you will arrive – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      154 Results   89 Domains
  ginza-sushiichi.jp  
02. With your eBike you will arrive to Montjuïc Mountain where you will jump into the Cable-car to admire the city from the air. Enjoy the stroll around the Olympic Ring and the Montjuïc Castle.
02. Montando una eBike llegarás a la montaña de Montjuïc, donde subirás al teleférico para admirar la ciudad desde el aire. Disfruta del paseo por el Anillo Olímpico y el Castillo de Montjuïc.
  2 Hits www.espcms.com  
you can arrive at the train station or in Piazza Gramsci (Centre). In this case please follow the Viale Curtatone in the direction of the Church of San Domenico. Near the church turn left onto the Via della Sapienza. After a few steps you will arrive.
pueden llegar a la estacion ferroviaria o tambien a piazza gramsci ( centro). En este caso basta dirigirse a Viale Curtatone en direccion de San Domenico. En frente de la Basilica de San Domenico. Voltiar a izquierda y dirijirse a Via della Sapienza. Despues de pocos pasos llegaran a destinacion.
  enershift.eu  
With a short walk along the nearby mercerie, the city’s main commercial artery, rich in shops and boutiques, you will arrive at Rialto, where you’ll be stunned by the original architecture of its famous bridge and the lively atmosphere of the city market.
Con un breve paseo por las cercanas mercerie, principal arteria comercial de la ciudad, con abundancia de tiendas y talleres artesanos, se llega a Rialto, donde nos sorprende la original arquitectura de su famoso puente y la vivaz atmósfera del mercado de la ciudad.
  www.galaxyiraklio.creteislandhotels.net  
From Marco Polo Airport in Tessera-Venice you will arrive here in 15 minutes by ATVO shuttle bus (running every 30 minutes from Airport to Mestre Railway station); bus stop is in Corso del Popolo, just in front of the hotel.
Desde el Aeropuerto Marco Polo de Tessera-Venecia se puede llegar en 15 minutos mediante la linea ATVO (cada 30 minutos desde el aeropuerto hasta la estación de ferrocarril de Mestre); la parada del autobús es en Corso del Popolo, enfrente del hotel. Disponible servicio de taxi.
  www.cwlwmceltaidd.org  
To find Polaris, look at the side of the Big Dipper’s ladle farthest from the the handle, then draw a hypothetical line straight up from it. When that line reaches about five times the distance between the two stars you started with, you will arrive at Polaris, which also marks the end of the Little Dipper’s handle.
Para encontrar Polaris, encuentre las dos estrellas de la Osa Mayor más lejanas de la cola y trace una línea imaginaria por estas dos estrellas hacia arriba. Cuando esa línea se extienda unas cinco veces la distancia entre las dos estrellas con las que comenzó, llegará a Polaris, que también marca la punta de la cola de la Osa Menor.
  toursdekiev.com.ua  
You can follow one of the sections of the SANT JAUME ROUTE that leads to Puigcerdà and repeat the path of those pilgrims. It is a 7 km walk, quite flat, which can last an hour and a half. You will arrive to Ur and you will pass through the church of Sant Jaume de Rigolisa, next to Puigcerdà.
Podrá seguir uno de los tramos de la RUTA DE SANTIAGO que conduce a Puigcerdà y repetir el camino de aquellos peregrinos. Se trata de una caminata de unos 7 km, bastante llana, que puede durar una hora y media. Llegará hasta Ur y pasarás por la iglesia de Santiago de Rigolisa, junto ya de Puigcerdà.
  brokerant.com  
Starting from Girasole, in about ten minutes you will arrive in Santa Maria Navarrese, a lively tourist centre where you can stop for a nice breakfast, for a visit to the Spanish Tower or to the Church of Santa Maria di Navarra.
