xviiith – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   33 Domains
  www.phineo.org  
Located in a historical listed building of the beginning of the XVIIIth century and recently restored, the captivation of the past preserves but with the comforts that the present offers us.
Ubicado en un edificio histórico catalogado, de principios del siglo XVIII y recientemente rehabilitado, conserva el encanto del pasado pero con las comodidades que nos ofrece el presente.
  www.ird.fr  
These conduits were dug from the end of the XVIIIth or early XIXth Century until 1950 and enabled a population of about 600 000, 75% of them living mainly from agriculture, to develop in this extensive area at the foot of the Atlas, hemmed in between the mountain and the Sahara.
se conservaron mejor. En total, 450 se contabilizaron en esta zona. Excavadas a finales del siglo XVIII o principios del Siglo XIX hasta en 1950, permitieron a una población de alrededor 600.000 habitantes, de los cuales 75% viven principalmente de la agricultura, desarrollarse en esta extensa región al pie del Atlas, cercada entre la montaña y el Sahara.
  www.icimaime.fr  
The original hermitage was dedicated to San Antonio, it is reconstructed around 1770 the image of San Sebastian was moved from the old hermitage placed in A Portela in the mountain of Oia. Its last restoration is in the year 1993. The devotion in San Sebastian is associated with the epidemics of the XVth to XVIIIth century.
Se encuentra al final del Arrabal más allá de las casas del núcleo. La hermita original estaba dedicada a San Antonio, se reconstruye en torno a 1770 y se traslada la imagen de San Sebastián de la antigua hermita situada en A Portela en la montaña de Oia. Su última restauración es del año 1993. La devoción por San Sebastián va asociada a las epidemias de los siglos XV al XVIII.
  www.jbaproduction.com  
For a long time, mountains have been looked upon as flaws of the creation. They must wait for the end of the XVIIIth century to be considered with more amenity. The life of the mountain people is a constant struggle against the cold, the snow and the heights.
Durante mucho tiempo, las montañas fueron consideradas como defectos de creación. Hubo que esperar el fin del siglo 18 para que éstas fuesen vistas con más agrado. La vida de los habitantes de las montañas es una lucha constante contra el frío, la nieve, la altitud. La pendiente y el clima imponen una organización de la agricultura específica: abajo, se encuentran los campos en las pendientes menos inclinadas, luego vienen los pastos, ubicados en la mitad de la ladera; luego los bosques que suben encima de los pastos
  yilport.com  
due to its purifying effects, was widely used by the apothecaries of the Middle Ages in the preparation of their remedies. The plant was cultivated on a large scale in monastery gardens between the IXth and the XVIIIth centuries.
Considerada una planta sagrada en algunas civilizaciones por su efecto purificante, la salvia fue muy utilizada por los boticarios de la Edad Media para la elaboración de remedios. Entre los siglos IX y XVIII se cultivó abundantemente en los monasterios. Los chamanes nativos americanos utilizaban su decocción para curar las infecciones y las heridas externas. Su nombre no deja ninguna duda sobre sus virtudes: es «la que salva».
  2 Hits conf-is.ulstu.ru  
of Marina (XVIIIth-XIXth centuries), comprised of 120 volumes and recently fully restored, and on the other hand, the clerk’s office of Rents and Excise Taxes, Amortization and Sale of National Assets, Inland Revenue and Royal Management (XIXth century), with a total 170 volumes.
Es un pequeño fondo integrado por casi 150 unidades de instalación correspondientes a manuales de ochenta poblaciones de Cataluña, llegados a este Archivo en circunstancias diversas. El de Sant Pere d’Osor, de 1283-1292, es el más antiguo que se conserva y se convierte también en el más antiguo del Archivo.
  2 Hits www.oreoicecream.com  
A series of celestial triangles of information between Earth and the satellites offers, at least superficially, a valid comparison with the classic trigonometry used by the geodesic mission back in the XVIIIth century.
El grupo lo conformaban tres científicos franceses – Jean Matthieu Nocquet y Frederique Rolandone del Instituto de Investigación para el Desarrollo (IRD), y Matthieu Perrault del Instituto Geofísico (IG) de la Escuela Politécnica Nacional –, cuatro guías ecuatorianos, compañeros del Instituto Geográfico Militar, y Ñan… en las piernas y ojo fotográfico del talentoso Angel “Chili” Martínez. Los expedicionarios partieron cargados de antenas, GPS de alta precisión, baterías y paneles solares (aparatos mucho más pequeños que los de hace 280 años), el equipo de montañismo necesario y cámaras para documentar el evento.
  2 Hits www.interpatagonia.com  
The area of religious imagery is made up by statues of virgins and saints carved in polychromed wood by craftsmen in the XVIIth and XVIIIth centuries. In turn, the ethnographic collection is made up by basket works made with typical vegetable fibers from the marshlands on the island, used in rural and domestic tasks.
En la sección de imaginería religiosa se exhiben estatuillas de madera policromada de vírgenes y santos, que habrían sido confeccionadas por los pobladores locales en los siglos XVII y XVIII. Asimismo, la colección etnográfica está representada por las manufacturas en cestería hechas con fibras vegetales características de las zonas pantanosas de la isla, utilizadas en las tareas rurales y domésticas.
  www.invest.gov.ma  
It inherited From Syria's Umayyads pastries with honey, almonds and orange blossoms, From Andalusians the taste of dishes combining sweet and salty ingredients, as in the famous "Pastilla". Finally, mint tea, the national drink par excellence, is a tradition which goes back to the XVIIIth century when the cargoes of British tea arrived in the Moroccan ports.
