would not be enough – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   23 Domains
  www.shu88.cn  
and all Lebanon’s animals would not be enough
No, porque todas las naciones del mundo no son más que una gota en el cubo.
  www.interpatagonia.com  
This typical mountain village has the highest level excursions, hotels and gastronomic facilities. There would not be enough words to describe the activities visitors can enjoy in this beautiful place, because imagination is broader and La Angostura lets us combine it with total freedom.
Así terminamos la famosa ruta. La misma que, aunque pasen los años, sigue siendo la más linda de todas y que hoy se encuentra totalmente pavimentada. Algo que en otros tiempos parecía imposible.
  www.motogp.com  
Resurgent Tech 3 Yamaha rider Colin Edwards lies fifth in the classification behind Stoner. For both he and the Australian, a win at Mugello would not be enough to take the World Championship lead, but would aid their cause no end at the expense of the fast-escaping top three.
A sus 41 años,Tadayuki Okada participará como wild card en la cita de Mugello, a los mandos de una Honda RC212V. El piloto japonés competirá por primera vez sobre una moto de 800cc, aunque en el pasado ya corrió en esta pista con la Honda NSR500 de 500cc.
  www.ldsjobs.org  
As a foreigner, he felt he had disadvantages in South Africa, and providing for his wife and three children became a challenge. He often worried that there would not be enough money for food and transportation.
Después de trabajar durante diez años para la misma empresa, Antonio decidió que era el momento de cambiar. Él llegó por primera vez a Johannesburgo como refugiado durante la época de la guerra civil en su país de origen. Como extranjero, se sintió en desventaja en Sudáfrica, y proveer para su esposa y tres hijos llegó a ser un desafío. A menudo se preocupaba de que no hubiera suficiente dinero para la comida y el transporte.
  www.caritas.org  
On the way to the field, Hadjara Dongong speaks of the difficulties of the past years: “Three years ago, in 2009, the harvest was destroyed by a flock of birds. After this terrible event, in 2010 floods devastated the fields. Last year, the locusts infested the crop and as if this would not be enough, it did almost not rain during 2011. For months, the inhabitants of Hadj al-Dérib had to feed themselves with wild plants. Even the seeds for the next planting season were eaten in times of need.”
Rumbo al campo, Hadjara Dongong habla acerca de las dificultades de los últimos años: "Hace tres años, en 2009, la cosecha fue destruida por una bandada de pájaros. Después de este terrible evento, en 2010, la inundaciones devastaron los campos. El año pasado, las langostas infestaron las cosechas y, por si esto no fuera suficiente, durante 2011 casi no llovió. Durante meses, los habitantes de Hadj al-Dérib se alimentaron de plantas salvajes. En tiempos de necesidad, hubo que comerse hasta las semillas para la siguiente siembra".
  them.polylog.org  
But stopping here would not be enough, because at the same time global problems require global understanding. Social justice has not been a concern for the whole world only since the age of globalisation.
Sin embargo, sólo quedarse en eso no sería suficiente; ya que, al mismo tiempo, los problemas globales requieren una comprensión y acuerdos también globales. La justicia social no ha sido una cuestión mundial sólo desde la época de la globalización. Al otro lado, tenemos que confrontar los planteos "grandes", nacionales, continentales o globales, con los enfoques "pequeños", regionales o locales. Hay que deletrear el gran mundo.
  www.maremmaquesalsa.com  
As if this would not be enough, four more 26 sq. m LED screens were installed on the lower concourse and two Dallas Cowboys Ring of Honor displays totalling more than 269 sq. meters. Thus, Mitsubishi seems to have sold more square meters of LED screens than other competitors in our mini-digest.
Como si éste no fuera bastante, cuatro 26 metros cuadrados de pantallas de LEDs fueron instalados en el concurso más bajo y el anillo de dos Dallas Cowboys del honor exhibe el balance más de de 269 metros cuadrado. Así, Mitsubishi parece haber vendido a más metros cuadrados de pantallas de LEDs que otros competidores en nuestro mini-digieren.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
As I read Philip’s response, a phrase leaps out at me: “would not be enough.” How often does this thought arise in our minds when we face obstacles? How often do we wonder, “I’m not sure I have what it takes. I don’t have the resources, and I doubt I have the ability. Am I strong enough in Christ? Do I have enough of the Holy Spirit? Lord, am I about to derail?”
¿Este escenario te resulta familiar? Piensa en el primer trabajo que tuviste. Estabas emocionado porque parecía el primer paso en el cumplimiento de tu vocación. Pero después de algunos días aprendiste que tu jefe no era como parecía ser. Tenías que trabajar con un colega que parecía estar resentido contigo. La demanda de tiempo era mucho mayor de lo que se te había dicho, causando que perdieras precioso tiempo con tu familia. Te diste cuenta que "no tenía idea que sería tan difícil"
  www.wiris.com  
In this case, guaranteeing that the teacher's answer and the student's answer are mathematically equivalent would not be enough, since number 6 is equivalent to its factorization, but it is not a correct answer.