Saliendo de Girasole, en unos diez minutos se llega a Santa Maria Navarrese, un animado centro turístico, perfecto para tomar un buen desayuno y hacer una visita a la Torre Spagnola o a la iglesia de Santa María de Navarra.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
At present, no bike route leads to the village of Okrouhlá. You can either take the turn from the nearest cycle route (CR No. 36, 2129) in Lipová and after riding for about 6 km via the village of Stebnice, you will arrive in Okrouhlá.
A Okrouhlá no va ninguna ruta ciclística. De la ruta ciclística más cercana podemos doblar o en Lipová (de la RC nº 36, 2129) y por Stebnice al cabo de 6 kilómetros llegaremos a Okrouhlá, o doblamos en Mokřina de la ruta ciclística 2244 y por Úval llegaremos al cabo de 5 kilómetros a la carretera de primera clase de la cual luego debemos doblar a la izquierda y seguir unos 700 m a Okrouhlá.
  www.allesfliesst.at  
Continuing the journey to the wonderful Kent, rich in landscapes and villages, you will arrive at Dover, where you'll see the famous White Cliffs (White Cliffs). Right above the cliffs is Dover Castle overlooking the city for over 800 years.
Continuando el viaje a la maravillosa Kent, rica en paisajes y pueblos, se llega a Dover, donde puedes encontrar los famosos acantilados blancos (White Cliffs). Justo encima de los acantilados es el castillo de Dover con vistas a la ciudad por más de 800 años.
  www.yucata.de  
with the Alilaguna motorboat in about 1 hour you will arrive at the Rialto stop. Once in Rialto, walk down Riva del Carbone until the intersection with Calle Cavalli on the left. Follow it in all its length and you will be in Campo Manin.
Con la lancha Alilaguna en aproximadamente 1 hora se llega a la parada de Rialto. Una vez en Rialto, caminar por Riva del Carbone hasta la intersección con la calle Cavalli a la izquierda. Seguirla en toda su longitud y se encontrará en Campo Manin. El Hotel Centauro se encuentra en la Calle della Vida o de le locande en el número 4297 / A.
  3 Hits leahmartinezdavis.acnibo.com  
After about an hour you will arrive at rookery where egrets, herons and ibis are often found. From the rookery you will continue along the edge of the mangrove and complete the loop back to the Biological Research Center.
Después de aproximadamente una hora llegarás a la colonia donde a menudo se encuentran garcetas, garzones e ibis. Desde la colonia, continuará a lo largo del borde del manglar y completará el ciclo hasta el Centro de Investigación Biológica.
  www.neoexperience.es  
From there, and in just under an hour's distance, you will arrive to the highest point in the island, to the Pico de las Nieves. Be sure to a look over its 1949 m. above sea level, from where you can view ‘Roque Nublo’, or even The Teide.
Desde aquí, y en poco más de una hora, llegarás al punto más alto de la isla, el Pico de las Nieves. No dejes de asomarte a sus 1949 metros sobre el nivel del mar, desde donde podrás ver el Roque Nublo, e incluso el Teide.
  www.kungfuhome.net  
For you to enjoy the shows, toys and headbangs better, the transportation will also be simplified and you will arrive quickly, by subway and BRT. In addition, the traffic bans in the park area will go to near zero.
Para que disfrute mejor los shows, juegos y headbangs, el transporte también será simplificado y podrás llegar muy rápido, en metro y BRT. Por otra parte, los bloqueos de tránsito en el área del parque irán a casi cero. ¡Solo alegría para todos!
  6 Hits www.hotel-santalucia.it  
Please let Hostal Alcántara know your expected arrival time in advance if you will arrive after 16:00h. You can use the Special Requests box when booking or contact the property.
Si tiene previsto llegar después de las 16:00, comunique al Hostal Alcántara su hora estimada de llegada con antelación. Puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o contactar con el establecimiento.
  www.alsa.es  
Quick and on time: Know exactly when you will arrive and depart.
Rápido y puntual: Sabes cuándo sales y cuándo llegas a la terminal.
