droits des femmes – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      600 Results   63 Domains
  3 Hits www.euromedrights.org  
Egalité des genres et droits des femmes
العدالة و سيادة القانون
  2 Hits www.fao.org  
Collaborant avec des stations de radio rurales qui alimentent et diffusent leurs discussions, les clubs sont devenus des agents du changement, dans l’agriculture mais également dans d’autres domaines, abordant des questions sensibles telles que le VIH/SIDA, le mariage précoce ou les droits des femmes à hériter des terres.
بفضل تحسن فرص الحصول على المعلومات ونهج الاتصالات التشاركية القوي، استطاع سكان القرى في المجتمعات المحلية المعزولة عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية والنيجر أن يخطوا خطوات واسعة لتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. فنوادي ديمترا للمستمعين المحليين التي أنشأتها منظمة الأغذية والزراعة، تساعد سكان الريف على المشاركة في تنمية مجتمعاتهم وتنمية أنفسهم في الوقت نفسه. فهذه النوادي تمكن أعضاءها - من النساء والرجال والشباب - من المشاركة في الشواغل واتخاذ إجراءات جماعية. وبتعاون هذه النوادي مع محطات الإذاعة الريفية التي تغذي مناقشاتهم وتبثها على الهواء، أصبحت عوامل للتغيير في مجال الزراعة، بل وفي جوانب أخرى من المجتمع، متناولة قضايا حساسة مثل مرض الإيدز، والزواج المبكر، وحقوق المرأة في أن ترث الأراضي. ويشجع هذا النهج الأعضاء - لاسيما النساء - على الثقة بالنفس، وإثارة وعيهم باحتياجات وأولويات سكان الريف. وقد لعب الأعضاء أدواراً هامة في المساعدة في حل النزاعات داخل المجتمعات المحلية سلمياً، وأعطوا المرأة الريفية دوراً متزايداً في صنع القرارات. ويفسر نجاح سكان ديمترا نمو هذه النوادي. فمنذ أن بدأت هذه النوادي في عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية، انتشرت إلى النيجر في عام 2009 ثم وصلت في عام 2012 إلى 1,000 نادٍ من نوادي المستمعين تضم ما يقرب من 500 24 عضو أو مستفيد بصورة مباشرة، بالإضافة إلى 000 147 مستفيد بصورة غير مباشرة. ويجري الآن إقامة نوادي جديدة للمستمعين في بوروندي وموريتانيا والسنغال.
  24 Hits visit.un.org  
Nous accorderons une attention particulière à la lutte pour l'élimination de la faim et de la pauvreté dans le monde et pour la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies; mais nous nous pencherons également avec beaucoup d'intérêt sur des questions telles que les changements climatiques, la crise énergétique, le terrorisme, les droits de l'homme, le désarmement, le contrôle nucléaire, les droits des femmes et des enfants et la protection de la biodiversité et de la diversité culturelle.
وبالإضافة إلى إيلاء الأولوية للاهتمام بمكافحة الفقر والجوع في العالم وإضفاء الطابع الديمقراطي على ‏الأمم المتحدة، سنولي اهتماماً خاصاً جداً لقضايا تغير المناخ وأزمة الطاقة والإرهاب وحقوق الإنسان ونزع ‏السلاح والحد من الأسلحة النووية، وقضايا حقوق المرأة والطفل والحفاظ على التنوع البيولوجي والتنوع ‏الثقافي. وبالطبع، فإن كل القضايا الهامة جدا الأخرى المدرجة في جدول أعمال المنظمة ستلقى كل الاهتمام ‏الذي تستحقه. ‏
  www.endinghunger.org  
a été réalisé par un partenariat d’organisations à but non lucratif se battant pour la promotion des droits des femmes et leur intégration dans l’agenda mondial. Consultez leur site Internet [EN] pour en savoir plus sur la différence que peuvent faire les filles.
