would have meant – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   26 Domains
  www.caritas.org  
“We never considered leaving our house to go and live in a camp,” said Mr Elissier. “We stayed here because it’s our home. Leaving would have meant losing everything.
“Nunca pensamos abandonar nuestra casa e ir a vivir a un campamento,” dijo el Sr. Elissier. Permanecimos aquí porque este es nuestro hogar. Si lo hubiéramos abandonado, lo habríamos perdido todo.
  2 Hits www.publicspace.org  
Avoiding the technical difficulties and the conceptual impertinence that a literal imitation of the original paving would have meant, the intervention applies a contemporary constructive solution that completes the paving of the square by restoring it to flatness and continuity.
Huyendo de las dificultades técnicas y de la impertinencia conceptual que supondría la imitación literal del empedrado original, la intervención aplica una solución constructiva contemporánea que completa el pavimento de la plaza devolviéndole el carácter plano y contínuo. Así, Stortorget recupera la dignidad perdida y, al mismo tiempo, adquiere un nuevo y delicado juego de paños empedrados de tono más amable y divertido.
  2 Hits publicspace.org  
Avoiding the technical difficulties and the conceptual impertinence that a literal imitation of the original paving would have meant, the intervention applies a contemporary constructive solution that completes the paving of the square by restoring it to flatness and continuity.
Huyendo de las dificultades técnicas y de la impertinencia conceptual que supondría la imitación literal del empedrado original, la intervención aplica una solución constructiva contemporánea que completa el pavimento de la plaza devolviéndole el carácter plano y contínuo. Así, Stortorget recupera la dignidad perdida y, al mismo tiempo, adquiere un nuevo y delicado juego de paños empedrados de tono más amable y divertido.
  www.mcafee.com  
“Because the old product had problems keeping up with the high volume of mail traffic, I had to constantly monitor and manage the system on a daily basis. Also, when a new version of the product was released, the vendor split the functionality into two separate products, which would have meant licensing them separately. We decided this was the perfect time to find a better solution,” says Boenne.
In 2003, after much consideration, TCU selected McAfee Email Gateway (IronMail) from the McAfee Network Security Business Unit (formerly Secure Computing). Although TCU had considered a managed services solution, the company could not justify the costs involved. The McAfee Email Gateway appliance-based solution afforded TCU the best cost structure, the most efficient administration, and superior product features and functionality. Boenne also particularly liked McAfee Email Gateway’s integrated mail encryption feature, since providing a way for employees to send secure emails remained a high priority.
  www.cidob.org  
The consequences that such a system would bring to the countries left in the periphery are difficult to predict with any level of exactitude but probably both economically and politically more unpleasant than staying inside the core, considering that being “in” would have meant non-stop implementation of highly unpopular and welfare dismantling austerity measures.
Las consecuencias que dicho sistema conllevaría a los países que queden en la periferia son difíciles de predecir con cierto nivel de exactitud, pero probablemente serían más negativas tanto económica como políticamente que la permanencia en el núcleo, considerando que permanecer dentro tampoco significaría detener la implantación de las impopulares medidas de austeridad que hacen peligrar el estado del bienestar. Estas últimas, aunque puede que contribuyan a una gestionar mejor los países en cuestión, no arreglan el principal problema de la riqueza en Europa: la falta de crecimiento económico.
  www.ethecon.org  
She could have chosen to ignore these and pursue an academic career - a choice which at that time already seemed desirous. But to tread this more comfortable path would have meant quantiful repression.
Angela Davis inicialmente no hizo nada sino participar y aportar a las luchas de su tiempo. Haría podido muy bien omitirlo y dedicarse a su carrera profesional y universitaria. Y hubo muchos factores a favor de un éxito seguro para su carrera científica y de profesora. Pero para ir esta vía más cómoda, ella haría tenido que ignorar, pasar por alto de muchas cosas. Tomemos como ejemplo sólo su infancia.
  santakahotel.eu  
Replacing the magnetic-inductive flowmeters with new ones would have meant a major investment when purchasing new flowmeters for such large pipe dimensions, as well as expensive pipe work and associated delays, draining of pipe sections and time-consuming filling of the pipe sections for decommissioning.
El agua no tratada se bombea en las obras hidráulicas usando ocho bombas eléctricas, a una profundidad variable entre 30 y 60 metros. Luego es aireada en torres de atomización y sucesivamente se filtra para producir agua limpia. El agua se alimenta desde enormes contenedores de agua purificada en el sistema del agua potable, a través de varios colectores de distribución, donde se mide la cantidad de agua potable que fluye en el interior. Para esta tarea anteriormente se utilizaban caudalímetros magnético-inductivos.
  ctb.ku.edu  
If he had started where the teachers were, the principal might have been able to be more successful. That would have meant his "running" the school as his predecessor had, and introducing reforms slowly over a long period.
