of the british – Swedish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   24 Domains
  5 Hits katalog.uu.se  
hedersdoktor 2007 PhD, Dame of the British Empire, USA. at Doctores honoris causa,
hedersdoktor 2007 PhD, Dame of the British Empire, USA. vid Hedersdoktorer,
  www.lionsclubs.org  
He is the recipient of Her Majesty the Queen’s Badge of Honor, the Most Excellent Order of the British Empire and the Bronze Bauhinia Star from the British and Hong Kong SAR governments. He is a Justice of the Peace in Hong Kong and the appointed Honorary Consul of the Republic of Kenya in the Hong Kong SAR and Macau SAR of The People’s Republic of China.
President Tam har erhållit utmärkelserna Her Majesty The Queen’s Badge of Honor, vilken är den högsta ordensutmärkelsen i det brittiska kungadömet, samt Bronze Bauhinia Star av den brittiska regeringen och av Hongkongs regering. Han är fredsdomare i Hongkong och han har även utnämnts till Kenyas hederskonsul i Hongkong och i Macau, Kina.
  www.luontoportti.com  
Distribution and habitat: A sea fish that moves into Finland’s waters along with surges of salt water through the Straits of Denmark into the Baltic. Migrates west and south of the British Isles in winter and returns to its spawning grounds in early summer.
Utredning och livsmiljö: Näbbgäddan är en havsfisk som blir vanligare hos oss alltid då salt vatten kommer till Östersjön genom de danska sunden och vattnets salthalt stiger. Årstiderna spelar också en viktig roll, eftersom näbbgäddan övervintrar vid de brittiska öarnas södra och västra kuster för att återvända till sina lekområden i början av sommaren. Till våra vatten hinner näbbgäddan först mot slutet av sommaren, och förvinner igen i början av hösten. Näbbgäddan är vanlig på våra sydvästra havsområden och den påträffas regelbundet överallt i Finska viken. I Bottniska viken har den nordligaste observationen av näbbgädda gjorts vid Karleby.
  www.rabotsite.be  
Their inspiration is the in all possible directions: Prohibition in the United States during the 1920s, the traditions of the British Isles, the craftsmanship in southern Europe, the finesse of South America and innovators in the east.
I glaset El Duderino älskar sprit och vågar ge den utrymme! Deras inspiration hämtar de på alla möjliga håll: Förbudstiden i USA under 1920-talet, traditionerna på de brittiska öarna, hantverket i södra Europa, finessen i Sydamerika och nytänkandet i öster. Dessutom har de en diger samling god öl på både tapp och flaska. Allt de gillar har de samlat på El Duderino, och här delar de med sig av historia och kärlek i flytande form till dig.
  www.hexis-training.com  
Important: for entry into the center of the British capital of London will have to pay when moving around the city is planned for the period from 7-00 to 18-00 on weekdays. It is necessary to prepare a £ 10 a day on London Congestion Charge.
Viktigt: för inträde i mitten av den brittiska huvudstaden London kommer att få betala när du flyttar runt i staden planeras för perioden 7-00 till 18-00 på vardagar. Det är nödvändigt att utarbeta en £ 10 per dag på trängselavgifter. Hinder, konstigt nog, inte är här och betala din biljett till centrala London är nödvändigt eller i förväg eller på resdagen.
  4 Hits www.rozaslaw.com  
The Canadian branch of the British Israel World Federation (BIWF) believe that the Anglo-Celto-Saxon and kindred peoples are descended from biblical Israel. They have many excellent articles and pictures on their website to prove the history and fulfilment of the promises/prophecies given to Abraham.
Den kanadensiska grenen av British Israel World Federation (BIWF) tror att de anglo-kelto-saxiska folken och närbesläktade folk härstammar från det bibliska Israel. De har många utmärkta artiklar och bilder på sin webbplats för att bevisa historien och uppfyllandet av de löften/profetior som gavs till Abraham.
  www.urantia.org  
Not in millions upon millions of years had such violent and extensive volcanic eruptions occurred as now took place around the Mediterranean trough and especially in the neighborhood of the British Isles.
59:3.6 Den stora vulkaniska verksamheten under denna tidsålder skedde i Europa. Inte på miljontals år hade sådana våldsamma och omfattande vulkanutbrott förekommit, som de som nu inträffade runt medelhavsbassängen och i synnerhet i närheten av de Brittiska öarna. Detta utflöde av lava över de Brittiska öarnas område framträder idag som ett cirka 8.000 meter tjockt lager av alternerande lava och sten. Dessa berg bildades av de återkommande lavaflöden som bredde ut sig över den grunda havsbottnen och sålunda blandades in i bergsavlagringarna, och allt detta höjdes senare högt över havet. Våldsamma jordbävningar förekom i norra Europa, i synnerhet i Skottland.
  5 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Aboriginal practices before the coming of the British, particularly “initiation” and religious ceremonies, were abhorrent. In both Australia and New Zealand there were widespread reports of cannibalism, infanticide and other practices too repugnant to describe here.
