world lives – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   20 Domains
  clienti.ttservers.it  
We do not exist without our clients - and we never lose sight of this fact. To that end, every employee in every office around the world lives by our corporate mission:
Nuestra existencia no sería posible sin los clientes - nunca perdemos de vista este punto. Por ello, cada colaborador en cada oficina se rige bajo nuestra misión corporativa:
  www.pep-muenchen.de  
Think about it: the angels who camp around you are supernatural beings. The power that keeps you in Christ is totally supernatural. The world lives in darkness, but you have the light. Why? It’s all because you live in the realm of the supernatural.
Píenselo: los ángeles que acampan alrededor tuyo son seres sobrenaturales. El poder que te mantiene en Cristo es totalmente sobrenatural. El mundo vive en tinieblas, pero tú tienes luz. ¿Por qué? Es porque tú vives en un reino sobrenatural. No es nada natural que tu cuerpo sea templo del Espíritu Santo. Nada es natural acerca de ser la habitación del Dios sobrenatural del universo.
  www.glucoscare.com  
I love an adventure, and I love to travel, and there is nothing better than going on a trip with your best friends! Being able to travel has opened my eyes to the way the rest of the world lives, and I think that is fascinating.
Amo la aventura y amo viajar, y no hay nada mejor que ir a un viaje con tus mejores amigos! Ser capaz de viajar ha abierto mis ojos para ver como vive el resto del mundo y creo que eso es fascinante. Me ha dado una apreciación profunda de los cíclidos y sus hábitats. Estoy sorprendida de como un pez silvestre puede ser tenido en un acuario; Estoy segura de que el aficionado normal no tiene ni una idea de la logística que se requiere para hacer que eso suceda.
  jacobscreek.rezdy.com  
Currently half of the population of the world lives in urban areas. According to the United Nations it is expected that over the next few years this percentage will increase. One of the main global challenges is to prepare cities so that they can provide efficient services in a sustainable way.
Actualmente más de la mitad de la población del mundo vive en zonas urbanas, y según Naciones Unidas se prevé que en los próximos años este porcentaje irá en aumento. Uno de los principales retos globales es habilitar ciudades que puedan prestar servicios con eficacia y de forma sostenible. La superación de este reto global se presenta como una de las prioridades de cariz humano y social en las próximas décadas. La Universitat Internacional de Catalunya pretende hacerle frente contribuyendo de forma integrada a la comprensión, investigación y análisis de las cuestiones clave como la ordenación del territorio, sobre todo respecto a las zonas urbanas y sus entornos inmediatos.
  www.oea.org  
“In less than a century, humanity has made more advances in our knowledge and our material progress than in the previous one thousand years. Today, most of the world lives much better, lives much longer, is able to fulfill more of its needs and has witnessed more prodigies than anyone could have dreamed,” he said.
“En menos de un siglo, la humanidad ha avanzado más en nuestro conocimiento y progreso material que en los últimos mil años. Hoy en día, la mayoría del mundo vive mucho mejor, vive más tiempo, es capaz de satisfacer más sus necesidades y ha sido testigo de más prodigios de lo que nadie podría haber soñado ", dijo. El Secretario General Insulza también destacó el hecho de que incluso con todos los avances que Estados Unidos y el mundo han realizado, "los seres humanos no han dejado de luchar y matarse unos a otros, una gran parte de la humanidad sigue siendo pobre y la tierra que todos compartimos y vivimos se deteriora cada día más”.
  oas.org  
“In less than a century, humanity has made more advances in our knowledge and our material progress than in the previous one thousand years. Today, most of the world lives much better, lives much longer, is able to fulfill more of its needs and has witnessed more prodigies than anyone could have dreamed,” he said.
