deux parties – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      399 Results   90 Domains
  rm12r.cn  
Les deux parties ont passé en revue la coopération entre l’Algérie et l’UNESCO et les moyens de la développer en projetant d’ouvrir un bureau à Alger au profit des experts.
تطرق الطرفان الى تعزيز التعاون بين الجزائر واليونيسكو وتطويره بحيث يحضر لفتح مكتب لفائدة خبراء الهيئة بالجزائر العاصمة.
  3 Hits business.un.org  
Le personnel de l’ONU trouve les relations de longue date avec les sociétés particulièrement précieuses. Cela permet aux deux parties d’apprendre ce qui est vraiment stratégique dans leur partenariat.
غالبًا ما يجد موظفو الأمم المتحدة أن العلاقات طويلة الأجل مع الشركات تمثل قيمة كبيرة على وجه الخصوص. ويسمح هذا لكلا الجانبين بمعرفة ما هو إستراتيجي بالفعل في الشراكة بينهما. وفي حالة أنشطة الكوارث، فإن مثل هذه العلاقة تسمح للأمم المتحدة بالتخطيط المستقبلي لأي أزمة، لمعرفتها بالتزام شركة شريكة فيما يتعلق بحجم المنتج وتوقيت توفيره. وفي حالة التنمية، وتماشيًا مع الجهود الرامية إلى الاستفادة من الأموال بطريقة حكيمة في التخفيف من حدة الفقر، يمكن أن تتيح العلاقات طويلة المدى للسلع أن تلعب دورًا إستراتيجيًا في تمكين المجتمعات المحلية التي تعاني من نقص الموارد.
  lagruta.mx  
Trade signifie commerce, échange de biens, services et devises entre deux parties ou plus, et dans la plupart des pays du monde, le commerce international est un élément significatif du produit intérieur brut (PIB).
'Trade' كلمة إنجليزية تعني "تجارة" وتعرّف بأنها "تبادل السلع والخدمات والعملات بين طرفين أو أكثر". وتشكل التجارة عنصرا هاما في الناتج القومي الإجمالي لمعظم بلدان العالم. ومؤخرا، أصبحت التجارة الإلكترونية هي الطريقة الأنجح في المجال واتجهت إليها الشركات والأفراد على حد سواء. يشكل نطاق .TRADE مكانا جديدا بالنسبة لكل من في قطاع التجارة لإجراء الأنشطة التجارية بطريقة منظمة وموثوقة. سيجذب .TRADE كل من يهتمون بالتجارة العالمية أو المالية والأفراد الذين يريدون عقد صفقات ناجحة. تاجر على الإنترنت عبر .TRADE.
  www.bellocosiaarschot.com  
Aucun défaut ou retard dans l’exercice, de la part des deux parties, d’un droit ou d’un pouvoir en vertu des présentes n'exclut l'exercice ultérieur de tout droit ou pouvoir mentionné dans les présentes.
تمثل الاتفاقية مجمل الاتفاق بينك وبين شركة Outfit7 فيما يتعلق بالتطبيق وتكون فوق كل التفاهمات السابقة أو المعاصرة فيما يتعلق بموضوع هذا العقد. وإدخال أي إضافات أو تعديلات على اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي هذه لن يكون ملزماً ما لم يُقدم خطياً وموقعاً من شركة Outfit7. الفشل في ممارسة أي حق والتأخير في ممارسته، من جانب أي من الطرفين، أو ممارسة أي سلطة بموجب هذه الاتفاقية لا يحول دون مزيد من ممارسة أي حق آخر بموجبه. في حال وجود تعارض بين اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي هذه وأي شراء معمول به، أو شروط أخرى، تكون شروط اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي هذه هي المنظمة.
