elle peut aussi – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   17 Domains
  www.icrc.org  
La réponse immédiate peut être de fournir des bâches en plastique ou des tentes. Mais elle peut aussi prendre la forme d’hébergements provisoires dans des écoles, des mosquées, des églises, des maisons privées ou autres installations.
وقد يكون توفير الأغطية البلاستيكية أو الخيم من أكثر الاستجابات مباشرة إلى الكثير من حالات الطوارئ. ولكنها قد تتخذ أيضاً شكل مآوٍ مؤقتة تُقام في المدارس أو المساجد أو الكنائس أو المنازل الخاصة وغيرها من الأماكن. لكل حالة طارئة احتياجات خاصة بها ينبغي تقييمها بسرعة كي يكون الدعم فعالا.
  www.nato.int  
Si l’acquisition de matériel de défense permet des économies d’échelle, peut contribuer à rendre le marché de la défense plus compétitif, et peut faire baisser les prix, elle peut aussi s’avérer contre-productive.
ولكن على الوكالة الأوروبية للدفاع وحلف الناتو توخي الحذر حول التقليل من المخاطر التي قد تنجم عن المزيد من اعتماد المعايير المشتركة. فبينما شراء الأسلحة يمول اقتصادات كبيرة، إلا أنه يمكن أن يساهم في إيجاد سوق تنافسية للأسلحة ويمكن أن يؤدي إلى انخفاض الأسعار. كما يمكن أن يكون لذلك نتائج عكسية. لماذا؟ لأنه إذا ما تركز من دون قيود، فإن هذه العملية قد تؤدي إلى احتكار القلة أو حتى احتكار السوق بدلاً من المنافسة وبالتالي تنافس أقل وأسعار أعلى.
  www.peianc.com  
Bien que la liberté d'être à son compte est attrayante, elle peut aussi être une moins grande sécurité financière et moins d'avantages sociaux - comme l'assurance médicale et sur la vie, les vacances, le régime de retraite, etc
يمكن أن يكون العمل التجاري مكافئاً ولكنه يمثل تحدياً أيضا. في حين أن حرية العمل الذاتي جذابة فيمكن أن يكون هناك أيضا أمن مالي وفوائد أقل مثل التأمين الصحي والتأمين على الحياة ، الإجازات وخطة التقاعد الخ.
  www.nhk.or.jp  
En 1995, lors du séisme de Hanshin-Awaji aux alentours de Kobe, dans la région du Kansai, la plupart des victimes sont mortes écrasées par leur maison ou par des meubles. La chute de meubles de grande taille peut entraîner des blessures, mais elle peut aussi gêner votre fuite ou retarder l'arrivée des secours.
كما أنه من المهم أن نمنع سقوط قطع الأثاث بتثبيتها على الجدران أو الأسقف. ففي زلزال هانشين أواجي الكبير الذي وقع في عام ألف وتسعمائة وخمسة وتسعين، كانت معظم حالات الوفاة ناجمة عن الانحباس تحت أنقاض المنازل المنهارة وقطع الأثاث المتساقطة. فإذا سقطت قطع أثاث كبيرة الحجم، لا تصيب من تحتها بجروح فحسب بل قد تعوق محاولات الهروب أو الإنقاذ. وتتمثل أساسيات منع الكوارث في القيام بكل التدابير الوقائية الممكنة.
  7 Hits www.worldbank.org  
Show More + t (OMD), mais si elle n'est pas maîtrisée, elle peut aussi conduire à une forte croissance des bidonvilles, de la pollution et de la criminalité, révèle le Rapport de suivi mondial (GMR) 2013, rendu public ce jour par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI).
التحدياتيحتاج المستقبل إلى إيجاد نظام زراعي ينتج غذاء أكثر بنحو 50 في المائة من أجل إطعام سكان العالم المتوقع أن يبلغ تعدادهم 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050؛[1] نظام ينتج طعاما يوفر تغذية كافية؛ نظام ي... Show More + رفع من مستوى الدخل ومرونته وتشغيل معظم فقراء العالم (الذين يعيش 75 في المائة منهم في مناطق ريفية ويعتمد أكثرهم على الزراعة في كسب لقمة العيش)؛ نظام يوفر الخدمات البيئية، مثل امتصاص الكربون، وإدارة مستجمعات المياه، والحفاظ على التنوع البيولوجي؛ وأخيرا، نظام يستفيد من موارد الأرض والمياه المحدودة بطبيعتها بشكل أكثر كفاءة. ومثل هذا النظام يمكن تحقيقه بضخ المزيد من الاستثمارات في هذا القطاع، مع المزيد من الاهتمام بمعالجة الصلات بمختلف القطاعات المتعددة بين التحركات الزراعية ونواتجها بالنسبة للنمو الاقتصادي، وتأمين سبل العيش، والبيئة، والتغذية، والصحة العامة. وقد عولجت هذه الصلات بتعمق في تقرير عن التنمية في العالم 2008، الزراعة من أجل التنمية، الذي تم إعداده بالتشاور مع طائفة واسعة من الأكاديميين المتخصصين وصناع السياسات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية والمحلية بمختلف أنحاء العالم.وفي الآونة Show Less -
  www.spherehandbook.org  
L'aide à l'accueil accordée dans ce cas peut consister en un appui à l’agrandissement ou à l'adaptation des abris ou des logements des familles hôtes, ce qui leur permettra d'accueillir les familles déplacées ; elle peut aussi consister à fournir un abri supplémentaire adjacent à celui de la famille hôte.
