it would take – Turkish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
59
Results
51
Domains
www.biogasworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
During 1967, Menzel’s film ‘Closely Observed Trains’ won an Oscar, however, the Russian invasion of 1968 stunted creativity and
it would take
thirty more years for things to improve again.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
prague.fm
as primary domain
Bunun gibi başarılı hikâyeler oldukça nadirdir. Ama Bu endüstride yer alanlar kendileri için hiç bir gereksinim olmadığına inanmaktadırlar.
www.iii-med.forestweek.org
Show text
Show cached source
Open source URL
G: "This has been the best brunch place I've found in Paris and
it would take
some beating. The food and drinks on offer are stunning and the taste is superb. Worth every penny!"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
foursquare.com
as primary domain
Serafettin B.: "Ils ont une présentation très différente pour les aliments. J'ai aimé, c'est une expérience très différente. Essayez le petit déjeuner français."
4 Hits
www.nchmd.net
Show text
Show cached source
Open source URL
( 22 novembro 2007 09:43) : How many seconds
it would take
to make 9717 in the game "Alphabetul AZ"?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pepere.org
as primary domain
( 22 kasım 2007 09:43) : How many seconds it would take to make 9717 in the game "Alphabetul AZ"?
www.oiltanking.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In the past, comics have been used as promotions for champions, rather than an ongoing series of stories. We wanted to try delivering a new comic every two weeks—and find out what
it would take
to sustain that pace in the future.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nexus.leagueoflegends.com
as primary domain
Bu da konu LoL çizgi hikâyeleri olduğunda yapabileceklerimizin sınırsız hale gelmesini sağlıyor. Hikâye ve stil şampiyon için gerçekten uygun olduğu sürece, hem teknolojik hem de sanatsal açıdan her türlü şeyi denemeye açığız. Tabii yine de ulaşmak istediğimiz belli başlı bazı hedefler bulunuyordu.
3 Hits
www.ieu.edu.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
“Hats, mittens, scarfs are absolute musts of winter. These may be made of natural fibers as wool, cashmere, angora, or made of acrylic. Youth prefer to wear denim. They need to make sure it doesn’t get wet as cotton fiber tends to keep moist for a long time,
it would take
quite some time for jeans to get dry. It may be very uncomfortable and it might even get icy. Therefore, cuffs should be tucked inside boots.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ieu.edu.tr
as primary domain
“Bere, eldiven, atkı soğuk havalarda olmazsa olmaz ürünlerdir. Bunlar, yün, kaşmir, angora gibi doğal liflerden olabileceği gibi akrilikten de üretilmiş olabilir. Gençler denim (jean) pantolonları tercih etmektedirler. Burada dikkat etmeleri gereken konu pantolonlarının ıslanmasını önlemektir. Pamuk lifinin nem tutma özelliği yüksek olduğundan karda veya yağmurda ıslanan denim pantolonun kuruması oldukça zaman alır. Kişiye bu süre zarfında rahatsızlık verir. Çok soğuk havalarda ıslanan denim pantolon buz bile tutabilir. Bu nedenle paçalar botların veya çizmelerin içine sokulmalıdır.”
www.bosch.com.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
The graffiti artist was filmed live in the building, then everything was cut together afterward. The four-man team worked on the film for two months. “That means if you wanted to do it on your own at home,
it would take
you a year,” says Haas. Still, it’s theoretically possible.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bosch.com.tr
as primary domain
Sanatçı ile eseri arasında bir kovalamaca yaşanması ve Quigo lazer çizgisinin yardımcı olması fikrinde hızla karar kıldılar. Haas ve personelinden üç kişi, figürü hareket ettirmek için mavi bir duvar önünde gerçek insanları uygun pozlarda fotoğrafladı ve daha sonra bunları dijital olarak kesip çıkardı. Figürün hareketlerinin film boyunca gerçekçi gözükmesi için 294 şablon kullanmaları gerekti. Grafitti sanatçısı binada canlı olarak filme alındı ve her şey daha sonra birleştirildi. Film üzerinde iki ay boyunca dört kişi çalıştı. Haas, "Bunu evde kendi başınıza yapmak isteseydiniz bir yılınızı alırdı." diyor. Bu gene de teorik olarak mümkün.
www.idp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Students can complete their degree and earn a year’s salary in the time
it would take
them to study for the same undergraduate degree at a state-subsidised university. Students have the option to follow their undergraduate degree with a Masters degree and be better qualified at the end of the three years than other graduates.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
idp.com
as primary domain
On successful completion of the programme, students can progress onto a 9-term undergraduate programme in the Schools of Business, Sciences or Humanities. This will mean that for many students their foundation and degree programme can be completed in three calendar years.