A primera vista, puede parecer una funcionalidad trivial, pero veamos con un pequeño ejemplo cuán importante puede ser esta funcionalidad. Imaginemos la preguna "Factoriza el número seis". En este caso, garantizar que la respuesta del profesor y la del alumno son matemáticamente equivalentes no es suficiente, ya que el número 6 es equivalente a su factorización, pero no queremos aceptarlo como una respuesta correcta. Necesitamos un control más fino, mediante el cuál podamos especificar que la respuesta debe estar factorizada. En este caso, 2•3 y 3•2 serán ambas respuestas correctas, pero 6 no lo será. Este ejemplo muestra cuán importante puede ser el formato matemático de la respuesta.
  2 Hits blogs.kent.ac.uk  
ITALY, Federico Bäuml. To tell about Assisi becomes more difficult each passing year: a whole book would not be enough to describe it. What you can do, though, is to try to tell what makes the pilgrimage to Assisi of the Roman university students a day more special than the others, without necessarily talking about the program of the day, that, roughly speaking, is repeated every year, but rather through the emotions that this magical place gives us and presents anew every time.
ARGENTINA, Claudia Echenique. Cada año, el último domingo de febrero, la Familia de Schoenstatt de la Región Gran Buenos Aires tiene una cita, ya instalada en el calendario, para reunirse y comenzar las actividades: la Fiesta de Sión. Los Padres de la Región (Argentina, Paraguay, Uruguay, Nigeria e Italia) concluyen su jornada anual y abren la casa a toda la Familia. En esta oportunidad, también había una despedida: Mons. Francisco Pistilli celebró su última Fiesta de Sión, antes de asumir como Obispo de Encarnación, en Paraguay.    Leer más
  arenakrajobrazu.pl  
However, the project itself would not be enough to further address such issues as this is not just a community centre, but rather a multi-million dollar investment whose long term strategy is not clear.
Además, no queda muy claro qué pretende conseguir el proyecto incluyendo a Rogers en él. Parece más bien un movimiento político para dar mayor credibilidad y tratar de colocar a la ciudad en un lugar que no le corresponde. Como ocurre en otras ciudades Latinoamericanas, proyectos como este suelen venir acompañados de críticas feroces por parte de los ciudadanos que opinan que ese dinero debería gastarse en asuntos más importantes. Y este puede ser el caso de Caracas. Tratándose de una de las sociedades más divididas de toda América Latina, con una de las tasas de homicidios más altas del mundo y una de las barriadas marginales más grandes, al alcalde va a costarle defender este proyecto. Tiene más pinta de artimaña de la ciudad para promocionarse que de un verdadero plan que cubre las necesidades de sus ciudadanos.
  aoyamameguro.com  
Now finally the 50-year-old has collected everything he could get from the breweries in Saarland: a beer mug ​​at a flea market here, an ashtray from the Internet there, Frank collected and collected. When he decided he wanted to open a cellar bar with the collector's items, Frank quickly realized that there would not be enough room.
Sin duda alguna, Frank Casciani, alemán de 50 años y habitante de la región del Sarre, siente una gran debilidad por el coleccionismo. Primero se dedicó de forma incansable a juntar coches en miniatura, luego, él y mujer formaron una enorme colección de osos de peluche. Finalmente, Frank empezó a acumular todo tipo de objetos relacionados con la elaboración de cerveza en su región: un posavasos comprado en un mercadillo, un cenicero a través de internet y así sucesivamente. Pero, con el tiempo, se dio cuenta que todo lo que había logrado reunir no iba a caber en el bar que tenía en el sótano. „Se me fue un poco de las manos“, comenta riendo. La idea de crear un museo le vino a Frank cuando se puso a estudiar la posibilidad de adquirir un espacio para sus objetos de cervecería. „En este caso”, pensó „tengo que mostrarlos públicamente”. Y es que todo coleccionista sueña siempre con tener su museo propio.
  www.cites.org  
The Parties to CITES acknowledged that the listing would not be enough in itself, and since 1998 a number of conservation management initiatives have been developed and improved, including fishery management programmes, improving legislation, promoting regional agreements, development of marking systems, aquaculture and the control of illicit trade.
No obstante, la inclusión de las especies de esturión en los Apéndices de la CITES fue sencillamente la primera medida para reglamentar y mantener las poblaciones de esturión, a fin de garantizar que su comercio internacional era sostenible. Las Partes en la CITES reconocieron que la inclusión no sería suficiente en sí misma y desde 1998 se han desarrollado y mejorado diversas iniciativas de gestión de la conservación, entre otras, los programas de gestión de la pesca, la mejora de la legislación, el fomento de acuerdos regionales, el desarrollo de sistemas de marcado, la acuicultura y el control del comercio ilícito. En la actualidad estas iniciativas figuran en la Resolución Conf. 12.7 (Rev. CoP13).
  transversal.at  
Yet it would not be enough to limit the interviews to people that were directly linked to Lygia Clark, to her life and/or her work; it was also necessary to produce a memory of the context in which her poetics had its origins and its conditions of possibility, since the intervention in the dominant politics of subjectivation and of relation to the other was in the air of the times and also came forth in other ways in the effervescent counter-cultural atmosphere of the period.
