working with countries – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   18 Domains
  www.usability.de  
Working with Countries to tackle
Challenge your preconceptions
  www.fngic.fr  
She has worked on a large number of transactions that have required working with countries in Latin America, advising on investments, the repatriation of profits, etc.
Ha trabajado en numerosas transacciones en coordinación con los países Latinoamericanos asesorando en inversiones, repatriación de beneficios, etc.
  intraceuticals.com  
Working with Countries to tackle
Sistema Mundial de Información Sanitaria - WAHIS
  www.iiep.unesco.org  
IIEP gives special attention to working with countries faced with the challenges of emergencies and reconstruction (sometimes referred to as ‘fragile’ contexts) which are farthest away from achieving the EFA and the MDG goals.
El IIPE le presta especial atención al trabajo con países que se enfrentan a los retos surgidos ante una situación de emergencia y reconstrucción (a veces referidos como contextos “frágiles”), los cuales están muy lejos de alcanzar la Educación para Todos (EPT) y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
  www.ss.undp.org  
“As the publication details, we do this by using innovative science and technology, by enhancing the role the private sector plays, by connecting to international risk pooling, and by working with countries to develop the capacity of their people and institutions.  This publication highlights the critical importance of tackling this agenda, together.”
Hasta ahora, una serie de proyectos han mostrado que el seguro paramétrico puede ser viable para las personas que viven con sólo dos dólares por día. Desde 2005, algunas comunidades agrícolas de Malawi, por ejemplo, han podido comprar pequeños seguros para cubrir el precio de la compra de semillas en caso de sequía. Casi dos millones de agricultores indios han podido acceder a los programas de seguros paramétricos desde 2003. Sin embargo, para poder lograr su pleno potencial, las aplicaciones del seguro paramétrico tendrán que extenderse para alcanzar a muchas más personas.
  2 Hits sexhardtubes.com  
Consistent with its mandate, FAO has been working with countries since its foundation in 1945 to ensure people have enough quality food to lead healthy and productive lives. It is also assisting to develop rural areas where 70 percent of the world’s poor and hungry people reside – where, in many regions, forests and trees outside forests perform a range of economic, ecological, cultural and social functions which are critical to the health of the planet and its inhabitants.
Coherente con su mandato, la FAO ha estado trabajando con los países desde su fundación en 1945 para garantizar a las personas alimentos de suficiente calidad para conducir sus vidas de manera saludable y productiva. Asimismo, contribuye al desarrollo de las zonas rurales en las que reside el 70 por ciento de la poblaciones pobres y que padecen hambre –regiones en muchas de las cuales los bosques y los árboles fuera del bosque desempeñan una serie de funciones económicas, ecológicas, culturales y sociales que son esenciales para la salud del planeta y de sus habitantes.
  www.oea.org  
The head of the OAS said the Organization has been working with countries to begin estimating the longer-term impact of climate change, as data show droughts may be becoming more prolonged and more severe in certain areas of the Amazon and La Plata basins, and that heavy rainfall may be on the increase in other areas.
Junto con el análisis del progreso en la coordinación de esfuerzos, la reunión de hoy también es parte de un proceso dirigido a prepararse por el incremento en la frecuencia e intensidad de huracanes y tormentas tropicales en la región a más largo plazo, según Insulza, quien dijo que la OEA viene colaborando con los países miembros con el fin de poder comenzar a contar con estimaciones del impacto del cambio climático a largo plazo. Se refirió a datos específicos, indicando que las sequías tal vez se están haciendo más prolongadas y más severas en algunas áreas de las cuencas de la Amazona y La Plata, y que las lluvias pueden incrementar su intensidad en otras áreas.
  www.ke.undp.org  
“As the publication details, we do this by using innovative science and technology, by enhancing the role the private sector plays, by connecting to international risk pooling, and by working with countries to develop the capacity of their people and institutions.  This publication highlights the critical importance of tackling this agenda, together.”
Hasta ahora, una serie de proyectos han mostrado que el seguro paramétrico puede ser viable para las personas que viven con sólo dos dólares por día. Desde 2005, algunas comunidades agrícolas de Malawi, por ejemplo, han podido comprar pequeños seguros para cubrir el precio de la compra de semillas en caso de sequía. Casi dos millones de agricultores indios han podido acceder a los programas de seguros paramétricos desde 2003. Sin embargo, para poder lograr su pleno potencial, las aplicaciones del seguro paramétrico tendrán que extenderse para alcanzar a muchas más personas.
  www.in.undp.org  
“As the publication details, we do this by using innovative science and technology, by enhancing the role the private sector plays, by connecting to international risk pooling, and by working with countries to develop the capacity of their people and institutions.  This publication highlights the critical importance of tackling this agenda, together.”
Hasta ahora, una serie de proyectos han mostrado que el seguro paramétrico puede ser viable para las personas que viven con sólo dos dólares por día. Desde 2005, algunas comunidades agrícolas de Malawi, por ejemplo, han podido comprar pequeños seguros para cubrir el precio de la compra de semillas en caso de sequía. Casi dos millones de agricultores indios han podido acceder a los programas de seguros paramétricos desde 2003. Sin embargo, para poder lograr su pleno potencial, las aplicaciones del seguro paramétrico tendrán que extenderse para alcanzar a muchas más personas.
  www.ht.undp.org  
“As the publication details, we do this by using innovative science and technology, by enhancing the role the private sector plays, by connecting to international risk pooling, and by working with countries to develop the capacity of their people and institutions.  This publication highlights the critical importance of tackling this agenda, together.”