Australien gav sitt medgivande till att förenas och bli en nation år 1901, “ödmjukt förtröstande på Gud den Allsmäktiges välsignelser” – som inledningen till Konstitutionen uppger. Invandrare till Australien fick under många år lära sig om Guds vägar av sitt nya samhälle. Invandrarens ‘trohetsed’ betydde ursprungligen att svära “vid Allsmäktig Gud att jag skall förbli trogen och lojal gentemot Hans Majestät Konung George...” Tråkigt nog har detta gradvis vattnats ur till ett lamt löfte idag, med ett frivilligt omnämnande av Gud.
  eeas.europa.eu  
In June 2007 Catherine Ashton was appointed to the Cabinet of the British Labour Government as Leader of the upper Parliamentary chamber, the House of Lords.
I juni 2007 fick Catherine Ashton plats i den brittiska labourregeringens kabinett som ledare för överhuset.
  2 Hits elsol.idiomasperu.com  
In La Isleta there are also fiestas held in October, the Fiestas in Honour of Nuestra Señora de La Luz, patron saint of the Port and honorary Mayoress of Las Palmas de Gran Canaria. The fiestas commemorate the victory against the attack of the British admirals Francis Drake and John Hawkins in October 1595.
Las Palmas de Gran Canaria grundades den 24 juni 1478 av den kastiljanska kaptenen Juan Rejón vid Guiniguada dalgångens mynning. Han påbörjade härifrån erövringen av Gran Canaria. Denna ursprungliga plats fick från början namnet El Real de Las Palmas, och ligger i den historiska stadsdelen Vegueta.
  liu.se  
Biological Flora of the British Isles: Milium effusum
Institutionen för fysik, kemi och biologi (IFM)
  4 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Fearing that the organisers of London 2012 might buckle under pressure from environmental groups such as Greenpeace and ban PVC from
the Olympic Games – just as the Australian organisers in Sydney had done in 2000 – he, along with other industry representatives, arranged to meet Dan Epstein, Olympic Delivery Authority’s head of sustainable development, about five years ago to make a case for using PVC. “All we asked for was a fair hearing,” said Roger Mottram, Environmental & Regulatory Affairs Manager for INEOS ChlorVinyls and chairman of the British Plastics Federation Vinyls Group.
INEOS har inte för vana att basunera ut sina prestationer, men vi kanske borde göra det. Om du letar efter ett företag som berör mycket av vad vi gör, är INEOS det verkliga ordet för kemikalier. INEOS har hjälpt till att slå världsrekord, forma världshändelser och skapa världsmästare i många år. Som företag är vi mycket stolta över dessa prestationer, men det verkar som att lovorden slutar där. Bara några få, utanför branschen, är medvetna om PVCs enorma bidrag till den moderna sporten. ”Det är ett fantastiskt material”, säger Jason Leadbitter, Sustainability and Compliance Manager på INEOS ChlorVinyls. ”Det är kostnadseffektivt, hållbart, lätt att underhålla och ett mycket mångsidigt konstruktionsmaterial med gynnsamt fotavtryck i miljön.” Jason berättar att tyvärr finns det dem som alltid kommer att vara institutionella rasister mot PVC. ”Det kommer av några alltid att ses som styggingen bland plaster och det gör mig besviken”, säger han. Han befarade att organisatörerna för London 2012 skulle ge vika för trycket från miljögrupper som Greenpeace och Ban PVC from Olympic Games - precis som de australiska organisatörerna i Sydney gjorde 2000 - och arrangerade redan för fem år sedan att tillsammans med representanter från branschen träffa Dan Epstein, chef för Olympic Delivery Authoritys hållbarhetsutveckling för att lägga fram sitt förslag att använda PVC. ”Vi ville ha en rättvis prövning”, säger Roger Mottram, Environmental & Regulatory Affairs Manager på INEOS ChlorVinyls och ordförande på British Plastics Federation Vinyls Group och närvarande vid mötet.  ”Det var vad vi fick. Han var mycket hjälpsam.” ”Han talade om för oss att atleterna förväntar sig att höja ribban vad gäller sin prestation och han ville att industrin skulle göra detsamma. ”Han ville att vi skulle fastställa nya standarder och vara innovativa.” ”Vi ville få chansen att visa vad vi kunde åstadkomma. Det är i princip vad vi hade för avsikt att göra.” När OS i London officiellt öppnades den 27 juli, hade över 142 000 kvadratmeter PVC använts för att skapa sportanläggningar, inklusive vattencenter, för det största sportevenemanget på jorden. Idrottare tävlade på arenor med PVC-golv och några förlitade sig på utrustning som var tillverkad av PVC. De tusentals personer som tittade på evenemangen satt under tak av PVC, skyddade av barriärer av PVC. Dessutom hade kilometervis av rör och kablar av PVC lagts före öppningsceremonin, som sågs över hela världen av en TV-publik på över e