divers groupes – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   27 Domains
  2 Hits www.spherehandbook.org  
Pour les divers groupes de subsistance, quelles sont les différentes stratégies d’adaptation et quel est le pourcentage de personnes qui les emploient ?
ما هي استراتيجيات مواجهة الأزمات التي تعتمدها مختلف المجموعات المعيشية، وما هي نسبة السكان التي تلجأ إليها؟
  2 Hits arabic.euronews.com  
Divers groupes de manifestants, dont des ambulanciers, ont protesté dans les rues d’Athènes contre des suppressions d’emplois dans le secteur public tandis… 13/01/2012
سائقوا سيارات الاسعاف يقودون مظاهرة في العاصمة اثينا احتجاجاً على الغاء بعض الوظائف في القطاع العام، ومؤشرات على ارتفاع معدل البطالة بنحو 18 بالمائة. 13/01/2012
  6 Hits www.nato.int  
L’interaction entre les divers groupes est semblable aux liens qu’entretiennent les familles de la mafia. Parfois ils collaborent, et parfois ils se combattent, comme en a témoigné la lutte pour le pouvoir qui s’est déroulée récemment dans le Waziristan du Sud lorsque Baitullah Mehsud a été tué.
وتسود بين فصائل التمرّد علاقات مماثلة لعلاقات عائلات المافيا. فهي تتعاون أحياناً وتتحارب أحياناً أخرى؛ وهو ما حدث في جنوب وزيريستان، مثلاً، بفعل الصراع على النفوذ الذي احتدم إثر مقتل السّيد محسود.
  2 Hits www.un.org  
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld propose des services de recherche et d’information sur la documentation de l’ONU aux délégués, aux départements et bureaux ainsi qu’à divers groupes spécialisés et au grand public.
وهي خدمة إدارة الجولات الإسترشادية وبرنامج زيارات المجموعات للمقر الدائم للأمم المتحدة في نيويورك، ‏والذي يجتذب حوالي نصف مليون زائر من جميع أنحاء العالم كل عام. كما أنها مسؤولة عن الإشراف على ‏المعروضات الموجودة في المرافق العامة داخل المقر‏‎.‎
  2 Hits visit.un.org  
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld propose des services de recherche et d’information sur la documentation de l’ONU aux délégués, aux départements et bureaux ainsi qu’à divers groupes spécialisés et au grand public.
وهي خدمة إدارة الجولات الإسترشادية وبرنامج زيارات المجموعات للمقر الدائم للأمم المتحدة في نيويورك، ‏والذي يجتذب حوالي نصف مليون زائر من جميع أنحاء العالم كل عام. كما أنها مسؤولة عن الإشراف على ‏المعروضات الموجودة في المرافق العامة داخل المقر‏‎.‎
  www.safco.com.sa  
Psiphon travaille en étroite collaboration avec divers groupes pour apporter du soutien et des conseils aux personnes utilisant Psiphon où qu'elles soient. Nos logiciels sont offerts en quinze langues, et nous en ajoutons d'autres à nos produits grâce à Transifex, en tant que membre du labo de localisation.
يعمل سايفون عن كثب مع مجموعات مختلفة لتقديم الدعم والشورة للأشخاص التي تستخدم تطبيق سايفون أينما كانوا. برنامجنا مترجم إلى 15 لغة، ويتم إضافة المزيد من الترجمات لكل تطبيقاتنا من خلال Transifex و هذا كجزء من Localization Lab hub.
  3 Hits www.aqua.dtu.dk  
Lancé en 2006 par les Conseillers Spéciaux du Directeur de la BA, le programme cible les jeunes de 18 à 25 ans et vise à les sensibiliser aux questions environnementales. Le programme tend également à se propager dans les différentes facultés de l’Université d’Alexandrie à travers les divers groupes de la communauté Al-Safwa.
رابطة شباب الصفوة بدأ برنامج رابطة الصفوة عام 2006. ويستهدف البرنامج، الذي ينظمه مستشارو مدير مكتبة الإسكندرية، الشباب من سن 18 إلى 25 عامًا. ويسعى البرنامج إلى زيادة وعي الشباب بالقضايا البيئية، كما يحاول التوسع داخل مختلف كليات جامعة الإسكندرية من خلال أسر الصفوة.
