years have shown – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  sensiseeds.com  
Over the last few years, various groups of experts in the field have urged WHO to carry out this assessment of cannabis, arguing that the plant’s classification under schedule 1 – together with the most prohibited substances with no medical value – is not supported by scientific evidence or therapeutic experience, which for years have shown cannabis’s medical benefits.
A lo largo de los últimos años, diferentes grupos de expertos en la materia han demandado a la OMS que realizase esta evaluación del cannabis, argumentado que la clasificación de la planta en la lista 1 – entre las sustancias más restrictivas y sin valor médico – se contradice con el hecho de que la evidencia científica y la experiencia terapéutica lleven años demostrando sus beneficios a nivel médico.
  www.ontsi.red.es  
With regard to the evolution of the use of the Internet for training purposes, after the fall experienced in 2006, last years have shown an increase, reaching at the beginning of 2010 the figure of 42.9%, 2.9 percentage points more than the previous year.
En cuanto a la evolución del uso de Internet para la formación de sus empleados, después de la caída producida en el año 2006, se confirma la tendencia al crecimiento comenzada en 2007 llegando a enero de 2012 al 45%, 0,5 puntos porcentuales más que el año 2012.
  www.ca.globaltalentnews.com  
Science generates little interest in Spanish society and the scientific system suffers from shortages that need to be corrected according to the European project Masis. But recent years have shown positive changes such as the creation of the Ministry of Science and Innovation, an increased budget for R+D, and new initiatives in popular science and education
El corazón y el cerebro producen señales magnéticas ultra débiles. Investigadores del ICFO los han captado, al vencer un límite antes considerado insuperable. El estudio se ha publicado en 'Nature' y tendrá muchas aplicaciones, como la diagnosis por la imagen, la detección de ondas gravitacionales y los relojes atómicos para la navegación
  www.fao.org  
Numerous examples in recent years have shown the potential for UPA to ameliorate emergency food shortage situations: cities in Indonesia, Kosovo, Russia and other war-torn and economic-crisis zones have turned to UPA.
La agricultura urbana y periurbana ha sido empleada como estrategia doméstica para responder tanto a la inseguridad alimentaria crónica como de emergencia. La reacción ante estas dos condiciones es motivada por diferentes factores - la inseguridad alimentaria crónica se desarrolla a partir de problemas estructurales en la capacidad adquisitiva de alimentos y la creciente pobreza en las ciudades, mientras que la producción urbana de alimentos en caso de emergencia surge rápidamente en respuesta a las rupturas en los mecanismos normales de distribución de alimentos. Numerosos ejemplos de los últimos años demuestran el potencial de la AUP para aliviar la escasez de alimentos en situaciones de emergencia: ciudades en Indonesia, Kosovo, Rusia y otras regiones azotadas por las guerras y las crisis económicas han recurrido a la AUP.
  oas.org  
“We in the inter-American community strongly repudiate terrorism – whatever its source or motivation – which is an offense against peace, democracy and fundamental liberties,” Einaudi affirmed. “We call on all Venezuelan citizens, who in recent years have shown the world their civic spirit and political maturity, to maintain absolute respect for the rule of law.”
“En la comunidad interamericana repudiamos enérgicamente el terrorismo, cualquiera sea su origen o motivación, que atenta contra la paz, la democracia y las libertades fundamentales”, afirmó Einaudi. “Hacemos un llamado a todos los ciudadanos venezolanos, que en los últimos años han demostrado al mundo su civismo y madurez política, a mantener el respeto absoluto al estado de derecho”, añadió.
  sexhardtubes.com  
In Costa Rica, Roy Carranza, Head of the National Chamber of Fishers, describes how this approach has made a huge impact: “The past couple of years have shown what the sector can do when it cooperates in an open dialogue. Through dialogue, we have been able to agree on critical aspects of the shrimp fishery, including a marine spatial planning agreement to govern when and where different people can fish that is now part of the national regulation…this has really changed the way different stakeholders interact and understand each other.”
El presidente de la Cámara Nacional de Pescadores de Costa Rica, Roy Carranza, describe cómo este enfoque ha tenido un enorme impacto: “En los últimos dos años se ha demostrado lo que el sector puede hacer cuando se coopera en un diálogo abierto. A través del diálogo, hemos podido ponernos de acuerdo sobre aspectos críticos de la pesca del camarón, incluyendo un acuerdo de ordenación del espacio marino que permite regular cuándo y dónde se puede pescar, y que ahora es parte de la regulación nacional... esto ha cambiado realmente la manera en que las diferentes partes interesadas interactúan y se entienden”.
  www.oea.org  
“We in the inter-American community strongly repudiate terrorism – whatever its source or motivation – which is an offense against peace, democracy and fundamental liberties,” Einaudi affirmed. “We call on all Venezuelan citizens, who in recent years have shown the world their civic spirit and political maturity, to maintain absolute respect for the rule of law.”
“En la comunidad interamericana repudiamos enérgicamente el terrorismo, cualquiera sea su origen o motivación, que atenta contra la paz, la democracia y las libertades fundamentales”, afirmó Einaudi. “Hacemos un llamado a todos los ciudadanos venezolanos, que en los últimos años han demostrado al mundo su civismo y madurez política, a mantener el respeto absoluto al estado de derecho”, añadió.
  www.asproseat.org  
As work in the WTO under the TRIPS built-in agenda on geographical indications and discussions in WIPO’s Standing Committee on the Law of Trademarks, Industrial Designs and Geographical Indications over the past couple of years have shown, this variety in protection systems has remained also after the obligations entered into force that many countries have under the TRIPS Agreement to protect geographical indications as defined in that Agreement.
La protección de las indicaciones geográficas en el orden nacional y regional se distingue por la existencia de diversas figuras jurídicas distintas. Dichos conceptos se corresponden con la tradición jurídica de cada país y nacieron en determinadas condiciones económicas e históricas. Esas diferencias repercuten directamente en importantes cuestiones como las condiciones de protección, el derecho de uso y el alcance de la protección. Según demuestra la labor de la OMC en torno a las cuestiones de las indicaciones geográficas incorporadas en el Acuerdo sobre los ADPIC y los debates de los dos años últimos en el Comité Permanente sobre el Derecho de Marcas, Diseños Industriales e Indicaciones Geográficas de la OMPI, ese espectro de sistemas de protección se mantiene incluso después de la entrada en vigor de las obligaciones contraídas por muchos países en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC para proteger las indicaciones geográficas con arreglo a lo que se establece en el Acuerdo.