säädös – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Dictionnaire
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0806
säädös => Akte
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
säädös => Übereinkunft
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
säädös => Gesetz

Keybot      51 Résultats   17 Domaines
  www.schlesisches-museum.de  
Säädös-/asiahaku: tavallinen lainsäätämisjärjestys
Suche nach Rechtsakten im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren
  www.10forkids.nl  
Italian lain n. 196/2003 art. 13 mukaisesti(henkilökohtaisten tietojen käsittelyyn liittyvä säädös) henkilökohtaisten tietojen käsittelijä tiedottaa, että:
Sie werden im Sinn von Art. 13 des Gesetzesdekrets 196/2003 (Gesetz über den Schutz von personenbezogenen Daten vom Inhaber der Behandlung informiert, dass:
  wordplanet.org  
20 Kuninkaan antama säädös tulee tunnetuksi koko hänen valtakunnassansa, vaikka se onkin suuri, ja kaikki vaimot, niin suuret kuin pienetkin, antavat kunnian aviomiehillensä."
20 Und wenn dieser Erlaß des Königs, den er geben wird, bekannt würde in seinem ganzen Reich, welches groß ist, so würden alle Frauen ihre Männer in Ehren halten bei Hoch und Niedrig.
  gleckstein.ch  
Italian lain n. 196/2003 art. 13 mukaisesti (henkilökohtaisten tietojen käsittelyyn liittyvä säädös) GE.AL.VE srl henkilökohtaisten tietojen käsittelijä tiedottaa, että:
Sie werden im Sinn von Art. 13 des Gesetzesdekrets 196/2003 (Gesetz über den Schutz von personenbezogenen Daten) vom Inhaber GE.AL.VE srl der Behandlung informiert, dass:
  12 Résultats e-justice.europa.eu  
Ohje (an instruction) on normatiivinen säädös, jolla ylempi elin antaa alemmille elimille ohjeita normatiivisen säädöksen täytäntöönpanosta.
Eine Richtlinie ist ein normativer Akt, mit denen ein höheres Organ nachgeordneten Stellen Anweisungen für die Durchführung eines Rechtsakts erteilt,
  www.adolescienza.it  
Italian lain n. 196/2003 art. 13 mukaisesti(henkilökohtaisten tietojen käsittelyyn liittyvä säädös) henkilökohtaisten tietojen käsittelijä tiedottaa, että:
Sie werden im Sinn von Art. 13 des Gesetzesdekrets 196/2003 (Gesetz über den Schutz von personenbezogenen Daten vom Inhaber der Behandlung informiert, dass:
  vindkraft.energy  
Italian lain n. 196/2003 art. 13 mukaisesti(henkilökohtaisten tietojen käsittelyyn liittyvä säädös) henkilökohtaisten tietojen käsittelijä tiedottaa, että:
Sie werden im Sinn von Art. 13 des Gesetzesdekrets 196/2003 (Gesetz über den Schutz von personenbezogenen Daten vom Inhaber der Behandlung informiert, dass:
  5 Résultats www.urantia.org  
(801.10) 71:1.22 Rooman sivilisaation suuri heikkous ja valtakunnan lopulliseen luhistumiseen johtanut tekijä oli vapaamieliseksi ja edistykselliseksi otaksuttu säädös pojan holhouksen päättymisestä kahdenkymmenenyhden vuoden iässä, samoin kuin säädös siitä, että tytär sai ilman ehtoja irtautua kodin piiristä niin, että hän oli vapaa ottamaan puolisokseen valitsemansa miehen tai lähtemään maailmalle ja viettämään siveetöntä elämää.
71:1.22 (801.10) Die große Schwäche der römischen Zivilisation und ein Faktor des schließlichen Zusammenbruchs des Imperiums war die angeblich liberale und fortschrittliche Maßnahme der Emanzipierung der Jünglinge mit einundzwanzig und die bedingungslose Entlassung der Mädchen, die nun die Freiheit hatten, einen Mann ihrer Wahl zu heiraten oder im Land herumzuziehen und zu verkommen. Der Schaden erwuchs der Gesellschaft nicht so sehr aus den Reformen selber als vielmehr aus der Plötzlichkeit und umfassenden Weise ihrer Einführung. Der Zusammenbruch Roms zeigt, was erwartet werden kann, wenn sich ein Staat bei gleichzeitiger innerer Degeneration zu rasch ausdehnt.
  www.pep-muenchen.de  
Ajattele, mitä tapahtuu yhteiskunnalle, kun Pyhä Henki nostaa pois pidättävän voimansa. Jokainen säädös, lähtien hallituksesta perheisiin, joutuu täysin pois hallinnasta. En voi kuvitella, millainen New York olisi, ellei tuo Pidättäjä hillitsisi pahuutta nousemasta.
Ich kann mir keine Kraft vorstellen, die fähig ist, Gesetzlosigkeit einzuschränken, außer den Heiligen Geist. Denken Sie darüber nach, was mit einer Gesellschaft passiert, wenn der Heilige Geist seine einschränkende Kraft aufhebt. Jede Institution, von der Regierung bis hinunter zur Familie, gerät total außer Kontrolle. Ich kann mir nicht vorstellen, wie New York City ohne den Einschränkenden sein würde, der die Eruption der Bosheit zurückzuhält. Ich würde nicht in der Nähe dieser Stadt sein wollen, wenn der Heilige Geist nicht am Werk wäre.
