yves montand – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  modoboa.org  
In the style of Yves Montand
Al estilo de Yves Montand
  5 Hits professional-properties.fixflo.com  
Yves Montand portraits
Retratos de Yves Montand
  www.puydufou.com  
Puy du Fou holds its first charity performance with Yves Montand in aid of cancer research. Puy du Fou has since donated more than 3,000,000 euros to various charitable organisations in France and around the world.
El Puy du Fou organiza su primera velada humanitaria presidida por Yves Montand y cuyos beneficios se destinan a la investigación contra el cáncer. Desde entonces, el Puy du Fou ha donado más de 3 000 000 euros para apoyar numerosas acciones humanitarias en Francia y en todo el mundo.
  www.macba.cat  
But the old positive poetic of the present is here transformed into a darker atmosphere after the discovery that the Amour Fou of years passed has now become impossible in a post-war world not only full of guilt and remorse about collaboration but also because the contemporary economic situation does not allow any idealistic alternative. Sweet memories of times passed is what the young Yves Montand is singing in the famous song written by Joseph Cosma, Les Feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Pero la antigua poética positiva del presente se ha transformado aquí en una atmósfera más oscura después de que se haya descubierto que el «amour fou» de los años pasados se ha tornado imposible en un mundo, tras la guerra, no solo lleno de culpa y remordimiento por la colaboración, sino también porque la actual situación económica no permite ninguna alternativa idealista. Los dulces recuerdos de tiempos pasados es lo que el joven Yves Montand canta en la célebre canción escrita por Joseph Cosma, Les Feuilles mortes se ramassent à la pelle. En oposición a esta cruda afirmación poética, Cocteau propone una salida, una salida incluso extravagante, con su sumamente poético y simbólico Orphée. Cocteau, mostrando la nueva bohemia del Quartier Latin, consigue con la poesía abrir una puerta a la esperanza, aunque sea en otro mundo.
  www.org-bg.net  
At no. 82 Boulevard de Clichy you'll find the Moulin Rouge, the most famous cabaret in the world. Mistinguett, Colette, Edith Piaf and Yves Montand all performed here. If you're interested in seeing its Belle Époque interior and the legendary show, you can reserve a table for the evening.
El descenso nos lleva bordeando jardines y calles hasta el Boulevard de Rochechouart. Aquí observamos ya el cambio de atmósfera, de gente. Vuelve el ajetreo parisino. Estamos en Pigalle, desde hace más de un siglo, una de las zonas más animadas y ruidosas de la ciudad. La explicación es que Montmartre quedaba fuera del término municipal y el vino era más barato ya que pagaba menos impuestos. Esto hizo que proliferaran los bares, clubes y cabarés. A estas horas, cuesta imaginar la actividad nocturna, con el tránsito y las luces de neón como reclamo. En el número 82 del Boulevard de Clichy vemos la famosa fachada del Moulin Rouge, el cabaré más famoso del mundo. Por aquí pasaron Mistinguett, Colette, Edith Piaf o Yves Montand. Si nos pica la curiosidad por su interior Belle Époque y la fama de su espectáculo, podemos reservar mesa para el pase nocturno. El molino del Moulin Rouge es decorativo, pero en Montmartre todavía sobreviven dos de los quince molinos que funcionaron en la zona: el Moulin de la Galette, que dio nombre al salón de baile que pintó Renoir, y el Moulin Radet. Son los últimos vestigios de la época preindustrial del barrio.