جرى إنتاج "تأثير الفتيات" من جانب شراكة بين عدة منظمات غير ربحية تعمل من اجل تشجيع حقوق المرأة وإدراج مسألة الجنسانية ضمن جدول الأعمال العالمي. إطلعوا على موقعها على الإنترنت وتعرفوا على المزيد بشأن التأثير الذي يمكن أن تحدثه الفتيات.
  10 Hits www.euneighbours.eu  
Mme Murad a quant à elle souligné : « (...) Selon moi, il y a beaucoup à faire pour mettre fin à ces choses dans les zones de guerre comme dans le reste du monde. Nous devons nous battre pour les droits des femmes et nous assurer qu'elles sont considérées comme les égales des hommes ».
أمّا نادية مراد فتقول: "(...) أعتقد أنّه لا بدّ للكثير من العناصر أن تتجمّع لإيقاف ذلك لا فقط في المناطق التي تشهد حروبا بل عبر العالم ونحن في حاجة للدّفاع عن حقوق المرأة لنضمن المساواة بين النّساء والرّجال".
  www.unikatissima.de  
- Dans la catégorie "Article d’investigation" : Ghada El-Sharif (Egyptienne, née en 1981) est journaliste d’investigation et rédactrice au quotidien égyptien Al-Masry Al-Youm. Elle supervise les pages consacrées à l’Islam politique et aux droits des femmes.
- فئة التحقيق الاستقصائي: غادة الشريف (مواليد 1981) من مصر هي صحافية استقصائية ومحررة في جريدة "المصري اليوم". نشرت مقالها بعنوان "أسرار عالم تجارة الجسد"، في "المصري اليوم" في 18 كانون الأول 2016 وهو تحقيق مفصّل عن ظاهرة "الزواج المدفوع الأجر" التي لا زالت تمارس في عدد من المناطق المصرية.
  4 Hits www.panapress.com  
Banjul, Gambie (PANA) - Le rapporteur spécial sur les droits des femmes en Afrique, Mme Soyata Maïga, a déclaré mardi que les violences fondées sur le sexe ont atteint une dimension criminelle dans le Nord du Mali.
نيامي-النيجر(بانا) - أعلنت حوالي عشرين قرية في بلدية ماكالوندي الريفية الواقعة بغرب العاصمة النيجرية نيامي اليوم الخميس عن تخليها نهائيا عن ممارسة ختان الفتيات بين سكانها الذين تنتشر بينهم هذه الظاهرة منذ أجيال. توفر النص بالكامل
  www.eeas.europa.eu  
L'UE veille à ce que tous les droits de l'homme, qu'ils soient civils, politiques, économiques, sociaux ou culturels, soient respectés partout, comme stipulé dans la déclaration universelle des droits de l'homme et réaffirmé par la conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993. Elle promeut également les droits des femmes, des enfants, des minorités, ainsi que des personnes déplacées.
وتوضح معاهدة لشبونة، التي تضع الأساس القانوني والتأسيسي للاتحاد الأوروبي أن الاتحاد تقوده المبادئ التالية: الديموقراطية وسيادة القانون وعالمية حقوق الإنسان والحريات الرئيسية وعدم قابليتها للتجزئة واحترام الكرامة الإنسانية ومبادئ المساواة والتكافل واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. ويعزز هذه المبادئ ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية الذي يجمع كل هذه الحقوق معاً في نصٍ واحد.
  26 Hits arabic.euronews.com  
Où en sont les droits des femmes en Tunisie ?
منظمة حقوق الإنسان تناضل من أجل حقوق النساء  والقيم الإنسانية
  8 Hits new.faberlic.by  
Réforme du secteur de sécurité: Protéger les droits des femmes et répondre à leurs besoins ans la gestion des frontières
Understanding masculinities and violence against women and girls: An Introduction
  7 Hits sexhardtubes.com  
CSA 45 "Promouvoir les droits des femmes à la terre pour réaliser les ODD".