  2 Résultats eipcp.net  
Volskeja, sabiineja ja aurunkeja vastaan käytyjen voitokkaiden sotien jälkeen luvattu säädös jäi antamatta; säädös, joka olisi taannut plebeijeille turvan ja omaisuuden ja perheen suojelun sodan aikana.
Der Auszug der Plebejer, die weg gehen aus der Stadt, über die Stadtgrenze hinaus, bedeutet zugleich das Aufzeigen der Grenze der patrizisch dominierten Machtverhältnisse. Das Gewahrwerden der Grenze ermöglicht zugleich, auszuziehen, sich zu entziehen und somit die Begrenzung nicht mehr als absoluten Horizont zu begreifen. Foucault schreibt, das Plebejische „bildet weniger eine Außenseite im Verhältnis zu den Machtbeziehungen, sondern vielleicht ihre Grenze“. Der Auszug führt nicht in ein Jenseits von Macht. Vielmehr geht es um ein Entziehen und Weggehen, durch das eine zentrifugale Kraft entsteht, die eine „neue Entwicklung des Machtgefüges motiviert“. Die Plebs dynamisiert die Begrenzung patrizisch dominierter Machtverhältnisse, das Gefüge der Macht in Rom gerät in Bewegung, verändert sich.
  2 Résultats transversal.at  
Volskeja, sabiineja ja aurunkeja vastaan käytyjen voitokkaiden sotien jälkeen luvattu säädös jäi antamatta; säädös, joka olisi taannut plebeijeille turvan ja omaisuuden ja perheen suojelun sodan aikana.
Der Auszug der Plebejer, die weg gehen aus der Stadt, über die Stadtgrenze hinaus, bedeutet zugleich das Aufzeigen der Grenze der patrizisch dominierten Machtverhältnisse. Das Gewahrwerden der Grenze ermöglicht zugleich, auszuziehen, sich zu entziehen und somit die Begrenzung nicht mehr als absoluten Horizont zu begreifen. Foucault schreibt, das Plebejische „bildet weniger eine Außenseite im Verhältnis zu den Machtbeziehungen, sondern vielleicht ihre Grenze“. Der Auszug führt nicht in ein Jenseits von Macht. Vielmehr geht es um ein Entziehen und Weggehen, durch das eine zentrifugale Kraft entsteht, die eine „neue Entwicklung des Machtgefüges motiviert“. Die Plebs dynamisiert die Begrenzung patrizisch dominierter Machtverhältnisse, das Gefüge der Macht in Rom gerät in Bewegung, verändert sich.
  arc.eppgroup.eu  
Se vaikutti huomattavasti hiljattain hyväksyttyyn asetukseen eurooppalaisesta vähäisten vaatimusten menettelystä. Tämä säädös helpottaa rajat ylittävien korvausvaatimusten täytäntöönpanoa. Näiden menettelyjen yhteydessä annettavien tuomioiden täytäntöönpano on helpottunut, koska täytäntöönpanomääräystä koskevasta monimutkaisesta menettelystä on luovuttu.
Die Fraktion verfolgt das Anliegen, den Bürgern die Rechtsverfolgung zu erleichtern und die damit verbundenen Kosten zu senken. Sie leistete einen wesentlichen Beitrag zur unlängst verabschiedeten Verordnung zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen. Dank dieses Rechtsakts wird es einfacher, grenzüberschreitende Forderungen durchzusetzen. Die Vollstreckung der in solchen Verfahren ergangenen Urteile ist leichter geworden, denn das bisher erforderliche komplizierte Prozedere zur Erlangung eines Vollstreckungstitels fällt nun weg. Mit einheitlichen Vordrucken und geringeren Verfahrenskosten wurde das Verfahren nutzerfreundlicher gestaltet. Ein weiteres Beispiel ist die Verordnung zur Einführung eines europäischen Mahnverfahrens, die ebenfalls in der laufenden Wahlperiode angenommen wurde. Das Verfahren wird grenzüberschreitende Streitigkeiten vereinfachen und beschleunigen, die damit verbundenen Kosten verringern und die Durchsetzung von Forderungen erleichtern.
  18 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Valmistelukunta ehdottaa tämän lainsäätämisjärjestyksen soveltamista useisiin artikloihin ja näin ollen parlamentin päätösvallan lisäämistä. Valmistelukunnan mukaan tiettyjä erityisessä lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä lakeja ja puitelakeja laadittaessa parlamenttia kuullaan tai sen on hyväksyttävä kyseinen säädös.
Der Konvent schlägt eine Vereinfachung des Gesetzgebungsverfahrens der Union vor. Mit der Einführung des „ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens" (Artikel I-33 und III-302) nach dem Vorbild des derzeitigen „Mitentscheidungsverfahrens" wird das Parlament neben dem Ministerrat zum echten Mitgesetzgeber. Die europäischen Gesetze und Rahmengesetze werden nach Vorstellung des Konvents vom Parlament und vom Ministerrat nach dem in Artikel III-302 beschriebenen Verfahren erlassen. Der Konvent schlägt vor, dieses Gesetzgebungsverfahren auf zahlreiche Artikel auszuweiten und dem Parlament somit mehr Entscheidungsbefugnisse zu verleihen. Für bestimmte Gesetze und Rahmengesetze, die nach einem besonderen Verfahren erlassen werden, sieht der Verfassungsentwurf vor, dass das Parlament angehört wird oder den fraglichen Akt genehmigt.