“En menos de un siglo, la humanidad ha avanzado más en nuestro conocimiento y progreso material que en los últimos mil años. Hoy en día, la mayoría del mundo vive mucho mejor, vive más tiempo, es capaz de satisfacer más sus necesidades y ha sido testigo de más prodigios de lo que nadie podría haber soñado ", dijo. El Secretario General Insulza también destacó el hecho de que incluso con todos los avances que Estados Unidos y el mundo han realizado, "los seres humanos no han dejado de luchar y matarse unos a otros, una gran parte de la humanidad sigue siendo pobre y la tierra que todos compartimos y vivimos se deteriora cada día más”.
  www.publicspace.org  
Cities have never been so much in the limelight as they are at present: more than half the world lives in cities, culture and politics are shaped by them and cities are a key factor in the shaping of new relations between nature, technology and the human body.
Urban Constellations, publicado por la UCL Urban Laboratory, está formado por una serie de ensayos breves con la intención de mostrar lo más destacable de las discusiones urbanísticas contemporáneas. Hoy en día, las ciudades son un foco de atención sin precedentes: más de la mitad del mundo vive en ellas, la cultura y la política están configuradas por ellas, y al mismo tiempo son claves para nuevas relaciones entre la naturaleza, la tecnología y el cuerpo humano. El libro reúne eruditos de la vanguardia internacional para explorar temas como las nuevas formas de movilización política, los efectos de la inestabilidad económica, la política ecológica de la naturaleza urbana y la presencia de la memoria colectiva. También se consideran los aspectos culturales del cambio urbano a través del trabajo de artistas críticamente comprometidos con estos procesos.
  www.serto.com  
Currently half of the population of the world lives in urban areas. According to the United Nations it is expected that over the next few years this percentage will increase. One of the main global challenges is to prepare cities so that they can provide efficient services in a sustainable way.
Actualmente más de la mitad de la población del mundo vive en zonas urbanas, y según Naciones Unidas se prevé que en los próximos años este porcentaje irá en aumento. Uno de los principales retos globales es habilitar ciudades que puedan prestar servicios con eficacia y de forma sostenible. La superación de este reto global se presenta como una de las prioridades de cariz humano y social en las próximas décadas. La Universitat Internacional de Catalunya pretende hacerle frente contribuyendo de forma integrada a la comprensión, investigación y análisis de las cuestiones clave como la ordenación del territorio, sobre todo respecto a las zonas urbanas y sus entornos inmediatos.
  publicspace.org  
Cities have never been so much in the limelight as they are at present: more than half the world lives in cities, culture and politics are shaped by them and cities are a key factor in the shaping of new relations between nature, technology and the human body.
Urban Constellations, publicado por la UCL Urban Laboratory, está formado por una serie de ensayos breves con la intención de mostrar lo más destacable de las discusiones urbanísticas contemporáneas. Hoy en día, las ciudades son un foco de atención sin precedentes: más de la mitad del mundo vive en ellas, la cultura y la política están configuradas por ellas, y al mismo tiempo son claves para nuevas relaciones entre la naturaleza, la tecnología y el cuerpo humano. El libro reúne eruditos de la vanguardia internacional para explorar temas como las nuevas formas de movilización política, los efectos de la inestabilidad económica, la política ecológica de la naturaleza urbana y la presencia de la memoria colectiva. También se consideran los aspectos culturales del cambio urbano a través del trabajo de artistas críticamente comprometidos con estos procesos.
  www.oas.org  
“In less than a century, humanity has made more advances in our knowledge and our material progress than in the previous one thousand years. Today, most of the world lives much better, lives much longer, is able to fulfill more of its needs and has witnessed more prodigies than anyone could have dreamed,” he said.
“En menos de un siglo, la humanidad ha avanzado más en nuestro conocimiento y progreso material que en los últimos mil años. Hoy en día, la mayoría del mundo vive mucho mejor, vive más tiempo, es capaz de satisfacer más sus necesidades y ha sido testigo de más prodigios de lo que nadie podría haber soñado ", dijo. El Secretario General Insulza también destacó el hecho de que incluso con todos los avances que Estados Unidos y el mundo han realizado, "los seres humanos no han dejado de luchar y matarse unos a otros, una gran parte de la humanidad sigue siendo pobre y la tierra que todos compartimos y vivimos se deteriora cada día más”.