El promover un trabajo de memoria mediante la realización de varias entrevistas que habrían de registrarse cinematográficamente fue el camino de respuesta que hallé. La idea era producir un registro vivo de reverberación del cuerpo constituido por Lygia en su exilio del arte, en su entorno cultural y político, en el Brasil y en la Francia de la época. El objetivo era reflotar la memoria de las potencias de estas propuestas mediante una inmersión en las sensaciones vividas en las experiencias que las mismas promovían. Para ello, no bastaba con acotar las entrevistas a aquéllos que estaban directamente ligados a Lygia Clark, su vida y/o su obra; urgía producir igualmente una memoria del contexto en el que su poética tuvo su origen y sus condiciones de posibilidad, ya que la intervención en la política de subjetivación de relación con el otro por entonces dominante estaba en el aire del tiempo y se daba igualmente, de otros tantos modos, en el efervescente ambiente contracultural de la época. Era particularmente importante convocar y registrar la angustiante experiencia del abismo que se interponía entre las acciones macro y micropolíticas (que se manifestaban en la guerrilla y en la contracultura, respectivamente) en una especie de mutuo rechazo paranoico. Este abismo ahora podía problematizarse, ya que empezaba a transponerse. Se hacía necesario incitar la reanudación de un trabajo de elaboración que había sido impedido hasta ese momento como resultado de la superposición de los efectos nefastos de la dictadura y del neoliberalismo en el ejercicio del pensamiento (tarea para la cual yo contaba con mis treinta y tantos años de práctica clínica). En definitiva, se trataba de producir una memoria de los cuerpos que la experiencia de las propuestas de Lygia Clark había afectado, y allí donde la misma se inscribiera, para hacerla pulsar en el presente, ya que su suelo, irrigado en el transcurso de treinta años por las sucesivas generaciones de la crítica institucional, volvía a ser potencialmente fertilizable. La operación iría a contrapelo de la neutralización de la obra de Lygia Clark en su regreso a este territorio impulsado por el mercado. La apuesta apuntaba a que la reactivación de esta memoria —especialmente la del legado de esta artista— agenciada con el vigor del movimiento artístico reavivado por la actual generación de crítica institucional, tendría el poder de añadir a éste nuevas fuerzas, oriundas de estas poéticas ancestrales y, recíprocamente, el
  eipcp.net  
Yet it would not be enough to limit the interviews to people that were directly linked to Lygia Clark, to her life and/or her work; it was also necessary to produce a memory of the context in which her poetics had its origins and its conditions of possibility, since the intervention in the dominant politics of subjectivation and of relation to the other was in the air of the times and also came forth in other ways in the effervescent counter-cultural atmosphere of the period.
El promover un trabajo de memoria mediante la realización de varias entrevistas que habrían de registrarse cinematográficamente fue el camino de respuesta que hallé. La idea era producir un registro vivo de reverberación del cuerpo constituido por Lygia en su exilio del arte, en su entorno cultural y político, en el Brasil y en la Francia de la época. El objetivo era reflotar la memoria de las potencias de estas propuestas mediante una inmersión en las sensaciones vividas en las experiencias que las mismas promovían. Para ello, no bastaba con acotar las entrevistas a aquéllos que estaban directamente ligados a Lygia Clark, su vida y/o su obra; urgía producir igualmente una memoria del contexto en el que su poética tuvo su origen y sus condiciones de posibilidad, ya que la intervención en la política de subjetivación de relación con el otro por entonces dominante estaba en el aire del tiempo y se daba igualmente, de otros tantos modos, en el efervescente ambiente contracultural de la época. Era particularmente importante convocar y registrar la angustiante experiencia del abismo que se interponía entre las acciones macro y micropolíticas (que se manifestaban en la guerrilla y en la contracultura, respectivamente) en una especie de mutuo rechazo paranoico. Este abismo ahora podía problematizarse, ya que empezaba a transponerse. Se hacía necesario incitar la reanudación de un trabajo de elaboración que había sido impedido hasta ese momento como resultado de la superposición de los efectos nefastos de la dictadura y del neoliberalismo en el ejercicio del pensamiento (tarea para la cual yo contaba con mis treinta y tantos años de práctica clínica). En definitiva, se trataba de producir una memoria de los cuerpos que la experiencia de las propuestas de Lygia Clark había afectado, y allí donde la misma se inscribiera, para hacerla pulsar en el presente, ya que su suelo, irrigado en el transcurso de treinta años por las sucesivas generaciones de la crítica institucional, volvía a ser potencialmente fertilizable. La operación iría a contrapelo de la neutralización de la obra de Lygia Clark en su regreso a este territorio impulsado por el mercado. La apuesta apuntaba a que la reactivación de esta memoria —especialmente la del legado de esta artista— agenciada con el vigor del movimiento artístico reavivado por la actual generación de crítica institucional, tendría el poder de añadir a éste nuevas fuerzas, oriundas de estas poéticas ancestrales y, recíprocamente, el