CFS 45 ‘Advancing Women’s Land Rights towards Achieving the SDGs’
  10 Hits www.nato.int  
La gouverneure afghane Habiba Sarabi: "La nouvelle législation proposée sur les droits des femmes serait un retour en arrière"
سرابي الحاكم الأفغاني: القانون الجديد المقترح حول حقوق المرأة قد يكون خطوة إلى الوراء
  14 Hits elitameble.pl  
Droits des femmes
حركة حقوق الإنسان
  2 Hits olo.cool  
Droits des femmes
الأمم المتحدة
  17 Hits www.lloretcb.org  
la situation actuelle du financement de l’égalité des sexes et des droits des femmes ;
• الوضع الحالي لتمويل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛
  17 Hits www.achpr.org  
Mécanisme spéciaux: Rapporteure Spécial sur les Droits des Femmes
آلية خاصة: المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة
  3 Hits jyskebank.com  
3 - Des sociétés en mouvement : initiatives en faveur des droits des femmes.
صادق المغرب على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سنة 1993، وسحب تحفظاته بشأن المادتين 9 و16 على الخصوص سنة 2017.
  43 Hits www.hrw.org  
Droits des femmes
حقوق المرأة
  5 Hits www.ibn-rushd.org  
Le sous-thème varie chaque année; jusqu’ici ont été traité des thèmes comme le journalisme, les droits des femmes, la réforme de l’Islam, la littérature et le cinéma, les Lumières arabes et l’économie.
تشكلت مؤسسة ابن رشد للفكر الحر كمؤسسة في ألمانيا وانتسب الى عضويتها شخصيات من مختلف الأقطار العربية والغربية. هذا وقد اختارت اسمها تيمناً بالفيلسوف ابن رشد (ابن رشد، 1126- 1198)، وكرست نفسها كمؤسسة تعمل على دعم وتشجيع الفكر الحر والتوجهات التنويرية والديمقراطية في العالم العربي عن طريق تقديم جائزة سنوية. مع اختلاف مواضيع الجوائز في كل سنة، ومن المجالات التي قدمت جوائز فيها: الصحافة والاعلام، تحرر المرأة، الفكر النقدي، العمل البرلماني، الفلسفة والعقلانية، الأدب الملتزم، الإصلاح الديني، حقوق الإنسان، الإخراج السينمائي، النهضة العربية، والاقتصاد. في شهر كانون الثاني/ ديسمبر من كل عام تقوم المؤسسة بدعوة أعضائها لتحديد خيارهم لموضوع جائزة العام عن طريق الاقتراع بين العديد من المواضيع. هذا وقد اختارت المؤسسة جعل ترشيح الأسماء للفوز بالجائزة حقاً مفتوحاً لكل من يرغب في المشاركة بالترشيحات، وبعد ان تختار مؤسسة ابن رشد لجنة تحكيم مستقلة متخصصة في مجال موضوع الجائزة، تقوم لجنة التحكيم بتحديد الشخصية الفائزة. وقد خصصت جائزة عام 2010 حسبما أعلن : "لصاحب مدونة (رجل أو امرأة) تركز نشاطه على شبكة الانترنت من أجل تعزيز الجدل الحر المفتوح".
  10 Hits www.un.org  
Le film relate l'histoire de Renu, une veuve indienne de 28 ans qui, après avoir connu une existence désespérée de femme de terroriste, devient une personnalité locale défendant les droits des femmes rendues veuves par la violence armée.
من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه 2010، دعت منظمة أوكسفام Oxfam الشباب في جميع أنحاء العالم مع القصة لتقديم قصة تتضمن رؤيتهم لفيلم وثائقي لمسابقة قهر الفقر. والموضوع: كشف التكلفة الحقيقية لتجارة الأسلحة وأثر العنف المسلح على المجتمعات الفقيرة في شتى أنحاء العالم. وقصة ''6 نيسان/أبريل'' كانت واحدة من ثلاث قصص وصلت إلى التصفية النهائية للمسابقة. إنها قصة رينو، أرملة هندية في الثامنة والعشرين من عمرها، تحدث تحولا في حياتها من الوضع اليائس لكونها موصومة بأنها زوجة ''إرهابي'' لتصبح رائدة على مستوى المجتمع المحلي تناضل من أجل حقوق الأرامل ضحايا العنف المسلح. و 6 نيسان/أبريل هو أهم المعالم بالنسبة لرينو، لأنه كان يوم زواجها، واليوم الذي لقي فيه زوجها مصرعه رميا بالرصاص، واليوم الذي قررت فيه أن تبدأ حياة جديدة بالنضال ضد المعاناة الإنسانية الناجمة عن العنف المسلح.
