niisama – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      114 Results   9 Domains
  27 Hits www.nato.int  
ei tohiks kontseptsioonile niisama alla kirjutada,
qui signeront le Concept stratégique
  2 Hits legta.formagri.nc  
magada, hüpata, karata ja niisama möliseda...
Temps de visite: Il y a plus de 3 mois
  access2eufinance.ec.europa.eu  
English (kõik ELi liikmesriigid, v.a Taani) − kiire, kulutõhus alternatiiv traditsioonilistele kohtumenetlustele. Väiksemate kohtuvaidluste menetluse algatamine on niisama lihtne kui tavapäraste väiksemate kohtuvaidluste vormide
Dans certains cas (dont les opérations en ligne d'un montant allant jusqu'à 2 000 euros), vous pouvez également recourir à la procédure européenne de règlement des petits litiges
  ec.europa.eu  
Juurdepääs õigusemõistmisele on selle tegevusprogrammi elluviimisel üks olulisemaid tegureid. Liidu eesmärk on tagada, et Euroopa kodanikud saaksid teises liikmesriigis hagi kohtusse esitada niisama lihtsalt nagu oma riigis.
L'Union européenne a l'ambition de créer un véritable espace de justice, qui a été défini par le Conseil européen. L'accès à la justice joue un rôle de premier plan dans ce programme d'action. L'idéal serait que chacun puisse s'adresser aux tribunaux d'un autre Etat membre aussi facilement qu'il s'adresse aux tribunaux dans son propre pays.
  www.biblebasicsonline.com  
Jumala nimi võib olla igaühel, kelle kaudu tema tahab "ilmutada või "avaldada" end. Nii et inimesed ja Inglid, niisama nagu Jeesuski, võivad kanda Jumala Nime. See on tähtis põhimõte, mille Piibel meile avab. Poeg näiteks võib kanda oma isa nime; tal on ilmne sarnasus oma isaga. Samal moel võib kompanii esindaja rääkida kompanii nimel; ta võib helistada kellelegi asja pärast ja öelda: "Hallo, "Uniliver" siinpool, kui ta töötab sellenimelises kompaniis, kuigi ta ise ei ole mister Uniliver.
Le nom de Dieu peut-être porté par quiconque en qui Il choisit de se "manifester" ou se révéler Lui-même. Ainsi, hommes et Anges, aussi bien que Jésus, peuvent porter le nom de Dieu. Cela est un principe vital qui nous ouvre la Bible toute grande. Un fils, spécialement, peut porter le nom de son père; il a certaines ressemblances avec son père, son premier nom est peut-être le même -mais il n’est pas la même personne que son père. De la même façon, le représentant d’une compagnie peut parler au nom de la compagnie; il peut appeler quelqu’un au téléphone par affaire et dire: "Allo’, c’est Unilevier ici" il n’est pas M. Unilever, mais il porte leur nom parce qu’il travaille à leur compte. Et il en était ainsi avec Jésus.
  www.pep-muenchen.de  
Oma teenistuse algusaegadel kuulutas Jeesuse enese kohta järgmist: „Aga pühade viimasel, suurel päeval seisis Jeesus ja hüüdis valjusti…“ (Johannese 7:37). Jeesus ei öelnud seda lihtsalt niisama, vaid Ta hüüdis seda lausa valjusti. Ja Ta ootas oma etteasteni, kuni pühade viimane ja suurim päev käes oli. Ta hüüdis: „Kellel on janu, see tulgu minu juurde ja joogu! Kes usub minusse, nagu ütleb Kiri, selle ihust voolavad elava vee jõed.” (Johannese 7:37-38).
Très tôt dans Son ministère, Jésus a annoncé ceci au sujet de Lui-même : “Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s’écria” (Jean 7:37). Jésus n’a pas juste fait une déclaration – Il s’est écrié. Et Il a attendu le plus grand jour de la fête pour se lever et faire Son annonce : Il “s’écria : Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et qu’il boive. Celui qui croit en moi, des fleuves d’eau vive couleront de son sein, comme dit l’Écriture” (7:37-38).
  biblebasicsonline.com  
Jumala nimi võib olla igaühel, kelle kaudu tema tahab "ilmutada või "avaldada" end. Nii et inimesed ja Inglid, niisama nagu Jeesuski, võivad kanda Jumala Nime. See on tähtis põhimõte, mille Piibel meile avab. Poeg näiteks võib kanda oma isa nime; tal on ilmne sarnasus oma isaga. Samal moel võib kompanii esindaja rääkida kompanii nimel; ta võib helistada kellelegi asja pärast ja öelda: "Hallo, "Uniliver" siinpool, kui ta töötab sellenimelises kompaniis, kuigi ta ise ei ole mister Uniliver.
Le nom de Dieu peut-être porté par quiconque en qui Il choisit de se "manifester" ou se révéler Lui-même. Ainsi, hommes et Anges, aussi bien que Jésus, peuvent porter le nom de Dieu. Cela est un principe vital qui nous ouvre la Bible toute grande. Un fils, spécialement, peut porter le nom de son père; il a certaines ressemblances avec son père, son premier nom est peut-être le même -mais il n’est pas la même personne que son père. De la même façon, le représentant d’une compagnie peut parler au nom de la compagnie; il peut appeler quelqu’un au téléphone par affaire et dire: "Allo’, c’est Unilevier ici" il n’est pas M. Unilever, mais il porte leur nom parce qu’il travaille à leur compte. Et il en était ainsi avec Jésus.
  www.amt.it  
Hoolimata reeglipärasusest ja suunatusest kultuuridevahelisele kommunikatsioonile, on esperanto arenenud tavapäraseks keeleks selles mõttes, et sel on seda emakeelena kõnelejaid ja poeete ning see võtab omaks uusi termineid nagu kõik teisedki keeled laenude teel või kõnelejate loomingulisuse läbi, vähendades edasise keeleplaneerimise mõju, ühes akadeemiaga, millel on niisama vähe võimu kui Prantsuse Akadeemial.
Essayer d’améliorer les choses, que le résultat soit bon ou mauvais, fait partie de la nature humaine. Cela a lieu en politique, en technique, et même en biologie, donnant lieu à la beauté comme à des désastres. L’un des domaines de manipulation préférés de l’homo politicus est le langage. Le langage fournit plusieurs visions de la réalité et est le principal véhicule de l’identité sociale. C’est un outil puissant et un outil de pouvoir. Les politiciens, les linguistes, les philosophes et les écrivains ont donc toujours essayé de dicter l’évolution des langues plutôt que de la laisser suivre son cours, de réprimer une langue en en favorisant une autre, de réguler l’orthographe ou d’introduire de nouveaux euphémismes pour des concepts négatifs. Avec l’avènement des États-nations en Europe aux XIXe et XX e siècles, les langues nationales ont été favorisées au détriment des langues minoritaires, et parfois nettoyées de leurs mots étrangers.