  17 Hits scan.madedifferent.be  
Ray Familathe, Vice-président à l’international de l’ILWU et Vice-président de la Section des dockers de l’ITF a déclaré : « La négociation a été difficile, mais finalement les deux parties ont accepté des compromis significatifs par rapport à leur position d’origine, ce qui a permis d’obtenir une convention collective réaliste qui protège les droits des travailleurs représentés par l’ILWU et qui favorise la stabilité pour l’industrie des exportations céréalières. »
وشمل التصويت أعضاء ILWU في المحطة 8 في بورتلاند، أوريغون. وفي ولاية واشنطن، ومحطة 4 في فانكوفر، و21 في Longview، و19 في سياتل و23 في تاكوما. وصوتوا بالإجماع بنسبة 88.4٪ لصالح اتفاق مبدئي مع شركة (Louis Dreyfus Commodities)، وشركة الحبوب المتحدة (united grains) وشركة كولومبيا للحبوب وشركة ((Columbia Grain Inc ، وتضمن هذا الاتفاق تغييرات في قوانين العمل وزيادة الأجور، والتي ستكون سارية حتى 31 مايو 2018. وبلغ عدد الأعضاء الذين صوتوا للاتفاق 1475 عضوا، 193صوت منهم ضد الاتفاق.
  www.hallo-aargau.ch  
On demande aux étrangers, d'apprendre la langue parlée du lieu de domicile aussi rapidement que possible. Mais l'intégration ne peut réussir que si les deux parties s'y appliquent. C'est pourquoi, on attend de la population locale qu'elle fasse preuve d'ouverture d'esprit à l'égard des étrangers.
يجب على القاطنين والقاطنات في سويسرا احترام دستور الدولة الاتحادية (مثال ذلك المساواة بين المرأة والرجل)‏‏‏‏‏ والالتزام بحيثيات القانون. بالاضافة الى ذلك فان على المهاجر الاندماج في سوق العمل وكسب قوته بصورة مستقله٬ أذا كلن ذلك ممكنا ، ويطلب منه ايضا تعلم لغة السكان المحليه. نجاح التأقلم مرتبط بشكل وثيق بالتعاون بين الطرفين، ومطلوب ايضا انفتاح المواطنين بشكل ايجابي اتجاه الاجانب.
  pibay.org  
Les services ferroviaires en Bosnie-Herzégovine sont partagés apr la ZFBH et la ZRS – chacune de ses compagnies est responsable d’une des deux parties autonomes du pays. Il n’existe que quelques lignes, les principales circulant de Sarajevo à Zagreb (Croatie) via Banja Luka et via Mostar jusqu‘à Capljina à la frontière croate, près de Ploce sur la Mer Adriatique.
تنقسم أعمال السكك الحديدية في البوسنة والهرسك بين ZFBH و ZRS، حيث يكون كل منهم مسئول عن أجزاء مستقلة من الدولة. هناك خطوط قليلة، منهم خطوط رئيسية تسير من سراييفو عبر بانيا لوكا إلى زغرب (كرواتيا) وعبر موستار إلى كابلخينا على الحدود الكرواتية، بالقرب من بلوتشي على البحر الأدريكاتي.
  3 Hits www.bernard-massard.lu  
Pourtant, soixante mille spectateurs s’étaient donnés rendez-vous dans les gradins du Coliseum madrilène. Il y avait une bonne représentation de sévillans et de supporters du Vigo qui peut être considéré en deux parties égales.
لم تمتلئ مدرجات ملعب شامارتين لأنه من جهة لم يصل إلى النهائي أي فريق من مدريد ومن جهة ثانية كان يوما حار جدا مما دفع بالكثير من سكان مدريد إلى التوجه إلى البحر أو إلى الغابة. وغم ذلك حضر ستون ألف متفرج بمدرجات الملعب المدريدي، وكان هناك حضور لا بأس به من جماهير أشبيليه وسيلتا فيغو بنسب يومك القول أنها كانت متساوية,
  www.peianc.com  
Téléphonie sur Internet - La communication vocale ou téléphonique via Internet est une technologie assez nouvelle et elle devient de plus en plus populaire. Les appels sur Internet sont moins chers ou parfois gratuits (si les deux parties utilisent le même service).
الاتصال الهاتفي عبر الإنترنت -- الصوت أو الاتصالات الهاتفية عبر الإنترنت هي تقنية جديدة نوعا ما والأكثر شعبية. المكالمات عبر الإنترنت هي زهيدة أو مجانية في بعض الأحيان (إذا كان كلا الطرفين يستخدم نفس الخدمة).