Hasta ahora, una serie de proyectos han mostrado que el seguro paramétrico puede ser viable para las personas que viven con sólo dos dólares por día. Desde 2005, algunas comunidades agrícolas de Malawi, por ejemplo, han podido comprar pequeños seguros para cubrir el precio de la compra de semillas en caso de sequía. Casi dos millones de agricultores indios han podido acceder a los programas de seguros paramétricos desde 2003. Sin embargo, para poder lograr su pleno potencial, las aplicaciones del seguro paramétrico tendrán que extenderse para alcanzar a muchas más personas.
  www.undp.org  
“As the publication details, we do this by using innovative science and technology, by enhancing the role the private sector plays, by connecting to international risk pooling, and by working with countries to develop the capacity of their people and institutions.  This publication highlights the critical importance of tackling this agenda, together.”
Hasta ahora, una serie de proyectos han mostrado que el seguro paramétrico puede ser viable para las personas que viven con sólo dos dólares por día. Desde 2005, algunas comunidades agrícolas de Malawi, por ejemplo, han podido comprar pequeños seguros para cubrir el precio de la compra de semillas en caso de sequía. Casi dos millones de agricultores indios han podido acceder a los programas de seguros paramétricos desde 2003. Sin embargo, para poder lograr su pleno potencial, las aplicaciones del seguro paramétrico tendrán que extenderse para alcanzar a muchas más personas.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Financing the SDGs will be a matter of donors working with countries to increase tax revenues, and multilateral development banks working with the private sector to ensure shovel-ready (and dollar-ready) projects — as well as the more traditional official development assistance in low-income countries.
La financiación de los ODS será cuestión de donantes que trabajan con los países para aumentar los ingresos fiscales y los bancos multilaterales de desarrollo que trabajan con el sector privado para garantizar proyectos listos para empezar a ser implementados (y con dólares listos) -, así como de la asistencia oficial para el desarrollo más tradicional en países de bajos ingresos. Sin embargo, los donantes no deben utilizar esto como una excusa para incumplir los compromisos de ayuda y mejores modalidades de gasto. El financiamiento para no dejar a nadie atrás de la agenda en los países más pobres tendrá que venir principalmente de los donantes en el mediano plazo, por ejemplo.
  3 Hits www.fao.org  
Consistent with its mandate, FAO has been working with countries since its foundation in 1945 to ensure people have enough quality food to lead healthy and productive lives. It is also assisting to develop rural areas where 70 percent of the world’s poor and hungry people reside – where, in many regions, forests and trees outside forests perform a range of economic, ecological, cultural and social functions which are critical to the health of the planet and its inhabitants.
Para millones de personas que viven en la pobreza, los bosques y los recursos arbóreos no sólo suministran alimentos, combustible para la cocción de los alimentos y para la calefacción, medicamentos, refugio, vestimentas, sino también funcionan como redes de seguridad en situaciones de crisis o emergencias –por ejemplo, cuando se pierden los cultivos debido a las sequías prolongadas o cuando el jefe de hogar no puede dedicarse a actividades productivas a causa del VIH y SIDA u otras enfermedades devastadoras. Los recursos forestales generan ingresos mediante el empleo y la venta de los bienes y servicios excedentes.
  2 Hits www.groupe-oc.com  
Currently, WHO is working with countries to take action on both indoor and outdoor air pollution. At the World Health Assembly in May, WHO will propose a road map for an enhanced global response by the health sector aimed at reducing the adverse health effects of air pollution.
Actualmente, la OMS trabaja con los países para que tomen medidas sobre la contaminación atmosférica y la del aire de interiores. En la Asamblea Mundial de la Salud del próximo año, la OMS propondrá una hoja de ruta para mejorar la respuesta mundial del sector de la salud con el objetivo de reducir las consecuencias adversas para la salud de la contaminación atmosférica.
  oas.org  
The head of the OAS said the Organization has been working with countries to begin estimating the longer-term impact of climate change, as data show droughts may be becoming more prolonged and more severe in certain areas of the Amazon and La Plata basins, and that heavy rainfall may be on the increase in other areas.
Junto con el análisis del progreso en la coordinación de esfuerzos, la reunión de hoy también es parte de un proceso dirigido a prepararse por el incremento en la frecuencia e intensidad de huracanes y tormentas tropicales en la región a más largo plazo, según Insulza, quien dijo que la OEA viene colaborando con los países miembros con el fin de poder comenzar a contar con estimaciones del impacto del cambio climático a largo plazo. Se refirió a datos específicos, indicando que las sequías tal vez se están haciendo más prolongadas y más severas en algunas áreas de las cuencas de la Amazona y La Plata, y que las lluvias pueden incrementar su intensidad en otras áreas.
  4 Hits www.unwomen.org  
Urgent action is also needed to end violence against women and girls, a problem that affects all countries around the world. UN Women is working with countries worldwide to prevent and end violence against women.
También se requiere acciones urgentes para acabar con la violencia contra las mujeres y las niñas, un problema que afecta a todos los países del globo. ONU Mujeres está trabajando con países de todo el mundo para prevenir y poner fin a la violencia contra las mujeres. Indonesia promulgó una Ley de violencia doméstica en 2004. Se necesita un compromiso más firme para proporcionar servicios a las víctimas y eliminar la cultura de impunidad y silencio para garantizar el cumplimiento de la Ley.