|
|
Notable among his translations from Hebrew, Arabic, English and French are the anthology Clavats a la carn del món (Nailed to the Flesh of the World) by Yehuda Amichai (2001), Els viatges d'Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battuta, Proa, 2005) and La descripció del món de Marco Polo (The Description of the World, by Marco PoloProa, 2009).
|
|
|
Manuel Forcano (Barcelona, 1968) es poeta y traductor, doctor en filología semítica por la Universidad de Barcelona, donde ha sido profesor de hebreo y de arameo y de historia de Oriente Próximo. Entre sus traducciones del hebreo, el árabe, el inglés y el francés, destacan la antología Clavats a la carn del món de Iehuda Amikhai (2001), Els viatges d’Ibn Battuta (Proa, 2005) y La descripció del món de Marco Polo (Proa, 2009), así como su edición y traducción del Llibre de la creació (Fragmenta, 2012). Como poeta, forma parte del grupo de los Imparables, y su obra, sensual y de influencia oriental y clasicista, ha recibido varios premios, como los Jocs Florals de Barcelona, el Carles Riba o el Premio Internacional Tívoli Europa Giovanni. Ha publicado numerosos poemarios, entre ellos los más recientes son Estàtues sense cap (Proa, 2013), Llei d’estrangeria (Proa, 2008) y El tren de Bagdad (Proa, 2003). Ha publicado asimismo ensayo histórico, como A fil d’espasa: les Croades vistes pels jueus, (RBA 2007) e Història de la Catalunya jueva (con Sílvia Planas i Marcé, Ayuntamiento de Girona, 2010). Ha sido vicepresidente del CoNCA y en la actualidad es director de la Fundación Centro Internacional de Música Antigua Jordi Savall.
|