sõnades – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   6 Domains
  sothebysrealty.fi  
Mikoto: kes on tasakaalustada oma sõnades ja tegudes ning tal on jumalik tarkus, et suunata inimesi. Mõelda, öelda ja tegutseda on tasakaalus. Mi - kolm asja, Koto - Toimige (mõelda, ütleme, tegutsema).
Mikoto: The one who is balanced with his words and deeds and has divine wisdom to guide people. To think, to say and to act are balanced. Mi - three things; Koto - things to do (to think, say, act).
  www.amt.it  
Antiik-Kreeka keerukas rõhusüsteem on tänapäeva keeles asendatud lihtsa ühe rõhu süsteemiga, akuudiga. Sõnades, milles esineb enam kui üks rõhk, märgitakse rõhulist silpi või silpe ja rõhumärki kasutatakse ka väheste ühesilbiliste homofoonide eristamiseks.
A complicated system of written accents in Ancient Greek has been replaced in the modern language with a simple system with one accent, the acute. Words of more than one syllable mark the accented syllable or syllables and the accent is also used to distinguish a few one-syllable homophones.
  www.lescampingsderoyan.com  
Vajadus muutuste järele on nii põhjapanev, et seda on võimatu sõnades edasi anda. Niivõrd sügav, et seda on raske ette kujutada. Aga võimatu on realiseerumas ja mõeldamatu tulemas... („Feminism pole humanism“ Paul B. Preciado)
The change needed is so profound that it is impossible to say. So deep that says it is unimaginable. But the impossible is to come. And the unthinkable is due... (“Feminism is not a humanism”, Paul B. Preciado)
  www.all4shooters.com  
Vajadus muutuste järele on nii põhjapanev, et seda on võimatu sõnades edasi anda. Niivõrd sügav, et seda on raske ette kujutada. Aga võimatu on realiseerumas ja mõeldamatu tulemas... („Feminism pole humanism“ Paul B. Preciado)
The change needed is so profound that it is impossible to say. So deep that says it is unimaginable. But the impossible is to come. And the unthinkable is due... (“Feminism is not a humanism”, Paul B. Preciado)
  www.diplomaatia.ee  
Teine tähendab seada hoolikalt määratletud ja mõistlikud eesmärgid, mida saab tõhusalt täita, ning valida seejärel kõige tõhusam viis nende täitmiseks. Siinkohal tuleks meenutada üht peamist USA õppetundi Iraagis: vältida tuleb eesmärkide määramist, mis on sõnades kenad, aga praktikas peaaegu saavutamatud, näiteks “südamete ja mõistuste võitmine”.
The answer is a qualified “yes.” If the principles of limited and effective engagement are carried through into the post-conflict phase, then these short-term military accomplishments can well serve as the building block for Malians themselves to construct the foundation of a lasting and stable settlement, while furthering the long-term interests of the region and international community as a whole. Of course, by itself a statement of principles, however articulate or elegant in its phrasing, cannot bring about substantive change; while many elements were lacking within the early American counter-insurgency campaign in Iraq, policy declarations were certainly not in short supply. Accordingly, the remainder of this space is devoted to proposing two specific ways in which these principles can serve as guideposts for continued intervention in Mali, each of which will be considered in turn.