  mandint.org  
Le Fonds de Développement des Nations Unies pour la Femme (UNIFEM) fournit une assistance financière et technique aux programmes et stratégies qui promeuvent les droits des femmes ainsi que leur participation politique et sécurité économique.
تلعب المنظمات غير الحكومية دور الشركاء الأساسيين في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (UNIFEM )، من حيث مشاركة المعلومات، ووضعها على الشبكة، والدفاع عن المرأة. وغالباً ما تنفذ مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (UNIFEM ). تعقد لجنة المنظمات غير الحكومية الحاصلة على صفة الإستشارية لدى الصندوق الإنمائي للمرأة (UNIFEM )، الإجتماعات بانتظام لتعرض أنشطة هذا الصندوق. كما تنظّم هذه اللجنة ورش عمل موجّهة للنساء اللواتي يدرن منظمة غير حكومية.
  www.fewo-berlin.biz  
Beit Jala – Journée de la femme et lancement d’un programme d’initiative Le 8 mars dernier, journée internationale des droits des femmes, était un jour férié en Palestine. Ce fut l’occasion de lancer une...
بيت جالا: المدرسة تحتفل بأربعاء الرماد بيت جالا: احتفلت مدرسة البطريركية اللاتينية في بيت جالا بأربعاء الرماد صباح اليوم 14/2/2018 بدءاً بالصوم الكبير بقداس...
  6 Hits www.hernandezdelagarza.com  
Droits des Femmes VS Arabie saoudite ! L’ONU cède encore…
وقال البلجيكي الاشتراكي جوينائل غروفونيوس:
  womencentre.org.hk  
L'AG danse du Neuköllner Mädchentreff Schilleria et la danseue de 8 ans MC Valentina montrent que les filles aussi « bounce » et rappent. Leurs paroles sont leurs épées, leurs thèmes les droits des femmes, la solidarité, des modèles d'inspiration féminins et la lutte contre les stéréotypes.
مطلب من سنتر تالما وهو احترام البنات.الراقصات من مشروع Massmedia وبدون اي خطوات جنسية ومع موسيقة واضحة فهم يعكسون صورة للمرأة جيدة علي غير لقطات الفيديو التجارية.وبعد ذلك يسمي هذا شارك!سنعرض الكيروغرافيا والتي رقصت في عام 2013 وكانت أمام مليون شخص,وكانت ضد العنف ضد المرأة.
  live.banquemondiale.org  
Le Groupe de la Banque mondiale œuvre avec ces pays pour identifier des domaines de collaboration afin de promouvoir les droits des femmes et aider chaque pays à tenir ses engagements. Cette rencontre sera aussi l’occasion de présenter les nouveaux membres du partenariat.
وتعمل مجموعة البنك الدولي مع شركاء هذه المبادرة في تحديد فرص التنسيق لتعزيز حقوق المرأة في كل بلد والمساعدة على تنفيذ التزامات كل بلد. وسيعلن أيضا بلدان أعضاء جدد في الشراكة.
  www2.mandint.org  
Le Fonds de Développement des Nations Unies pour la Femme (UNIFEM) fournit une assistance financière et technique aux programmes et stratégies qui promeuvent les droits des femmes ainsi que leur participation politique et sécurité économique.
