records – Tagalog Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   6 Domains
  2 Hits www.google.de  
We release Google Health to the public, allowing people to safely and securely collect, store and manage their medical records and health information online.
Ini-release namin ang Google Health sa publiko, na nagbibigay-daan sa mga taong ligtas at secure na makolekta, maimbak at pamahalaan ang kanilang mga medikal na talaan at impormasyon ng kalusugan sa online.
  www.google.pt  
We release Google Health to the public, allowing people to safely and securely collect, store and manage their medical records and health information online.
Ini-release namin ang Google Health sa publiko, na nagbibigay-daan sa mga taong ligtas at secure na makolekta, maimbak at pamahalaan ang kanilang mga medikal na talaan at impormasyon ng kalusugan sa online.
  www.google.ie  
We release Google Health to the public, allowing people to safely and securely collect, store and manage their medical records and health information online.
Ini-release namin ang Google Health sa publiko, na nagbibigay-daan sa mga taong ligtas at secure na makolekta, maimbak at pamahalaan ang kanilang mga medikal na talaan at impormasyon ng kalusugan sa online.
  4 Hits mobius-luxury.eu  
Betcris clients are issued their own personal pin number and password which can be accessed online or over the phone. All dealings are kept anonymous. Our toll free telephone numbers do not leave any footprints on your telephone records.
Betcris ang mga kliyente ay binibigyan ng kanilang sariling mga personal na numero ng pin at password na kung saan maaaring ma-access online o sa pamamagitan ng telepono. Ang lahat ng mga pagnenegosyo ay pinanatiling hindi maisisiwalat. Ang aming mga toll free na numero ay hindi nagiiwan ng anumang mga footprint sa talaan ng inyong telepono.
  www.clair.or.jp  
The family registration system is a system which records identity-related information about individuals such as birth, death and marriage, providing public proof of such information. The family registration law also applies to foreigners within Japan as being valid under the principle of territorial jurisdiction; thus, foreigners living in Japan must also notify the administrative office in their municipality when you have given birth or died in Japan, and also at the time of marriage or divorce, based on the family registration law.
Ang family registry o koseki ang tinatawag na sistema ng pagrehistro ng kapanganakan, pagkamatay, pagpapakasal at iba pang bagay na may kaugnayan sa bawa’t indibidwal. Ito ay pampublikong katunayan ng pagkatao. Sakop din ng sistema ng family registry ang mga dayuhang naninirahan sa Japan kaya kinakailangan rin nilang iparehistro sa tanggapan ng munisipyo ang kapanganakan at pagkamatay, pagpapakasal at diborsiyo na naganap sa Japan base na rin sa sistemang ito. Maingat na nakatago ang mga pagrehistrong ito na magsisilbing dokumento na patunay sa inyong pagkatao.