  2 Hits www.fourseasons.com  
Extrêmement réparateurs, ce soin du visage et ce masque Rainforest sont composés d'extraits de plantes aux vertus réparatrices et régénérantes venues tout droit de la forêt amazonienne. Ce soin prodigué en deux parties inclut un profond drainage lymphatique et un massage avec compresses aux herbes, pour améliorer la régénération profonde des cellules de la peau.
تعد المنتجات المصنوعة من المستخلصات النباتية العلاجية والمجددة للنشاط المأخوذة مباشرة من الغابة المطيرة هي مزايا علاج الوجه والماسك العميق هذا. يتكون العلاج من جزأين: التصريف الليمفاوي العميق والتدليك بالضغط باستخدام الأعشاب الدافئة لزيادة معدل إعادة الإنتاج العميق لخلايا البشرة.
  2 Hits www.gzpad.com  
Les Conditions Générales s’appliquent à toutes les activités qui lient juridiquement trans-tech Übersetzungen (désigné ci-après par : le Traducteur) et la personne juridique qui attribue la commande (désignée ci-après par le Client), et excluent les Conditions Générales du Client, à moins que les deux parties n’aient convenu par écrit de leur application.
تسري جميع الشروط والأحكام على جميع الأنشطة الملزمة قانوناً بين "خدمات الترجمة الخاصة بشركة ترانس تيك" (والمعروفة فيما بعد باسم: المترجم) والجهة القانونية المانحة للعقد كتابياً (والمعروفة فيما بعد باسم: العميل)، ويستثنى منها أي من الشروط والأحكام العامة للعميل، ما لم يكون كلا الطرفين قد اتفقا كتابياً على سريانها. ومن أجل التبسيط، فإن جميع الأطراف المذكورة بهذه الشروط والأحكام العامة تم التعبير عنها بصيغة المذكر وينبغي أن تفهم على أنها تشمل أيضاً كلا الجنسين.
  sexhardtubes.com  
Elle a été divisée en deux parties: la première présente des modules sur la production agricole dans les différents sous-secteurs (cultures, élevage, forêts, pêche et aquaculture) et sur les incidences directes du changement climatique dans chaque sous-secteur + En savoir plus
جرى تفصــيل هذا القســم بحيث أصــبح يتضــ ّمن عشــر حصــص وهو يقســم إلى جزأين، يشــمل الجزء الأول الحصــص الخاصــة بالإنتاج الزراعي في مختلف القطاعات الفرعية )المحاصـــــــيل، والثروة الحيوانية، والحراجة، ومصـــــــايد الأسماك وتربية الأحياء المائية( وكيفية تأثير تغير المناخ على ك ّل من القطاعات الفرعية بصورة مباشرة.+ قراءة المزيد
  2 Hits www.andi.dz  
Les exposants sont les acheteurs et exposent leurs besoins en achats de produits, fournitures ou services. Les vendeurs viennent en visiteurs pour prendre connaissance des besoins des acheteurs et tenter d’y répondre selon des conditions techniques et commerciales qui se négocient entre les deux parties.
يحدث العكس في حالة الصالون المنعكس، حيث يتحول العارضون إلى مشترين عن طريق عرض احتياجاتهم في شراء المنتجات  ، التجهيزات أو  الخدمات، و من خلال ذلك يتقدم البائعون بصفة الزوار  بغية التعرف على احتياجات المشترين ومحاولة تلبيتها وفق الشروط التقنية و التجارية المتفاوض عليها بين الطرفين
  2 Hits www.cta-brp-udes.com  
Ce contrat oblige à les deux parties depuis le moment oú l'étudiant, après avoir lu le contrat, effectue le premier paiement (la caution), ou directement dans le bureau d'ALUNI, ou en ligne ou par virement bancaire.
هذا الاتفاق يلزم كلا الطرفين من وقت يجعل الطالب دفع السندات إشارة، إما مكتب Aluni مباشرة، أو إما عبر الإنترنت أو عن طريق التحويل المصرفي. في أي حال، لأسباب اليقين القانوني، فإن الطالب وصاحب يوقع ثلاث نسخ من العقد: واحد للطلاب والآخر للمالك واحد لألوني
  6 Hits www.achpr.org  
Après l'analyse attentive des faits et des arguments des deux parties, la Commission peut décider de l'existence ou non des violations des dispositions de la Charte. Si elle constate qu'il y a eu violation, elle fait des recommandations à l'Etat Partie mis en cause.