  6 Hits www.expansion.be  
Lancé en 2006 par les Conseillers Spéciaux du Directeur de la BA, le programme cible les jeunes de 18 à 25 ans et vise à les sensibiliser aux questions environnementales. Le programme tend également à se propager dans les différentes facultés de l’Université d’Alexandrie à travers les divers groupes de la communauté Al-Safwa.
رابطة شباب الصفوة بدأ برنامج رابطة الصفوة عام 2006. ويستهدف البرنامج، الذي ينظمه مستشارو مدير مكتبة الإسكندرية، الشباب من سن 18 إلى 25 عامًا. ويسعى البرنامج إلى زيادة وعي الشباب بالقضايا البيئية، كما يحاول التوسع داخل مختلف كليات جامعة الإسكندرية من خلال أسر الصفوة.
  www.fao.org  
4 Divers groupes régionaux (le Groupe ACP, le Groupe africain et le Groupe des pays les moins avancés (LDC)) et délégations individuelles, issus tant de pays en développement que de pays développés, ont soutenu les quatre pays qui co-parrainaient l'initiative portant sur le coton.
4 أيدت مجموعات إقليمية مختلفة (مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي، والمجموعة الأفريقية، ومجموعة أقل البلدان نموا) ووفود قائمة بذاتها، من البلدان النامية والمتقدمة على السواء، البلدان الأربعة التي اشتركت في تقديم مبادرة القطن.
  sexhardtubes.com  
En général, divers groupes de parties prenantes interviennent dans la production, la distribution et la commercialisation de semences à travers le monde; il s’agit notamment des agriculteurs, des producteurs de semences, des petites et grandes entreprises, des instituts de recherche agricole, des distributeurs d’intrants agricoles, des sociétés civiles et des marchés locaux.
عادةً ما تشارك جماعات مختلفة من أصحاب المصلحة في إنتاج البذور وتوزيعها وتسويقها في أنحاء العالم المختلفة، ومن ضمن هذه الجماعات المزارعون وزرّاع البذور والشركات التجارية الصغيرة والشركات الكبرى ومعاهد البحوث الزراعية وتجار المستلزمات الزراعية والمجتمعات المدنية والأسواق المحلية.
  6 Hits www.firenze-oltrarno.net  
Lancé en 2006 par les Conseillers Spéciaux du Directeur de la BA, le programme cible les jeunes de 18 à 25 ans et vise à les sensibiliser aux questions environnementales. Le programme tend également à se propager dans les différentes facultés de l’Université d’Alexandrie à travers les divers groupes de la communauté Al-Safwa.
بدأ برنامج رابطة الصفوة عام 2006. ويستهدف البرنامج، الذي ينظمه مستشارو مدير مكتبة الإسكندرية، الشباب من سن 18 إلى 25 عامًا. ويسعى البرنامج إلى زيادة وعي الشباب بالقضايا البيئية، كما يحاول التوسع داخل مختلف كليات جامعة الإسكندرية من خلال أسر الصفوة.
  www2.ohchr.org  
c)          De mener des études approfondies dans différentes régions et au sein de divers groupes socioculturels afin de définir précisément les obstacles auxquels se heurtent les activités de sensibilisation et de mobilisation relatives aux infractions visées par le Protocole facultatif et de déterminer les possibilités offertes en la matière.
(أ)      أن تضع برامج إعلامية وتثقيفية بشأن التدابير الوقائية والآثار الضارة لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المحلي، والأطفال والضحايا من الأطفال؛
  business.un.org  
Cet enthousiasme pour les entreprises modèles s’est d’abord manifesté grâce à la volonté de l’investisseur en énergie propre E+Co, avant de se concrétiser par un partenariat entre le PNUE, E+Co, la fondation des Nations Unies, la fondation de W. Alton Jones ainsi que divers groupes d’entreprises nationales pour le développement.
