tõlkijad – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
19
Résultats
8
Domaines
3 Résultats
e-justice.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Menetluses osalejad saavad samuti valida sõltumatult
tõlkijad
ja tõlgid, keda nad peavad selleks sobivaks.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
e-justice.europa.eu
comme domaine prioritaire
Les parties peuvent également choisir librement les traducteurs et interprètes qu'elles jugent appropriés.
3 Résultats
www.urantia.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
(5) Tõlgid ja
tõlkijad
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
urantia.org
comme domaine prioritaire
(1) Évanges Séraphiques
3 Résultats
www.cenasmagicas.es
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Prantsuse kirjanduse õhtu, esinevad
tõlkijad
Triinu Tamm ja Indrek Koff, Draakon & Kuu kirjastaja Leelo Märjamaa ning frankofoonia partnerid; raamatupoes Puänt kolmapäeval 7. märtsil kell 18.00
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ife.ee
comme domaine prioritaire
Littérature : le mercredi 7 mars à 18h00 à la librairie PUÄNT , présentation en estonien des traductions faites en 2017 avec Triinu Tamm et Indrek Koff (traducteurs), Leelo Märjamaa (éditrice de Draakon & Kuu) et nos partenaires francophones.
4 Résultats
access2eufinance.ec.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Kontrollikojal on umbes 800 töötajat, kelle hulgas on
tõlkijad
ja haldustöötajad ning audiitorid. Audiitorid on jagatud auditeerimisrühmadesse. Need valmistavad ette aruannete eelnõusid, mille kohta kontrollikoda teeb otsuse.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
access2eufinance.ec.europa.eu
comme domaine prioritaire
La Cour des comptes emploie environ 800 personnes, comprenant, outre les auditeurs, des traducteurs et du personnel administratif. Les contrôleurs sont répartis en «chambres». Ils élaborent des projets de rapport sur lesquels la Cour fonde ses décisions.
www.amt.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
International Phonetic Association soovitas IPA-l olla inimkõne kõla esitamise standard. IPA-d kasutavad leksikograafid, võõrkeelte tudengid ja õpetajad, keeleteadlased, kõnepatoloogid, lauljad, näitlejad, tehiskeelte loojad ja
tõlkijad
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lingvo.info
comme domaine prioritaire
La transcription phonétique est un moyen de représenter les sons des langues humaines, indépendamment de leur système d’écriture. Le système le plus connu est l’alphabet phonétique international (API), principalement basé sur l’alphabet latin. Il permet de transcrire des caractéristiques du langage telles que les consonnes, les voyelles et les unités suprasegmentales. Il a été conçu par l’association phonétique internationale pour être une représentation normalisée des sons du langage humain. L’API est utilisé par des lexicographes, enseignants et étudiants de langues étrangères, linguistes, orthophonistes, chanteurs, acteurs, inventeurs de langues construites et traducteurs.