القرار على الأسس الموضوعية\الاستحقاق هو تطبيق للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتفسير الميثاق يما يتعلق بادعاءات الضحية فهو دراسة لهذه الادعاءات وجميع الحجج التي قدمها الاطراف في إطار الميثاق الأفريقي على وجه الخصوص، والقانون الدولي لحقوق الإنسان بصفة عامة
  3 Hits www.stl-tsl.org  
Une fois qu’un acte d’accusation est confirmé, les deux parties à la procédure ont le droit et le devoir d’enquêter : il s’agit, pour le Procureur, de la suite de l’enquête et pour la Défense, du début de ses investigations.
ويجوز أن تشمل تحقيقات الدفاع استجواب الشهود، ومعاينة مسرح الجريمة وجمع الأدلة. وقد يطلب الدفاع إلى السلطات اللبنانية أو إلى أي دولة أخرى تزويده بالمعلومات وتقديم المساعدة.
  3 Hits www.andi.gov.dz  
Les niveaux de participation  sont arrêtés à hauteur de 34% selon les conditions conformes aux statuts du Fonds, et fixées par convention chaque fois négociée entre les deux parties concernées.
·        عمليات زيادة رأسمال المؤسسات الخاصة الوطنية المعنية، بما في ذلك تلك المتحسبة إبرام شراكة مع متعامل أجنبي، في ظل احترام الأحكام التشريعية الدقيقة.
  www.codiplan.be  
Actions nominatives : Comme son nom l’indique, le nom du propriétaire est connu de la société émettrice. Ceci facilite la communication entre les deux parties.
الأسهم الإسمية :كما يدل اسمها، يكون إسم المالك معروفا لدى الشركة المصدرة. و هذا يسهل التواصل بين الطرفين.
  12 Hits www.asproseat.org  
Une coentreprise est une entreprise morale de droit commercial créée par au moins deux parties mettant en commun leurs ressources dans un but commercial commun. Elle présente généralement les caractéristiques suivantes : partage de titularité, partage des avantages et des risques et partage de la gouvernance.
المشروع المشترك عبارة عن كيان أعمال ينشئه طرفان أو أكثر بجمع مواردهما من أجل تحقيق هدف مشترك. ويتسم هذا المشروع عادة بالاشتراك في الملكية والاشتراك في المكاسب والمخاطر والاشتراك في الإدارة.
  www.shangri-la.com  
Ce Contrat représente l’accord complet entre les parties et il remplace dans son intégralité tout autre accord oral ou écrit préalablement existant entre les deux parties. Ce Contrat ne peut être modifié sauf selon les modalités stipulées ci-dessus.
هذا الاتفاق هو اتفاق كامل بين الطرفين، ويحل في مجمله محل أي من وجميع الاتفاقات المكتوبة أو الشفهية الموجودة سابقًا بين الطرفين. لا يمكن تعديل هذه الاتفاقية إلا كما ذَكر بالأعلى.
  2 Hits www.cimettafund.org  
Syria Global Day 2013 est constitué de deux parties. La première est faite d'une série de six courts métrages crées par une nouvelle génération de réalisateurs syriens. Les synopsis ainsi que les liens sont en ligne ici.
Syria Global Day 2013 is comprised of two segments.The first is a series of six short films created by a new generation of Syrian filmmakers. Film synopses and links can be found here.
  22 Hits www.firenze-oltrarno.net  
La maison Sennari de la BA au Caire s’associe à la célébration de la Journée mondiale de la Télévision organisée tous les ans par les Nations Unies, en tenant cette journée qui sera divisée en deux parties.
في إطار احتفال الأمم المتحدة سنويًّا بالتلفزيون كوسيلة إعلامية هامة، ينظم بيت السناري بالقاهرة تلك الاحتفالية التي تنقسم إلى شقين.
  11 Hits www10.gencat.cat  
C'est un acompte que l'on verse pour réserver le logement que nous voulons acheter. Normalement, on remet 3.000 € à l'agence ou au propriétaire. Si à la fin, il n'y a pas accord entre les deux parties, cette somme est rendue.