3- استضافة السكان المنكوبين في الأسر والمجتمعات المحلية: كثيرا ما يفضل السكان النازحون الذين لا يستطيعون العودة إلى مساكنهم الأصلية المكوث مع أفراد أسرتهم الآخرين من الأسرة، أو مع أشخاص يشاطرون نفس الأواصر التاريخية والدينية وغيرها من الأواصر (انظر المعيار الأساسي رقم 1). ويمكن أن تشمل مساعدات الإيواء في مثل هذه الحالات كل ما يتيح توسيع أو تحسين منزل الأسرة المستضيفة أو مرافقها بغية تحسين ظروف إقامة الأسرة النازحة، أو إقامة مأوى إضافي منفصل بجوار منزل الأسرة المستضيفة. وينبغي تقدير آثار ارتفاع الكثافة السكانية وزيادة الطلب على المرافق والبنى الأساسية الاجتماعية والموارد الطبيعية والتخفيف منها.
  www10.gencat.cat  
Elles servent aussi à faire le bilan de la trajectoire de l'association, à approuver les budgets et à faire des propositions d'avenir. Il est obligatoire d'en faire au moins une par an. Elle peut aussi être convoquée de façon extraordinaire, si la situation le requiert.
وهو الهيئة العليا في الجمعية. يشارك في اجتماع المجلس جميع الأعضاء وتتم اتخاذ القرارات بشكل ديمقراطي. كما يتم فيها تقييم سير عمل الجمعية والمصادقة على الموازنات وتقديم اقتراحات مستقبلية. يجب عقد اجتماع للمجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل. كما يمكن الدعوة إلى اجتماعات طارئة في حالات الضرورة.
  ipcc.ch  
Pour la plupart des autres pays en voie de développement, les capacités d’adaptation et d’atténuation sont faibles et l’aide au développement peut réduire leur vulnérabilité aux changements climatiques. Elle peut aussi contribuer à la réduction de la croissance de leurs émissions tout en traitant des problèmes de sécurité énergétique et d’accès à l’énergie.
بالنسبة إلى معظم الدول النامية الأخرى، إن قدرات التكيّف والتخفيف ضعيفة، ويمكن لمساعدة التنمية أن تقلص من هشاشتها في مواجهة تغيّر المناخ. كما بإستطاعتها أن تساعد على الحدّ من تنامي إنبعاثاتها فيما تعالج مشاكل أمن الطاقة والنفاذ إلى الطاقة. وبإمكان آلية تنمية نظيفة أن تؤمّن الموارد المالية لتنميات مماثلة. أما أعضاء منظمة الدول المصدّرة للنفط فهم وحيدون، بمعنى أنه يمكن أن يتضرروا بسبب دروب التنمية التي تحدّ من الطلب على الوقود الأحفوري. لذا، يعتبر تنويع إقتصادها من أولويات جدول أعمالها [١٢.٢.١، ١٢.٣.١].
  www.cicr.org  
La réponse immédiate peut être de fournir des bâches en plastique ou des tentes. Mais elle peut aussi prendre la forme d’hébergements provisoires dans des écoles, des mosquées, des églises, des maisons privées ou autres installations.
وقد يكون توفير الأغطية البلاستيكية أو الخيم من أكثر الاستجابات مباشرة إلى الكثير من حالات الطوارئ. ولكنها قد تتخذ أيضاً شكل مآوٍ مؤقتة تُقام في المدارس أو المساجد أو الكنائس أو المنازل الخاصة وغيرها من الأماكن. لكل حالة طارئة احتياجات خاصة بها ينبغي تقييمها بسرعة كي يكون الدعم فعالا.