  2 Hits www.pamplonaescultura.es  
Leaving Orsanmichele and walk in the famous Via Calzaiuoli you will arrive at the Logge di Mercato Nuovo (Lodge of New Market) built by Giovanni Battista del Sasso, famous in the past for beeing a big market of gold and silk.
Dejando de Orsanmichele y teniendo en Via Calzaiuoli dé, llega al Lodge de Nuevo Mercado construido por Giovanni Battista del Sasso utilizado, un momento para el mercado del oro y la seda.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
If you are told you will arrive at your final destination with a delay of at least 1 hour, you are entitled to:
Si te comunican que el tren llegará a su destino con al menos una hora de retraso, tienes derecho a:
  www.prconsult.be  
Finally, you will arrive at the spectacular tunnel of the "Foradada"
Finalmente, llegaréis al espectacular Túnel de la Foradada
  uygulamalibilimler.yeditepe.edu.tr  
After one kilometer on the dirt road you will find the sign of our Residence Madalief on your left, turn left and after 500 metres you will arrive at our heavenly place.
Depués de 1 kilómetro en el camino, se va encontrar una indicación para la Residencia Madalief a su izquierda. Girar a la izquierda y 500 metros más allí llegará a este sitio encantador.
  4 Hits www.realnetworks.com.cn  
Continue on the D840 then take the D673 in the direction of Le Château or Rocher des Aigles in Rocamadour. At the Restaurant du Château turn right and then immediately left and you will arrive at the hotel.
Desde París: tome la autopista A20 hasta la salida 54 Gramat/Rocamadour. Continúe por la D840 y luego por la D673 en dirección Le Château o Le Rocher des Aigles en Rocamadour. En el Restaurant du Château, gire a la derecha y seguido a la izquierda y llegará a nuestro hotel en Rocamadour
  kohl-lighting.com  
Following the tour you will arrive at the final stop, San Miguel de Allende, a beautiful Magical town which main feature is its impressive architecture and the placidness if its streets. Here you have free time, so you can enjoy it and tour it leisurely for lunch and shopping the typical handicrafts and sweets for the area.
Siguiendo la ruta se dirigen hasta la parada final “San Miguel de Allende” hermoso Pueblo Mágico cuyo punto más importante a destacar es su impresionante arquitectura y lo tranquilo de sus calles, aquí el tiempo es libre así que puedes disfrutar y recorrerlo a tu gusto para comer y comprar las típicas artesanías y dulces de la región.
  www.wto.int  
In conclusion, let me note that though today's event has a specific geographical focus on East Africa, I am sure that the conclusions you will arrive at here will have resonance for the broader African continent.
Para concluir, permítanme señalar que, si bien la reunión de hoy está específicamente centrada en el África Oriental, no dudo de que las conclusiones a las que llegarán ustedes en ella tendrán una amplia repercusión en todo el continente africano. Espero con interés recibir el informe de los resultados de esta reunión, que será presentado en la sesión plenaria de la conferencia principal sobre Ayuda para el Comercio que se celebrará en los dos próximos días.
  embzagorje.com  
Climb up the observation tower, tour the interpretive trail or go on a boat ride, the perfect place for birdwatching. Upstream, in Balancán, you will arrive at Reforma Waterfall, with its natural swimming pools in the middle of the jungle.
En la confluencia de los ríos Usumacinta, Grijalva y San Pedro se ubica la Reserva de la Biosfera Pantanos de Centla, el humedal más importante de Mesoamérica. Sube a la torre de observación, pasea por el sendero interpretativo y sal de paseo en lancha, ideal para avistar aves. Río arriba, en Balancán, llegarás hasta las Cascadas de Reforma, balnearios naturales en plena selva. Corriente arriba, sobre el Río Usumacinta, se encuentra el Cañón del Usumacinta. Un paisaje formidable, con sus paredes de roca de 200m y selvas de enormes árboles centenarios. Disfruta del paseo en lancha y mantente alerta para observar los loros y monos aulladores.
  cert.be  
Climb up the observation tower, tour the interpretive trail or go on a boat ride, the perfect place for birdwatching. Upstream, in Balancán, you will arrive at Reforma Waterfall, with its natural swimming pools in the middle of the jungle.