Marruecos es una tierra de tradición donde perdura un arte culinario ancestral, herencia de una mezcla de culturas con influencias fenicias, beréberes y árabomusulmanas. Los Beréberes transmitieron un tipo de platos simples y rústicos, mientras que los árabes le añadieron la finura oriental con toques de especies exóticas. La cocina marroquí heredó de los Omeyas de Siria la pastelería a base de miel, almendras y azahar y de los andaluces, el sabor de los platos que asocian dulce y salado, como la famosa pastilla. Finalmente, el té de menta, la bebida nacional por excelencia, es una tradición que re monta al siglo XVIII cuando los cargamentos de té británico llegaron a los puertos marroquíes.
  www.hostelbookers.com  
Build in the XVth Century while being Sineu the Capital of the Kingdom of Mallorca. Refurbished to the last detail, only modern bathrooms were added. The rest of the Hotel elements and structure, mainly from the XVIIIth and XIXth Centuries, were preserved.
Construido en el siglo XV siendo Sineu capital del Reino de Mallorca. Renovado hasta el último detalle, solamente los baños modernos se han añadido. El resto de los elementos y la estructura del hotel, sobre todo de los siglos XVIII y XIX, fueron preservados.
  www.jw-pharma.co.kr  
The Sacred Art Museum belongs to the parish of São Gonçalo and it is located in the Santo Domingo church. It features five theme rooms: Liturgical Clothing Room, Decorative Arts Room, Painting Room, XVIth-XVIIIth centuries Paintings Room and XIXth-century Painting room.
Sala de Vestiduras y Tejidos Litúrgicos, Sala de Artes Decorativas, Sala de Pintura-Pinoteca, Sala de Imágenes de los siglos XVI-XVII y la Sala de Imágenes del siglo XIX.
  www.fredi.org  
This authentic Béarnais farmhouse of great character dating back to the XVIIIth century has a...
En Monein, pueblo en el corazón del AOC Jurançon cuya iglesia alberga un armazón único en Francia en...
  www.unblu.com  
In the XVIIIth century, Voltaire welcomed in his château the europeenne elite, today the science of the CERN is a laboratory of spirits!
Desde Prévessin-Moëns: autobús O dirección Meyrin-Gravière y autobús n°56 dirección CERN
  real.be  
State and small production in the Province of Caracas: complementarity and contradictions, XVIIIth - XIXth
Hacienda y pequeña producción de añil en la Provincia de Caracas: complementariedad y contradicciones, ss. XVIII-XIX
  8 Hits www.volkhardts.de  
Pictures of German Life in the XVIIIth and...
Juan Francisco Manzano y la picaresca cubana
  surubtrade.ro  
». During the XVIIth and XVIIIth centuries the Real Maestranza devoted itself to the rearing of mares and colts.
». Durante los siglos XVII y XVIII la Real Maestranza se dedicaba a la crianza de yeguas y potros.
  www.dolomitengolf-suites.com  
-Attendance to the XVIIIth International Symposium on Lepton–Photon Interactions (Hamburg, Germany, July–August 1997).
“XVIIIth International Symposium on Lepton–Photon Interactions” (Hamburgo, Alemania, 1997).
  www.smartmembranes.de  
Twenty-five community-based organizations were selected through a community-led process and invited to attend the XVIIIth International AIDS Conference in Vienna from 18-23 July, 2010, where they had the opportunity to showcase their work.
Veinticinco organizaciones de base comunitaria fueron seleccionados mediante un proceso dirigido por la comunidad e invitó a asistir a la XVIII Conferencia Internacional sobre SIDA en Viena, 18-23 julio de 2010, donde tuvieron la oportunidad de mostrar su trabajo. Todas las 25 organizaciones recibieron $ 5,000 cada uno. Cinco de ellos recibió un reconocimiento especial y un adicional de $ 15.000.
  www.dr-eckel.de  
In 1612, Clichy was a fairly large parish. Parts of it are now incorporated into the VIIIth, IXth, XVIIth and XVIIIth arrondissements of Paris. It had few inhabitans at that time ‑ about six hundred souls, out of which number only three hundred would have been old enough to have made their first communion.
“Yo he sido párroco de una aldea (¡pobre párroco!). Tenía un pueblo tan bueno y tan obediente para hacer todo lo que les mandaba, que, cuando les dije que vinieran a confesarse los primeros domingos de mes, no dejaron de hacerlo. ‘Venían, se confesaban, y cada día iba viendo los progresos que realizaban sus almas’. Esto me daba tanto consuelo y me sentía tan contento, que me decía a mí mismo: ‘Dios mío, ¡qué feliz soy por poder tener este pueblo!’ Y añadía: ‘Creo que el papa no es tan feliz como un párroco en medio de un pueblo que tiene el corazón tan bueno’. Y un día, el señor cardenal de Retz me preguntó: ‘¿Qué tal, señor? ¿Cómo está usted?’ Le dije: ‘Monseñor, estoy tan contento, que no soy capaz de explicarlo’. ‘¿Por qué?’ ‘Es que tengo un pueblo tan bueno, tan obediente a cuanto le digo, que me parece que ni el Santo Padre ni Su Eminencia son tan felices como yo'”[note]S.V.P. IX p. 646: ES p. 580.[/note].