www.lookcreativephoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The Spiegel is the largest artificial wreck in the world, at 510 ft long, and during its day, it was a dock boat, which means,
it would take
other smaller navy boats inside of it and float them like a dock so they could be repaired.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yasemindalkilic.com
as primary domain
Geçen yazımızda “Batıklar” bölümünün en zoru olacağını yazarken kendim bu sözlerin ne derece doğru olduğunu farkında değilmişim. Haftasonu iki gün USS Spiegel Grove batığında daldık ve hayatımın en zor dalış günleriydi diyebilirim. Spiegel 156 metrelik boyu ile dünyanın en büyük yapay resifi, batırılmadan önce de deniz kuvvetlerine ait, daha ufak askeri gemilerin arkasında açılan platformdan yüzerek tamir için bu geminin içine girip vinç ile kaldırılabildiği bir gemiymiş. Hatta ayni zamanda 8 tane helikopter, tır, tren vagonları gibi taşınması veya tamir edilmesi gereken herşeyi üzerinde taşıyabilirmiş. Bundan geminin ne kadar büyük olduğunu anlayabilirsiniz. Bu batık şu an Key Largo açıklarında inanılmaz yüksek akıntı olan bir noktada duruyor ve görüş de oldukça az. Akıntı o kadar fazla ki yüzeyden ayrılıp geminin 28 metrede başlayan güvertesine ininceye kadar çok rahat 70-80 metre yatay yol alıyorum. Gemiden uzaklaşmamak için de çok büyük efor sarfediyorum. Gemiye ulaşınca da çoğu zaman geminin üzerindeki parmaklık gibi yerlerden tutunarak ilerlemem gerekiyor. Bu kadar büyük bir gemide bu şekilde yol almak da inanılmaz yavaş. İşin en kötü yanı iyi bir oryantasyon sağlayamamak. Geminin bu kadar uzun olması ve görüşün çok az olması sebebiyle nerede olduğumu anlamak epey vakit alıyor. Yüzeyde bomboş maviliğe bakarken de daldığımda istediğim yere varmayı hesaplamak imkansız gibi birşey. Dün nihayet geminin burnundan 43 metrede dibe varabildim ama 150 metrelik bir dalış yapmış gibi hissettim. Müthiş zor ve yorucu bir dalış günüydü ama bir o kadar da eşsiz bir deneyimdi. Bu gemide dalana dek ne kadar devasa bir kitle olduğunu gözününüzün önüne getirmek mümkün değil. Dev kitlesi, gizemli yapısı ile inanılmaz etkileyici bir görüntüye sahip. Birkaç dalış daha tamamlayınca USS Spiegel Grove batığından inanılmaz görüntüler içeren bir videoyu yakında sizlerle paylaşacağız. Bu gerçekten dünyanın inanılmaz bir dalışı.
www.gnu.org
Show text
Show cached source
Open source URL
There's a tremendous amount of hype about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in the in-flight magazine, there was an article saying that maybe
it would take
10 or 20 years before we all switched to e-books.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gnu.org
as primary domain
Ama bunu yapmanın ne anlamı vardır? İfade edildiği şekliyle telif hakkının amacına inanıyorsak, örneğin, A.B.D. Anayasasında, ilerlemenin desteklenmesi gibi, internet çağında hangi akıllıca politikalar kullanılacaktır? Açık bir şekilde, artan telif hakkı gücünün yerine, halka, internetin ve dijital teknolojinin faydalarını kullanabilecekleri belirli bir özgürlük bölgesi sunmamız için, onları geri çekmemiz gereklidir. Ancak bu ne kadar ileri gitmelidir? Bu, ilginç bir sorudur çünkü telif hakkını toplamda mutlaka yürürlükten kaldırmamız gerektiğini düşünmüyorum. Her ne kadar telif hakları çok fazla özgürlüğü alıyor olsa da; daha fazla ilerleme için bazı özgürlüklerden vazgeçilmesi fikri belli seviyelerde hala avantajlı olabilir. Ancak, bunu akıllıca düşünmek için, fark etmemiz gereken ilk şey, bunu, tamamen tek biçimli hale getirmemiz için bir gerekçe olmamasıdır. Tüm çalışma tipleri için, aynı pazarlığın yapılması üzerinde ısrar etmek için bir neden yoktur.