وهي إحدى الطرق المتبعة لحجز مسكن نرغب بشرائه، ويكون مقداره عادةً بحدود 3000 € يورو، ويتم تسليمه للوكالة العقارية أو المالك. وإذا لم يتم الاتفاق لاحقاً على البيع، تتم إعادة هذا المبلغ لصاحبه.
  7 Hits www.euneighbours.eu  
L’Union européenne attend des deux parties qu’elles évitent toute action susceptible de compromettre la stabilité sur le terrain et la viabilité d’un futur État palestinien.
يأمل الاتحاد الأوروبي أن يتجنّب الطّرفان ايّ خطوات من شأنها أن تهدّد بتقويض الاستقرار على الميدان وبقدرة الدّولة الفلسطينيّة المستقبليّة على البقاء.
  22 Hits www.expansion.be  
La maison Sennari de la BA au Caire s’associe à la célébration de la Journée mondiale de la Télévision organisée tous les ans par les Nations Unies, en tenant cette journée qui sera divisée en deux parties.
في إطار احتفال الأمم المتحدة سنويًّا بالتلفزيون كوسيلة إعلامية هامة، ينظم بيت السناري بالقاهرة تلك الاحتفالية التي تنقسم إلى شقين.
  6 Hits www.aqua.dtu.dk  
La maison Sennari de la BA au Caire s’associe à la célébration de la Journée mondiale de la Télévision organisée tous les ans par les Nations Unies, en tenant cette journée qui sera divisée en deux parties.
في إطار احتفال الأمم المتحدة سنويًّا بالتلفزيون كوسيلة إعلامية هامة، ينظم بيت السناري بالقاهرة تلك الاحتفالية التي تنقسم إلى شقين.
  4 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Hug: Il n'ya pas le retrait des forces ou le désengagement comme il n'ya pas la confiance entre deux parties à l'est de l'Ukraine
ألكساندر هج : لا إنسحاب و لا إتفاق حيق لا توجد ثقة متبادلة من الطرفين في شرقي أوكرانيا
  2 Hits ozone.unep.org  
2. En cas de différend entre plus de deux parties, les parties ayant le même intérêt désignent conjointement par accord un membre du tribunal.
٢- في حالة النزاعات بين أكثر من طرفين ، تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة ، بالاتفاق المشترك ، عضواً واحداً من أعضاء المحكمة.
  4 Hits fieldroast.com  
Le présent Contrat comporte deux parties. Les sections 1 à 12 du présent Contrat valent pour toutes les Solutions, y compris celles énumérées ci-après. La section 13 énonce des termes et conditions supplémentaires relatives à des Solutions ou des catégories de Solutions spécifiques, notamment Logiciels, Services et autres Produits tiers (section 13.1) ; Licences de fournisseur de services gérés (section 13.2) ; Nettoyage du navigateur (section 13.3) ; Wi-Fi Finder (section 13.4) ; Avast Family Shield (section 13.5) ; Applications mobiles (section 13.6) ; Édition Technicien (section 13.7) ; Plans d'assurance (section 13.8) ; Support technique Premium (section 13.9) ; Accès à distance, Logiciel d'aide (section 13.10) ; Avast Driver Updater (section 13.11) CloudCare SWG ou CloudCare UTM (section 13.12), certains services HideMyAss!
يُرجى الملاحظة أن هذه الاتفاقية مكوّنة من جزأين. تسري الأقسام من 1 إلى 12 من هذه الاتفاقية على كل الحلول، بما في ذلك تلك الواردة أدناه. يحدد القسم 13 الشروط والأحكام الإضافية التي تؤثر على حلول محددة أو فئات معينة من الحلول، بما في ذلك برامج الطرف الثالث والخدمات والمنتجات الأخرى (القسم 13.1)؛ وتراخيص موفر الخدمات المُدارة (القسم 13.2)؛ وتنظيف المتصفح (القسم 13.3)؛ وWiFi Finder (القسم 13.4)؛ وAvast Family Shield (القسم 13.5)؛ وتطبيقات الجوال (القسم 13.6)؛ ونسخة الفنيين (القسم 13.7)؛ وخطة التأمين (القسم 13.8)؛ والدعم الفني المتميز (القسم 13.9)؛ والوصول عن بعد؛ برنامج المساعدة (القسم 13.10)؛ وAvast Driver Updater (القسم 13.11)، وCloudCare SWG أو CloudCare UTM (القسم 13.12)؛ وبعض من HideMyAss! الخدمات (القسم 13.13)؛ وحلول الشبكة الخاصة الافتراضية للمورد (القسم 13.14). تلغي هذه الاتفاقية أي اتفاقية أخرى عقدتها مسبقًا وتحل محلها فيما يتعلق بالإصدار السابق للحل.