تلعب المنظمات غير الحكومية دور الشركاء الأساسيين في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (UNIFEM )، من حيث مشاركة المعلومات، ووضعها على الشبكة، والدفاع عن المرأة. وغالباً ما تنفذ مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (UNIFEM ). تعقد لجنة المنظمات غير الحكومية الحاصلة على صفة الإستشارية لدى الصندوق الإنمائي للمرأة (UNIFEM )، الإجتماعات بانتظام لتعرض أنشطة هذا الصندوق. كما تنظّم هذه اللجنة ورش عمل موجّهة للنساء اللواتي يدرن منظمة غير حكومية.
  universitetercihleri.com  
L’ONU continue à suivre de près la question de la violence à l’égard des femmes, notamment en temps de conflit armé et dans le cadre de la traite d’êtres humains. Cette violation criante des droits des femmes demeure un phénomène répandu qui touche tous les pays.
Edward Norton visits a community project of the United Nations Development Programme – Global Environment Facility Small Grants Programme that conserve and restore the environment, in Mount Kenya in 2011.
  unfe.org  
Depuis plusieurs années, elle soutient avec constance et fermeté les efforts des Nations Unies visant à protéger les droits des femmes et des enfants, ce à travers l'action qu'elle mène en tant qu'ambassadrice de l'UNICEF, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
دانيلا ميركوري مغنية برازيلية لاتينية فائزة بجائزة غرامي، بالإضافة إلى كونها مؤلفة أغاني ومنتجة.  بلغت مبيعات أسطواناتها أكثر من 20 مليون، وهي من أكثر الفنانين البرازيليين المعاصرين شهرة في العالم.  كما وتحصل أغنيات دانيلا على المرتبة الأولي في بلادها أكثر من غيرها من المغنيات البرازيليات.  وهي تداوم منذ سنوات طوال على التأييد بقوة وثبات مجهودات الأمم المتحدة لحماية حقوق النساء والأطفال من خلال عملها كسفيرة لليونيسيف، ولبرنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/أيدز (UNAIDS) ومنظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلوم (اليونسكو).
  www.unfe.org  
Depuis plusieurs années, elle soutient avec constance et fermeté les efforts des Nations Unies visant à protéger les droits des femmes et des enfants, ce à travers l'action qu'elle mène en tant qu'ambassadrice de l'UNICEF, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
دانيلا ميركوري مغنية برازيلية لاتينية فائزة بجائزة غرامي، بالإضافة إلى كونها مؤلفة أغاني ومنتجة.  بلغت مبيعات أسطواناتها أكثر من 20 مليون، وهي من أكثر الفنانين البرازيليين المعاصرين شهرة في العالم.  كما وتحصل أغنيات دانيلا على المرتبة الأولي في بلادها أكثر من غيرها من المغنيات البرازيليات.  وهي تداوم منذ سنوات طوال على التأييد بقوة وثبات مجهودات الأمم المتحدة لحماية حقوق النساء والأطفال من خلال عملها كسفيرة لليونيسيف، ولبرنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/أيدز (UNAIDS) ومنظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلوم (اليونسكو).
  www.imobie.com  
Les agents du Ministère de l’Intérieur chargés du traitement de votre dossier doivent démontrer qu’ils ont consulté les données relatives aux droits des femmes dans votre pays d’origine lorsqu’ils prennent leur décision concernant votre demande.
ننصحك بالحصول على مشورة قانونية من محام أو محامية خلال كل عملية طلب حق اللجوء. يجب أن يكون لدى محاميك أو محاميتك رخصة للقيام بذلك من مكتب مفوض خدمات الهجرة (Office of the Immigration Services Commissioner). وتقوم مفوضية الخدمات القانونية بتسديد تكاليف المحامين لكى يقوموا بتقديم نصح قانوني مجانى للأشخاص الذين ليس لديهم دخل أو لذوى الدخل المحدود. ويعرف ذلك بالعون القانونى (Legal Aid). يمكن للمحامين تقديم نصح قانونى مجانى فى الخطوات الأولى التمهيدية إذا كان طلبك للحماية معقولاً. يمكن للمحامين تقديم نصح قانونى مجانى فى مرحلة الإستئناف إذا كانت لقضيتك فرصة معقولة للنجاح. يمكنك الحصول على نصح من محام آخر أو محامية أخرى إذا لم يكن محاميك أو محاميتك يظن أن لدى قضيتك فرصة معقولة للنجاح.
1 2 Arrow