REED هي المحاولة الريادية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الطاقة، و التي تقوم بالتركيزعلى تطوير المشاريع والتمويل الأوّلي لرجال الأعمال ممن يستخدمون الطاقة النظيفة (التي تخدم البيئة) في الدول النامية. في الوقت الحالي يتم تطبيق برامج REED في خمسة من دول جنوب و غرب أفريقيا، و في شمال شرق البرازيل ومقاطعة يوننان الصينية. كان E+Co للطاقة النظيفة في مقدمة المستثمرين لنموذج توليد الطاقة من خلال المؤسسة، و تم تطوير هذا النموذج عن طريق الشراكة بين كلٍ من منظمة الأمم المتحدة للبيئة، E+Co، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة جورج ألتون جونز بالإضافة إلى مجموعة متنوعة من الشركاء في تنمية مشاريع الدول.
  2 Hits legacy.icao.int  
2.3 Le terme « gouvernance d’entreprise » désigne la façon dont un conseil d’administration supervise le fonctionnement d’une entreprise par sa direction, et comment ce conseil est à son tour responsable devant les actionnaires et les divers groupes d’actionnaires.
ﺙﻴﺤ ﻥﻤ ﺔﻜﺭﺸﻟﺍ لﻤﻋ ﺭﻴﺴ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﺱﻠﺠﻤ ﺎﻬﺒ ﻑﺭﺸﻴ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻴﺭﻁﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻜﺭﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺢﻠﻁﺼﻤ ﺭﻴﺸﻴﻭ ٣ -٢ ﻊﻀﻭ ﻡﺘ ﺩﻗﻭ .ﺔﺤﻠﺼﻤﻟﺍ ﺏﺎﺤﺼﺃ ﺕﺎﻋﻭﻤﺠﻤ ﻑﻠﺘﺨﻤﻭ ﻡﻬﺴﻷﺍ ﺔﻠﻤﺤ ﻡﺎﻤﺃ ﺔﻟﺀﺎﺴﻤﻠﻟ ﻩﺭﻭﺩﺒ ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﺱﻠﺠﻤ ﻉﻭﻀﺨﻭ ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﻥﻭﺎﻌﺘﻟﺍ ﺔﻤﻅﻨﻤ ﺉﺩﺎﺒﻤ ﺍﺭﻴﺜﺄﺘ ﺭﺜﻜﻷﺍ ﺔﻴﻬﻴﺠﻭﺘﻟﺍ ﺉﺩﺎﺒﻤﻟﺍ ﻥﻴﺒ ﻥﻤﻭ .ﻡﻟﺎﻌﻟﺍ ﺀﺎﺤﻨﺃ ﻊﻴﻤﺠ ﻲﻓ ﺎﻫﺩﻋﺍﻭﻗﻭ ﺕﺎﻜﺭﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺉﺩﺎﺒﻤ ﺓﺭﻴﺨﻷﺍ ﺕﺎﺴﺍﺭﺩﻟﺍ ﺞﺌﺎﺘﻨﻭ ﺉﺩﺎﺒﻤﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻕﻴﺒﻁﺘ ﻥﺄﺸِ ﻥﻤﻭ .(٢٠٠٤) ﺕﺎﻜﺭﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ لﺎﺠﻤ ﻲﻓ ﻱﺩﺎﺼﺘﻗﻻﺍ ﻥﺍﺩﻴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻤﻨﺘﻟﺍﻭ لﻀﻓﺃ ﻊﻀﻭﻟ ﺱﺎﺴﺃ ﺔﺒﺎﺜﻤﺒ ﻥﻭﻜﻴ ﻥﺃ ﺎﻬﺘﺼﺨﺼﺨﻭ ﺔﻴﻭﺠﻟﺍ ﺔﺤﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﺩﺨ ﻲﻤﺩﻘﻤ ﻰﻠﻋ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻊﺒﺎﻁﻟﺍ ﺀﺎﻔﻀﺇ ﻥﺄﺸﺒ : ﻲﻠﻴ ﺎﻤ ﻙﻟﺫ لﻤﺸﻴﻭ .ﺔﻴﻭﺠﻟﺍ ﺔﺤﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﺩﺨ ﻲﻤﺩﻘﻤ ﺕﺎﻜﺭﺸ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﻥﺴﺤ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺔﻤﺯﻼﻟﺍ ﺕﺎﺴﺭﺎﻤﻤﻟﺍ ؛ﺹﻴﺨﺍﺭﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻌﻴﺭﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻴﻠﻋ ﺹﻭﺼﻨﻤﻟﺍ ﻭﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺡﻭﻀﻭﺒ ﺓﺩﺩﺤﻤ ﺕﺎﻴﻟﻭﺅﺴﻤﻭ ﻑﺍﺩﻫﺃ (ﺃ ﻊﻴﻤﺠ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻉﺎﻁﻘﻟﺍ ﻥﻤ ﻡﻬﺴﻷﺍ ﺔﻠﻤﺤ ﻙﻼﺘﻤﺍ ﺔﻟﺎﺤ ﻲﻓ) ﻡﻬﻗﻭﻘﺤ ﺔﻴﺎﻤﺤﻭ ﻡﻬﺴﻷﺍ ﺔﻠﻤﺤﻟ ﺔﻔﺼﻨﻤﻟﺍ ﺔﻠﻤﺎﻌﻤﻟﺍ (ﺏ ؛(ﺎﻬﻨﻤ ﺀﺯﺠ ﻭﺃ لﺍﻭﻤﻷﺍ ﺱﻭﺅﺭ
  www.icrc.org  
Les partis se sont néanmoins mis d’accord sur la réinsertion et la réhabilitation des anciens membres de l’Armée populaire de libération. Divers groupes politiques, ethniques et sociaux, et même des groupes armés parfois, continuent d'exprimer leur mécontentement et leurs revendications par des grèves ou des actions violentes.
لا تزال عملية صياغة دستور جديد أمرًا غير مؤكد في أعقاب حل الجمعية التأسيسية لوضع الدستور نتيجة لخلافات جوهرية بين القوى السياسية حول شروط الدستور الجديد وذلك رغم اتفاق السلام الذي وضع حدًا للنزاع المسلح في نبيال في عام 2006. واتفقت الأحزاب رغم ذلك على إعادة تأهيل أفراد جيش التحرير الشعبي السابق وإدماجهم في المجتمع. وتواصل بعض الجماعات السياسية والعرقية والطائفية وأحيانًا الجماعات المسلحة التعبير عن استيائها ومطالبها من خلال إضرابات أو أعمال عنف. ولما كانت نيبال من البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية وتواجه تهديدًا دائمًا بوقوع زلازل مدمرة، فهي تعمل على تعزيز درجة تأهبها لمثل هذه الأحداث.
  www.cicr.org  
Les partis se sont néanmoins mis d’accord sur la réinsertion et la réhabilitation des anciens membres de l’Armée populaire de libération. Divers groupes politiques, ethniques et sociaux, et même des groupes armés parfois, continuent d'exprimer leur mécontentement et leurs revendications par des grèves ou des actions violentes.
لا تزال عملية صياغة دستور جديد أمرًا غير مؤكد في أعقاب حل الجمعية التأسيسية لوضع الدستور نتيجة لخلافات جوهرية بين القوى السياسية حول شروط الدستور الجديد وذلك رغم اتفاق السلام الذي وضع حدًا للنزاع المسلح في نبيال في عام 2006. واتفقت الأحزاب رغم ذلك على إعادة تأهيل أفراد جيش التحرير الشعبي السابق وإدماجهم في المجتمع. وتواصل بعض الجماعات السياسية والعرقية والطائفية وأحيانًا الجماعات المسلحة التعبير عن استيائها ومطالبها من خلال إضرابات أو أعمال عنف. ولما كانت نيبال من البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية وتواجه تهديدًا دائمًا بوقوع زلازل مدمرة، فهي تعمل على تعزيز درجة تأهبها لمثل هذه الأحداث.