  www.dreamwavealgarve.com  
Quand le jeu commence, vous recevrez $100, et vous pouvez cliquer pour choisir un article alimentaire désiré pour qu’il puisse être bougé vers votre chariot. Vous pouvez cliquer le chariot en bas de l’écran pour visionner le page de contenu de votre chariot, qui est divisée en deux parties.
دعونا نقف ضد الانتفاخ والغذاء غير الصحى!كونك متسوق بقالة، هدفك فى اللعبة هو إنفاق أقل قدر ممكن من النقود فى حين تحافظ على غذاء متوازن على مدار الأسبوع. كل يوم سوف تحصل على ميزانية محددة لشراء مكونات الطعام من أجل تحقيق هدف السعرات الحرارية لليوم. عندما تبدأ اللعبة، سوف تتلقى ١٠٠$، ويمكنك النقر لاختيار صنف الطعام الذى تريده بحيث يمكن نقله لعربة التسوق الخاصة بك. يمكنك النقر على عربة التسوق فى أسفل الشاشة لاستعراض صفحة المحتويات الخاصة بعربة تسوقك، والتى تنقسم إلى قسمين. الأصناف الحالية فى عربتك سيتم عرضها فى الأعلى، ويمكنك النقر لإزالة أى صنف غير مرغوب فيه. سوف يظهر هرم غذائى فى الأسفل، والذى يبين العدد الحالى للأصناف المنتمية إلى كل من المجموعات الغذائية الأربعة، وهى المواد السكرية والدهنية، اللحوم/الأسماك/الحليب/منتجات الألبان، الخضروات والفاكهة، والحبوب من الأعلى للأسفل. يجب عليك أن تختار أصناف الطعام بعناية وفقاً للنسبة المثالية لكل مجموعة غذائية. عندما يتوازن الغذاء، رسالة "صحى" سوف تظهر أسفل الهرم. إذا كانت أصناف الطعام الحالية تمثل غذاء غير متوازن، سوف تظهر رسالة تحذيرية تقول "غير صحى"، "ضار"، "خطر"، وسيجب عليك أن تختار الأصناف الملائمة مرة أخرى. التكلفة الحالية وكمية السعرات الإجمالية سوف تظهر على يمين الهرم. انقر على زر "حسناً" لإغلاق الصفحة، ثم حقق المستهدف من السعرات الحرارية الظاهر باللوحة فى الركن الأيسر السفلى. قد تود أيضاً شراء المكونات الخاصة لهذا اليوم لكى تحصل على ميزانية ونقاط إضافيتين. تذكر ألا تأخذ وقتاً طويلاً فى اختيار الأصناف حيث أنها سوف تنفد بعد وقت معين، وسوف تنتهى اللعبة إذا انتهت كل المنتجات. أنقر على زر دفع الحساب فى الركن الأيمن السفلى لتنهى التسوق لهذا اليوم. بعدها سوف تتلقى ملخص يسرد ميزانيتك المتاحة لليوم التالى ونقاطك الحالية بعد حساب العوائد والإضافات. استمر فى العملية لبقية الأيام، وسوف تتلقى تقرير يظهر نقاطك النهائية بعد اليوم السابع. وسوف تحصل أيضاً على تصنيف بناءً على نقاطك التراكمية، النقود التى تم توفيرها، عدد أيام الغذاء المتوازن ومستوى إتمام الأهداف الإضافية، فى أثناء اللعبة، سوف تخسر إذا كانت ميزانيتك المتاحة ليست كافية لشراء الأصناف ولا تستطيع تحقيق هدف السعرات لليوم، لذا انفق نقودك بحكمة و ظل بصحة جيدة!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow