondragon Unibertsitatea, the volume of income from the different regional sources of funding and the ratio of undergraduate students working in the region stand out as excellent, as the university stands out with the lowest unemployment rate in the Basque Country.
En la dimensión de compromiso y contribución con el desarrollo regional, en el caso de Mondragon Unibertsitatea destacan como excelentes el volumen de ingresos proveniente de las distintas fuentes de financiación regionales y ratio de alumnado de grado que trabaja en la región y sigue siendo la universidad con la tasa de paro más baja de Euskadi.
  ctb.ku.edu  
The initiative started when local church leadership and missionaries working in the region formed a volunteer group to provide shelter and counseling to the population that at that time did not have any access to mental health services.
La iniciativa comenzó cuando dirigentes y misioneros de iglesias locales que trabajaban en la región formaron un grupo de voluntarios para ofrecer refugio y orientación o consejería a la población que en ese momento no tenía acceso a servicios de salud mental. En un principio, los esfuerzos para hacer participar al gobierno local fueron inútiles. No obstante, con el cambio de gobierno en el 2005, la iniciativa adquirió mayor reconocimiento e impulso, lo que permitió establecer una serie de alianzas y aumentar el flujo de recursos para ampliar las intervenciones y servicios. Entre las partes interesadas que participan actualmente en la iniciativa figuran los departamentos de salud locales y estatales, la población indígena, universidades locales, el sector privado, las ONG que trabajan con jóvenes delincuentes y el Programa PETI (Programa para Erradicar el Trabajo Infantil).
  www.wto.int  
Trade and finance Ministers and high-level officials from Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Iran, Kazakhstan, Kyrgyz Republic, Russian Federation, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan, and international organizations and agencies working in the region are scheduled to participate.
La Conferencia brinda a los Ministros de la región una oportunidad única de examinar cuestiones críticas relacionadas con la participación de sus países en el sistema multilateral de comercio de la OMC. Los debates se concentrarán, en sesiones separadas, en la mejora del comercio y de las oportunidades de inversión, el Programa de Doha para el Desarrollo, el regionalismo, la cooperación técnica y las adhesiones. Se prevé la participación de Ministros de comercio y finanzas y de funcionarios de alto nivel de Afganistán, Armenia, Azerbaiyán, la Federación de Rusia, Georgia, Irán, Kazajstán, la República Kirguisa, Tayikistán, Turquía, Turkmenistán, Ucrania y Uzbekistán, así como de organizaciones y organismos que trabajan en la región.
  www.equalitynow.org  
These organizations which are members of the End Violence against Women and Girls (EVAW/G) Alliance KP & FATA have created a Charter of Demands calling upon the government to take urgent measures to ensure the safety of human rights defenders, particularly women, working in the region, including by criminalizing intimidation, threats and attacks upon human rights workers and statements or decrees encouraging actual violence against activists.
Las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en KP y FATA, como las coaliciones de Pakhtunkhwa Civil Society Network (PCSN) y Tribal NGO Consortium (TNC), coinciden en señalar su profunda preocupación por las amenazas y los capítulos de violencia mortal sufridos por defensores de los derechos humanos. Estas organizaciones, que forman parte de la Alianza KP y FATA para la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres (EVAW, por sus siglas en inglés), han elaborado una carta de peticiones en la que instan al gobierno a tomar medidas urgentes para garantizar la seguridad de los defensores de los derechos humanos que trabajan en la región, especialmente la de las mujeres, y le piden que castigue la intimidación, las amenazas y las agresiones a activistas, así como las afirmaciones o declaraciones públicas que incitan a la violencia contra ellos. Esta carta de peticiones ha sido respaldada por redes y organizaciones de derechos de la mujer de todas partes de Pakistán, incluida la región de las áreas tribales bajo administración federal (FATA).
  www.fem-online.de  
Agencies dedicated to defending human rights have been working in the region, but the state has not been monitoring the conflict to ensure the security and peace for the communities. In addition, the state has tried to tarnish CAHUCOPANA's humanitarian work by involving it in other types of negotiations that would damage its image with these communities and international agencies.
Sin embargo, el gobierno no tiene una política clara frente al tema, que permita generar desarrollo equitativo para las poblaciones asentadas en la región. Por el contrario, quienes han llegado y gozado de los beneficios han sido los inversionistas extranjeros como por ejemplo la Frontino Gold Mines, hoy en manos de la multinacional canadiense que hoy se conoce como Gran Colombia Gold Corp y su sucursal Zandor Capital, por otra parte la Anglogold Ashanti, quienes desarrollan varias iniciativas de megaproyectos dentro de la zona, a través de la explotación mineral y forestal; pese a que el territorio esta demarcado como una reserva forestal
  kweezine.com  
The company Deba Beheko Industrialdea, S.A. was created in 2007 as the result of a merger between the companies that had promoted business developments in the Lower Deba region up until that time: Eibarko Industrialdea, S.A., Mendaroko Industrialdea, S.A. and Mutrikuko Industrialdea, S.A. These firms had been working in the region since 1984 as part of the Industrialdeak Programme, and to date they have promoted 5 industrial estates in the 4 towns in which they are based: Azitain (Eibar), Ibaitarte and Albitxuri (Elgoibar), Erramone (Mendaro) and Mijoa (Mutriku).
La Sociedad Deba Beheko Industrialdea, S.A. surge en 2007 tras la fusión de las sociedades que anteriormente promovían áreas empresariales en el ámbito de Bajo Deba, Eibarko Industrialdea, S.A., Mendaroko Industrialdea, S.A. y Mutrikuko Industrialdea, S.A. Estas sociedades actuaban en la comarca desde 1984 al amparo del Programa Industrialdeak y hasta la fecha han promovido 5 polígonos industriales en los 4 municipios donde se ubican (Azitain (Eibar), Ibaitarte y Albitxuri (Elgoibar), Erramone (Mendaro) y Mijoa (Mutriku).
  ctb.dept.ku.edu  
The initiative started when local church leadership and missionaries working in the region formed a volunteer group to provide shelter and counseling to the population that at that time did not have any access to mental health services.
La iniciativa comenzó cuando dirigentes y misioneros de iglesias locales que trabajaban en la región formaron un grupo de voluntarios para ofrecer refugio y orientación o consejería a la población que en ese momento no tenía acceso a servicios de salud mental. En un principio, los esfuerzos para hacer participar al gobierno local fueron inútiles. No obstante, con el cambio de gobierno en el 2005, la iniciativa adquirió mayor reconocimiento e impulso, lo que permitió establecer una serie de alianzas y aumentar el flujo de recursos para ampliar las intervenciones y servicios. Entre las partes interesadas que participan actualmente en la iniciativa figuran los departamentos de salud locales y estatales, la población indígena, universidades locales, el sector privado, las ONG que trabajan con jóvenes delincuentes y el Programa PETI (Programa para Erradicar el Trabajo Infantil).