En la confluencia de los ríos Usumacinta, Grijalva y San Pedro se ubica la Reserva de la Biosfera Pantanos de Centla, el humedal más importante de Mesoamérica. Sube a la torre de observación, pasea por el sendero interpretativo y sal de paseo en lancha, ideal para avistar aves. Río arriba, en Balancán, llegarás hasta las Cascadas de Reforma, balnearios naturales en plena selva. Corriente arriba, sobre el Río Usumacinta, se encuentra el Cañón del Usumacinta. Un paisaje formidable, con sus paredes de roca de 200m y selvas de enormes árboles centenarios. Disfruta del paseo en lancha y mantente alerta para observar los loros y monos aulladores.
  www.easypointer.nl  
An algorithm is a step-by-step process that solves a problem or completes a task. If you follow the algorithm's steps correctly, you will arrive at a correct solution, even for different inputs. For example, we can use an algorithm to find the shortest route between two locations on a map; the same algorithm can be used for any pair of starting and finishing points, so the solution depends on the input to the algorithm.
Los algoritmos están en el corazón del pensamiento computacional y la informática, porque en informática las soluciones a los problemas no son simplemente respuestas (p. ej. "42" o un hecho), sino que son algoritmos. Un algoritmo es un proceso que paso por paso resuelve un problema o completa una tarea. Si sigues los pasos del algoritmo correctamente, llegarás a una solución correcta, incluso para diferentes entradas. Por ejemplo, podemos usar un algoritmo para encontrar la ruta más corta entre dos ubicaciones en un mapa; el mismo algoritmo se puede usar para cualquier par de puntos de inicio y llegada, por lo que la solución depende de la entrada del algoritmo. Si conocemos el algoritmo para resolver un problema, entonces podemos resolver ese problema fácilmente, cuando queramos, ¡sin tener que pensar! Solo debemos seguir los pasos. Los ordenadores no pueden pensar por sí mismos, por lo que necesitan algoritmos para hacer las cosas.
  www.goc411.ca  
Blessed with a magnificent view over the plains of Calafell, we find the castle hill. You will arrive there after going through some narrow streets with medieval popular feel. The hill was fortified as a result of the conquest and repopulation of the territory against the Muslims throughout the first half of the eleventh century.
Dotada de una magnífica panorámica sobre las llanuras de Calafell, encontramos la colina del castillo. Llegaréis después de pasar por una serie de calles estrechas con regusto medieval popular. A lo largo de la primera mitad del siglo XI la colina fue fortificada como consecuencia de la conquista y repoblación del territorio frente a los musulmanes. Bajo su cobijo fue creciendo el núcleo de Calafell. El visitante puede ver restos de la necrópolis medieval, con tumbas excavadas en la roca. Sobre la iglesia se encuentra el comunidor, edificio cuadrado y abierto a los cuatro vientos que estaba destinado a alejar las tormentas y los demonios y a bendecir el término municipal. Las murallas del castillo dejan entrever, aún hoy, las aspilleras para bombardas, construidas a finales de la Baja Edad Media, así como el pozo y la gran cisterna central, también medievales.
  www.czechtourism.com  
If you go from the city center upstream along the Vltava, you will arrive in the city district of Podolí. Besides the large swimming facility that comprises an indoor pool and a summer outdoor pool, you can also find the Yellow Spa, a sports and leisure complex directly on the bank of the Vltava River with grassy beaches, which is among the ten best city beaches in Europe according to CNN.