Si se está tratando de convertir un sistema que ha sido autocrático en uno colaborador, se tiene que aceptar que la mayoría de la gente en el sistema no sólo no le dará la bienvenida al cambio, sino que algunos ni siquiera entenderán lo que se está sugiriendo. También, se tiene que aceptar que probablemente la gente de la organización ha desarrollado sus propios métodos de lidiar con la rigidez del sistema, los cuales seguirán utilizando, incluso si el sistema ya no es rígido. Puede tomar tiempo tan sólo mostrar las nuevas ideas, y aun más tiempo, ayudar a las personas a bajar la guardia y romper sus viejos hábitos. Algunos nunca podrán hacerlo. Se necesita paciencia, y voluntad de actuar, de vez en cuando, en formas que no se habrían preferido.
  scan.madedifferent.be  
Europe’s third-largest low-cost airline, LCC Norwegian Air Shuttle ASA, had asked the government to change its immigration laws to allow a company it owns to operate its new Dreamliner flights with no EU-based employees so that it could introduce Asian local wages and working conditions. This would have meant that there would be less oversight regarding working conditions or rest requirements of personnel by any EU government.
En la actualidad, todas las personas que trabajan en aviones matriculados en Noruega deben estar en posesión del equivalente a la tarjeta verde estadounidense, que les da derecho a disfrutar de las condiciones laborales y de unos salarios noruegos. La tercera mayor aerolínea de bajo coste de Europa, LCC Norwegian Air Shuttle ASA, pidió al gobierno que cambiara sus leyes de inmigración para permitir a su compañía operar sus nuevos vuelos Dreamliner con empleados no residentes en la Unión Europea y así poder introducir salarios y condiciones laborales asiáticas. Esto habría implicado una menor supervisión de las condiciones laborales y de los requisitos de descanso del personal por parte del resto de los gobiernos de la UE.
  ctb.dept.ku.edu  
If he had started where the teachers were, the principal might have been able to be more successful. That would have meant his "running" the school as his predecessor had, and introducing reforms slowly over a long period.
En la segunda historia al principio de esta sección, el director de la escuela estaba en el lado de los ángeles: él trataba de ser colaborador, un líder transformacional que inspiraría y apoyaría a los docentes a convertirse en los mejores educadores que pudieran, y que haría de la escuela un modelo de excelencia, de aprendizaje para todos y de compañerismo. El problema fue que los profesores esperaban algo totalmente diferente. Ellos querían a alguien que les dijera qué hacer y que, después, los dejara hacerlo solos. Vieron en los planes del director otra manera de engañarlos para que hicieran cosas que no querían hacer y para que trabajaran más horas. En cuanto más trató el director de explicarles que lo que estaba pidiendo era para beneficio de los profesores, éstos más se resistían – ellos ya habían escuchado esa historia antes.
  www.urantia.org  
Now, if this were a mechanical universe, if God were a machine and not a person, then we could confidently predict that God would duplicate the union of actual reality as he had previously unified potential reality, the three absolutes. Had God unified actual reality, this would have meant the appearance of some being who would perfectly unify the Isle of Paradise and the Eternal Son.
En primer lugar, esto implica la función asociativa del Absoluto Universal. Es importante señalarlo. Cuando el Absoluto Calificado se separó del Absoluto Incalificado, los dos se unificaron perfectamente mediante la presencia y la función y la acción compensatoria del Absoluto Universal. Así que esto implica que no hay des-unión en la infinidad. Los tres absolutos están perfectamente unificados. Sigamos con esto un poco más. En este mismo nivel de asociatividad, el Padre se separó de esa personalidad absoluta, que se convirtió de ese modo en el Hijo Eterno.
  www.icrc.org  
The lack of permanent tribunal personnel, however, would have meant that there would be no continuity or institutional memory and there would be significant delays each time the tribunal was convened, thus decreasing its deterrent value before wars broke out.
