iseseisev – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   10 Domains
  books2ebooks.eu  
EOD reprint on EOD e-raamat trükituna paberile, mida saab tellida lisaks digitaalkoopiale. See on iseseisev trükitud raamat EOD logoga kujundatud kaante ja ISBN numbriga.
Az EOD-reprint az EOD e-könyv nyomtatott formája, amelyet a digitalizált változattal együtt kaphat meg. Ez egy „valódi” könyv, amely egy papírkötésű, speciális EOD-designnal és ISBN számmal rendelkezik.
  2 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Aadria mere ääres, Lääne-Balkanil asuv Horvaatia on olnud iseseisev 1991. aastast saadik. Aastal 2003 esitas riik taotluse Euroopa Liiduga liitumiseks.
A Balkán-félsziget nyugati részén, az Adria-tenger mentén található Horvátország 1991 óta független ország, amely 2003-ban jelentkezett felvételért az Európai Unióba.
  13 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Iseseisev
Önértékelés
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Slovakkiast sai iseseisev riik 1993. aasta jaanuaris pärast Tšehhoslovakkia kaheks jagunemist.
Szlovákia 1993 januárjában, Csehszlovákia kettéválásával nyerte el függetlenségét.
  www.amt.it  
Lausete värvis punast maja ja värvis maja punaseks erinevust saab süntaktiliselt järeldada sõnajärjest: punane on nimisõnafraasi punane maja osa esimeses, aga iseseisev osalause värvis-maja-punaseks teises.
A strukturalizmusnak mély hatása volt a modern szemantikára, és a nyelvet mint rendszerszerű viszonyok hálózatát látja. A kompozicionalitás elvére alapozva, a nyelvészek megpróbálják a szemantikai viszonyokat szintaktikai viszonyokra leképezni. A piros házat festett és a festett ház piros kifejezéseknek szintaktikai értelemben más a szórendjük, az elsőben a piros a piros ház főnévi csoportnak a része, míg a másodikban a piros az állítmány. Szemantikai értelemben pedig arról van szó, hogy az elsőben a festés előtt nem volt piros ház, sőt egyáltalán ház, míg a másodikban egy már létező házról teszünk egy kijelentést. Hasonlóan, az újlatin nyelvek a melléknév helyét (a főnév előtt vagy utána) arra használják, hogy jelentést különböztessenek meg. Így a portugálban um cargo pesado súlyos terhet, míg um pesado cargo súlyos kötelességet, feladatot vagy gondot jelent.
  www.european-council.europa.eu  
"Me kõik oleme kindlad, et Draghist saab EKP-le tugev ja iseseisev juht, jätkates sellega traditsiooni, millele panid aluse EKP esimesed kaks presidenti," ütles Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy.
"Meggyőződésünk, hogy Mario Draghi az EKB első két elnökének nyomdokain haladva az Európai Központi Bank erős és független vezetője lesz", mondta Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke, majd hozzátette: "Ez a válságmentes időkben is elsőrendű fontosságú, nehéz időkben pedig elengedhetetlen."
  5 Hits www.nato.int  
NATO ei ole iseseisev poliitiline jõud. Kuid maailma suurima ja võimekaima poliitilis-sõjalise alliansina on tal teatud – nii tahtlikku kui ka tahtmatut - kaalukust rahvusvahelistes julgeolekuküsimustes.
Lehet, hogy a NATO önmagában nem politikai szereplő. Azonban a világ legnagyobb és legrátermettebb politikai-katonai szövetségeként van bizonyos – akaratlagos vagy akaratlan – súlya nemzetközi biztonsági kérdésekben. Ez azt is megmagyarázza, hogy miért olyan szkeptikusak sokan a NATO-val kapcsolatban, különösen azok, akik nem osztoznak a NATO értékeiben, akik félnek a NATO működési területének és befolyásának kiterjesztésétől. A NATO-ról a külvilágban kialakult kép, mint egy befolyásos biztonsági szereplő, vitathatatlanul erősebb mint azt a NATO maga gondolja. Pontosan ezért van az, hogy Japán a NATO-ra mint fontos, új politikai partnerként tekint. Mások pedig követhetik a példáját.
  3 Hits www.urantia.org  
Joosepi otsesed esiisad olid meistrimehed — ehitajad, puusepad, müürsepad ja sepad. Joosep ise oli puusepp ja hiljem iseseisev ettevõtja. Tema perekonnaliinis leidus eredaid ja üllaid lihtrahva esindajaid, aeg-ajalt ka ebatavalisi inimesi, kes paistsid silma seoses religiooni arenguga Urantial.
122:4.4 Az Ószövetség úgynevezett messiási jóslatainak többségét jóval azt követően szabták Jézusra, hogy a földi életét a földön leélte. A héber látnokok évszázadokon át hirdették egy megszabadító eljövetelét, és ezeket az ígéreteket az egymást követő nemzedékek úgy értelmezték, hogy azok egy olyan új zsidó uralkodóra vonatkoznak, aki Dávid királyszékében fog ülni és Mózes állítólagos csodás módszerei révén erős nemzetté teszi a zsidókat Palesztinában, megszabadítja őket minden idegen befolyástól. Megismételjük, hogy a héber írások sok helyén számos átvitt értelmű szövegrészt később helytelenül Jézus életküldetésére értelmeztek. Számos ószövetségi mondást úgy elferdítettek, hogy azok illeszkedjenek a Mester földi életének valamely mellékeseményéhez. Maga Jézus egy alkalommal nyilvánosan is tagadta, hogy bármiféle kapcsolatban lenne Dávid királyi házával. Még azt a részt is, hogy „egy hajadon fiat fog szülni” úgy alakították át, hogy „egy szűz fiat fog szülni”. És ez igaz volt mind József, mind Mária számos olyan családfája esetében is, melyeket Mihály földi létpályájának lezárulását követően állítottak fel. E családfák a Mester sok ősét magukba foglalják, de egészében véve nem hitelesek és nem tekinthetők tényszerűnek. Jézus első követői túl sokszor engedtek a kísértésnek, hogy minden régi látnoki kijelentést úgy tüntessenek fel, mint amely az Uruk és Mesterük életében teljesült be.