Contra el sol ardiente encontrará alivio en los jardines. En el mismo centro de Praga está el oculto oásis verde del jardín Františkánská zahrada, al que llegará cruzando por el pasaje Alfa directamente desde la plaza de Wenceslao, por el pasaje Světozor desde la calle Vodičkova ulice o por la entrada desde la plazoleta Jungmannovo náměstí. Otro cobijo parecido contra el ruido de la capital es el parque Vojanovy sady con un pequeño lago en el barrio de Malá Strana; no lejos de allí puede visitar el restaurante Hergetova cihelna con la muy original “fuente haciendo aguas menores” y el Museo Franz Kafka. También se salvará del calor en los jardines alrededor del castillo de Praga, en los que se alza el palacete de verano de la reina Ana, en el parque de Petřín, en el extenso parque Stromovka y en el Jardín botánico con el invernadero Fata Morgana y la viña de Santa Clara. En los cálidos días de verano es agradable saborear una copa de vino fresco en una terraza, debajo de los pámpanos de la vid, gozando de la preciosa vista del valle del río Moldava, el palacio Trojský zámek y el panorama de Praga.
  www.gui.ps  
You will find yourself at the most representative open-air shopping center in Panama. At the end of your walk, you will arrive at Plaza 5 de Mayo, the very spot that Héctor Lavoe sang about so many times.
Camine desde el parque de Santa Ana hasta la Plaza 5 de Mayo: ya que se animó a recorrer el Casco viejo, aproveche y conozca la única avenida peatonal de la ciudad, pero antes, tópese con el parque de Santa Ana y presencie en vivo lo que le muestran las fotos históricas que ve en los museos y documentales. Estará pisando el primer arrabal de Panamá. El movimiento humano que allí se percibe le dirá que se encuentra en un sitio de candente movimiento popular. Baje por la zona peatonal. (No se desvíe si no conoce el barrio). Habrá llegado al centro comercial al aire libre más representativo de Panamá. Al final del recorrido usted habrá llegado a la Plaza 5 de Mayo, la misma a la que Héctor Lavoe le cantó tantas veces. Detrás de la imponente escuela de Arte del Instituto Nacional de Cultura lo espera un mercado de artesanías, con artesanos de todas partes del país, platos típicos y gente amable. El resto de la historia la escribe usted.
  2 Hits www.snzgennep.nl  
At the bottom of the hill (after about another 800 mt) you will arrive at a large roundabout in Piazza di Porta Romana (ahead to your right is a large Medieval city gate, so it is easy to recognize). Go through the gate and take Via Romana, which is straight ahead.
Viniendo de la Autopista A11 sigan las indicaciones para Florencia hasta el encuentro con la Autopista A1, despues sigan hacia Roma y deben salir en la salida FIRENZE IMPRUNETA en la rotonda seguir las indicaciones para el centro, cruzaran un pequeno pueblo “Galluzzo”, pasados unos 2.5 Km encontraran a su derecha la Pasticceria Fabiani, alli deben girar obbligatoriamente a la derecha (ya que la calle defrente es una via solo para Autobuses y Taxis), siguiendo la calle encontraran en breve un semaforo donde deben girar a la izquierda siguiendo las indicaciones Palazzo Pitti, continuen toda la calle y al final encontraran una rotonda grande que se llama Piazza di Porta Romana, entren por la grande puerta de piedra y sigan por la calle “Via Romana” hasta el final donde encontraran una Placita (Piazza San Felice) con una columna enmedio, entonces cojan la calle que esta a la derecha de la columna y entraran en la gran Piazza Pitti y cuando termina la plaza justamente a la derecha encontraran un quiosco de prensa, es alli donde deben parar y dejar el coche. La calle que continua defrente a ustedes es Via Guicciardini, donde se encuentra el Florence Old Bridge a su izquierda en el numero 22 nero (porque Florencia tiene una doble numeracion rosa y negra para cada calle).
  2 Hits www.biogasworld.com  
Prague Airport = Terminal 1, or Terminal 2 (according to where you will arrive/depart)
Válido durante 30 minutos. Este billete no es válido para el funicular. Cuesta 24 CZK.
1 2 3 4 Arrow