Una carencia importante, que sin duda se habría remediado si la propuesta hubiera sido considerada seriamente por los Gobiernos, era el hecho de que no llegara acompañada de un proyecto de convenio en el que se definieran las infracciones contra el Convenio de Ginebra como delitos criminales y se especificaran las sanciones. Por supuesto, la tarea no habría sido fácil, ya que, a pesar de más de un siglo de desarrollo de un amplio y casi exhaustivo corpus de derecho humanitario, así como de legislación sobre derechos humanos, con la prohibición de la tortura, el genocidio y los crímenes contra la humanidad, los autores de los estatutos del tribunal penal internacional permanente todavía están luchando con la problemática de definir las infracciones contra el derecho humanitario, de manera que se satisfagan lo s principios de legalidad y de la adecuación de las penas.
  www.discoverkynouria.gr  
And according to another mid 16th-century testimony by the Crown’s colonial treasury officials in Santo Domingo, enslaved blacks were by then arriving into La Española at a rate of 2,000 each year. [11] This would have meant an entry of 20,000 slaves in just the five years before and the five after that statement.
Hacia 1520 estaba comenzando una crisis de la minería del oro en La Española, con una severa caída en la producción a consecuencia de la rápida disminución de la población aborigen, la intervención de la Corona española que intentaba reducir el control directo de parte de los encomenderos sobre los trabajadores indios supervivientes, y lla disminución del capital-dinero disponible para financiarla. Los involucrados en el negocio de la minería fueron los más perjudicados, que a menudo cayeron en deudas o fueron a la cárcel, mientras que la Corona fue capaz de seguir cobrando derechos de una manera u otra.[1] Y a medida que un nuevo tipo de negocio –la industria del azúcar de caña—, controlada por unos pocos individuos poderosos, en su mayoría residentes de La Española, se expandía, los africanos negros esclavizados comenzaron a ser importados en cantidades cada vez más grandes.[2]
  2 Hits old.ilga.org  
While this might not seem like a victory it certainly was, as fierce opposition from Muslim countries and the Vatican would have meant the certain rejection of the resolution had it came to a vote this year.
Éste ha sido un año especialmente emocionante para toda la comunidad LGBT. Como hemos informado con anterioridad, Brasil presentó una resolución en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que pretendía establecer la libertad sexual como parte integrante de los Derechos Humanos. Con el objetivo de apoyar dicho texto, ILGA reunió a un grupo de activistas de todo el mundo para que testificara ante la comisión. Así, logramos, junto con otros defensores de los derechos humanos, que la resolución no fuera sometida a votación y se retirara hasta el año que viene. Aunque este resultado puede no parecer una gran victoria, en este caso sí que lo fue: la fuerte oposición de los países musulmanes y del Vaticano habría provocado su rechazo si se hubiera sometido a votación.
  www.ilo.org  
Even in periods of transition, operational activities which had an impact on people's lives had to continue. The Office had, as a result, tried to avoid a fixed approach that would have meant adopting a wait-and-see attitude.
6. La Oficina había procurado dar curso a las decisiones y conclusiones de la Comisión y a hacer avanzar el debate lo más posible en virtud de las circunstancias. Incluso en períodos de transición, las actividades operacionales que tienen repercusiones en la vida de las personas debían continuar. Por consiguiente, la Oficina había tratado de evitar la aplicación de un enfoque rígido, lo cual habría llevado a adoptar una actitud pasiva. Se requería un debate sustancial para contribuir de manera útil a la concepción de nuevas estructuras a fin de poder garantizar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización y asegurar su pertinencia con respecto a la evaluación del impacto de los programas. Se preveía una reestructuración de la Oficina, pero esto no debía impedir que se proporcionase asesoramiento. A este respecto, destacó en particular una frase de la introducción del Director General electo que figura en el volumen 1 de las propuestas de Programa y Presupuesto para 2000-2001 que dice lo siguiente: «se juzgará en definitiva la eficacia de la OIT por su impacto positivo o negativo en la vida de los hombres, las mujeres y los niños». La Comisión debía desempeñar una función particular a ese respecto. De acuerdo con su mandato, la Comisión había sido creada para asesorar a la Oficina en lo relativo a la fijación de prioridades, así como sobre la medida en que los programas habían contribuido a promover la activa participación de las organizaciones de empleadores y de trabajadores en la preparación, ejecución y evaluación de los programas y proyectos de cooperación técnica. La Comisión era pues uno de los componentes del proceso de evaluación ya que proporcionaba información sobre las opiniones de los Miembros de la Organización con respecto a las repercusiones concretas de los programas de la OIT, como parte de una función de seguimiento y evaluación reforzada. A pesar del período de incertidumbre, la oradora estaba segura de que la Comisión estaría de acuerdo en que era importante no perder el impulso que con tanto esfuerzo se había adquirido en los últimos años.