most important part – Swedish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   23 Domains
  www.presidentti.fi  
Finland’s membership of the European Union is the most important part of our foreign and security policy
Medlemskapet och verksamheten i Europeiska unionen är den viktigaste delen av Finlands utrikes- och säkerhetspolitik
  www.clinicaviarnetto.ch  
The Christmas Shopping season seems to be a most important part of the observance of Christmas. Many will say: "Well, the Bible tells us to give gifts. Didn't the wise men give gifts when Christ was born?"
Säsongen för julhandeln tycks vara den viktigaste delen av julfirandet. Många säger: "Nåväl, Bibeln uppmanar oss att ge gåvor. Gav inte de vise männen gåvor när Jesus föddes?"
  3 Hits verreselect.com  
Jaws are arguably the most important part of a vise. Our jaws are through-hardened tool steel so they will hold hooks well for years and years. The shape and profile ...
HMH Käftar är tillverkade av hållbart stål och tål åratal av användning. Deras form och profil är optimerad så att man har rikligt med utrymme att binda flugan, men naturligtvis ...
  www.rozaslaw.com  
The Christmas Shopping season seems to be a most important part of the observance of Christmas. Many will say: "Well, the Bible tells us to give gifts. Didn't the wise men give gifts when Christ was born?"
Säsongen för julhandeln tycks vara den viktigaste delen av julfirandet. Många säger: "Nåväl, Bibeln uppmanar oss att ge gåvor. Gav inte de vise männen gåvor när Jesus föddes?"
  cobdcv.es  
A lot goes into any construction project, and it’s no mean feat to build a complex, secure and massive campus like ESS, but Wibeck knows that the most important part of any organisation is the people who work there.
”I slutändan är det människorna som arbetar på projektet som gör skillnaden”, förklarar Lotta Wibeck. Alla byggprojekt är omfattande och att bygga ett komplext, säkert och massivt campus som ESS är ingen enkel uppgift. Men Lotta vet att det viktigaste för vilket företag som helst är människorna som arbetar för det. ”Utan medarbetarna är vi ingenting, så vi måste ta hand om dem för att lyckas.”
  www.aga.se  
The most important part of cutting equipment is the cutting nozzle. The higher the outlet speed of the oxygen jet, the better the output of the nozzle. The speed in turn depends on the shape of the cutting nozzle.
Innan skärningen kan starta måste materialet värmas upp till antändningstemperatur med hjälp av en gaslåga. Valet av bränngas påverkas bland annat av krav på förvärmningstid, materialtjocklek och snittkvalitet. Genom att använda ODOROX® i stället för oxygen kan risken för brand och explosion, som alltid är associerad med bränngaser och oxygen, minimeras. Den karaktäristiska lukten underlättar tidig upptäckt av ett eventuellt gasläckage.
  moodletest.digicampus.fi  
Nordic meadows are created by humans and their grazing animals, and covered the most area in the 17th and 18th centuries. Meadowlands were the most important part of infields. In the early 19th century there were about two million hectares of meadowlands in Sweden; today only about 6,500 hectares remain.
Ängens vegetation är främst gräs och örter. Många ängar är mycket artrika, särskilt slåtterängar med traditionell hävd med sen slåtter och efterbete. När gräset tas bort från ängen blir marken näringsfattig och ger ängen en unik sammansättning av blommor och det uppstår ett växtsamhälle med blommor från skilda miljöer. Träd och buskar finns ibland, så kallade lövängar. De nordiska ängarna är skapade av människan och hennes betesdjur och nådde här sin maximala utbredning under 1600-1700-talet. Ängsmarken var markägarens viktigaste. I början av 1800-talet fanns det cirka två miljoner hektar äng i Sverige, idag finns det bara cirka 6 500 hektar kvar.
  ultimatecustomcabinets.com  
Then there is the cultural legacy, the impression of Britain that visitors take
away with them. But the most important part, in my opinion, is the human
legacy. British sport will receive an unquantifiable but powerful boost from
the fact that the Olympics will be in the foreground of everybody’s thoughts.
Arvet efter OS 2012 har sysselsatt oss nästan lika mycket som själva evenemanget, och det är rätt och riktigt. När vi investerar så mycket på
två och en halv veckas sportfestival förväntar vi oss att skörda långsiktiga
fördelar. Arv är ett knepigt ord därför att det har så många komponenter. 
I första hand kommer det materiella arvet t.ex. platser som velodromen, vattensportcentret och Olympic Park. Sedan kommer det kulturella arvet d.v.s. intrycket av Storbritannien som besökarna tar med sig. Det viktigaste är enligt min åsikt det mänskliga arvet. Brittisk sport kommer få ett kraftigt lyft från det faktum att OS kommer att leva vidare i allas tankar, något som inte kan kvantifieras.