en arrivant – Arabic Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
38
Results
22
Domains
2 Hits
www.stl-tsl.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Que faut-il faire
en arrivant
au TSL ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stl-tsl.org
as primary domain
ماذا نفعل لدى وصولنا إلى المحكمة؟
2 Hits
www.moevenpick-hotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
En arrivant
par le sud en provenance d'Aqaba, prenez l'autoroute du désert vers Aman ou Ma'an. Après environ 85 km, suivez les panneaux pour Petra sur la gauche et suivez la route principale jusqu'à ce que vous arriviez à Petra.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
moevenpick-hotels.com
as primary domain
إذا كنت قادمًا من الجهة الشمالية من عمان أو مطار الملكة علياء الدولي، فاسلك الطريق الصحراوي السريع باتجاه البتراء ومعان والعقبة. بعد مسافة 200 كم تقريبًا، اتبع اللافتات الموجودة على اليمين باتجاه البتراء واسلك الطريق الرئيسي حتى تصل إلى البتراء. يقع المنتجع على يمينك مباشرةً أمام مدخل الموقع التاريخي للبتراء.
www.tierorthopaedie-frankfurt.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Il s’agit d’une vague gigantesque causée par un séisme sous-marin ou toute autre cause provoquant une brutale mise en mouvement d’une grande épaisseur d’eau. En pleine mer, l’ondulation est imperceptible mais,
en arrivant
sur les côtes, son amplitude augmente et elle submerge la côte, ravageant tout sur son passage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
junior.edumedia-sciences.com
as primary domain
كلمة تسونامي (موجة الميناء) يابانية الأصل. فمعروف أن اليابان تتكرر فيه هذه الظاهرة. يتعلق الأمر بموجة عاتية ناتجة عن زلزال بحري أو أي سبب آخر من شأنه إحداث حركة مفاجئة لكمية كبيرة من الماء. تكون الموجة رقيقة في عرض البحر، لكن عند وصولها للسواحل، تكبر سعتها و تغمر الساحل، مدمرة كل ما يعترضها.
www.daifuku.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La première chose que vous remarquerez
en arrivant
, c’est ce château situé au centre de la colline. La meilleure façon de s’y rendre est à pied, en partant de la Cathédrale St. Martin – évitez la route principale où passent les trolley bus et prenez plutôt les escaliers cachés dans les ruelles étroites le long de la route.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auxvillesdumonde.com
as primary domain
أول شئ سوف تلاحظه بمجرد وصولك هو أن هذه القلعة تقع مركزياً على تل. و أفضل طريقة للوصول اليها على الأقدام متحركاً من عند كاتدرائية St. Martin, فقط تجنب الطريق الرئيسي الذي تسير عليه الحافلات الكهربائية (ترولي باص) و قم بالبحث عن السلالم المختبئة في الشوارع الضيقة التى تسير بالتوازي مع الطريق. مكافأتك على هذا الصعود هى إطلالة رائعة على المدينة بالأسفل و المناظر الطبيعية النمساوية المحيطة, و فى يوم واضح من الممكن أن ترى على الطريق حتى السهول المترامية على أطراف المجر. تاريخياً, فإن القلعة كانت يسكنها الملوك المجريين و كانت تستخدم كموقع وقائي لحماية فيينا من القوات الغازية.
2 Hits
www.peianc.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ils viennent de différents horizons, cultures et situations.
En arrivant
dans un nouvel environnement, ils sont confrontés à de nombreux défis. Les bénévoles du Programme d'inclusion communautaire aident les nouveaux immigrants à se sentir les bienvenus dans leur nouvelle communauté en passant du temps ensemble, discuter de divers aspects de la vie à l'Île et établir des liens avec des individus, groupes et organisations dans la communauté.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
peianc.com
as primary domain
يأتي المهاجرون من مختلف الثقافات والخلفيات والظروف كل عام إلى بلدنا لبناء حياة جديدة لأنفسهم ولعائلاتهم ويواجهون الكثير من التحديات كونهم في بلد جديد. يساعد برنامج متطوعي المجتمع المحلي على أن يشعر المهاجرين الجدد بأنهم موضع ترحيب في مجتمعهم الجديد عن طريق قضاء الوقت سوياً ومناقشة مختلف جوانب الحياة في جزيرة الأمير إدوارد وإجراء إتصالات مع الأفراد والجماعات والمنظمات في المجتمع.
www.bodapump.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Si vous avez prévu de nous rendre visite ici dans notre bureau, cette section de notre site vous aidera à nous trouver.
En arrivant
à Taipei, nous allons sans doute organiser un rendez-vous à l'aéroport.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jkexer.com
as primary domain
مرحبا بكم في زيارة لنا. إذا كنت قد رتبت لزيارتنا هنا في مكتبنا ، فإن هذا القسم من موقعنا سوف يساعدك في العثور علينا. عند قدومك إلى تايبيه ، سنقوم بترتيب لمقابلتك في المطار. إذا كنت تفضل زيارتنا عن طريق أخذ سيارة أجرة من الفندق ، يرجى الاتصال بنا على (886 2) 25373397 للحصول على تعليمات مفصلة حول كيفية الوصول إلى المبنى.
lagruta.mx
Show text
Show cached source
Open source URL
STREAM est l'espace pour faire du streaming - que ce soit la diffusion en direct de vidéos, émissions de télé, films, ou autres. Tout le monde saura que c'est le bon endroit
en arrivant
sur votre site web en .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dynadot.com
as primary domain
.STREAM هو المكان المناسب للمشاهدة على الإنترنت! لقد غيرت شبكة الإنترنت طريقة تواصل الناس مع بعضهم البعض وطريقة مشاركاتهم ولعبهم وأدائهم لأعمالهم وتعلمهم. إن القدرة على مشاهدة المحتويات المتنوعة على الإنترنت قد غزت العالم وهي مستمرة في النمو.. والآن يعد نطاق .STREAM هو المكان المناسب للمشاهدة على الإنترنت - سواء كانت فيديوهات مباشرة، أو برامج تليفزيونية، أو أفلام أو أكثر. سيعرف الجميع أنهم في المكان المناسب بمجرد دخولهم على موقعك على نطاق .STREAM لأن وظيفته مذكورة في اسنه! سجل نطاقك على .STREAM اليوم!
www.unigis.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sur l'invitation du Fon (Roi) du Royaume Bambui au nord-ouest Cameroun; Je suis allé à Douala la première semaine de Juillet 2012.
En arrivant
à l'aéroport, J'ai été accueilli par une délégation locale et transportée dans une salle de réunion où un accueil traditionnel me attendait.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ppep.org
as primary domain
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. الكاميرون, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
4 Hits
www.fmreview.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les médias australiens, de même que les autorités, associent ces arrivées illégales aux opérations clandestines de traite des être humains, ces demandeurs étant étiquetés comme des «immigrés clandestins» qui essaient de «passer devant les autres»
en arrivant
en Australie sans suivre le processus officiel de l’UNHCR.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fmreview.org
as primary domain
ترى الحكومة الأسترالية أنَّ استجابة أستراليا للاجئين المحتاجين لإعادة التوطين فيها رسمياً كريمة. فأستراليا تدير عملية رسمية لإعادة التوطين لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين تمنح من خلالها الحماية للاجئين الذين استوفوا الشروط الصحية والشخصية. وفيما يخص معظم اللاجئين الذين أعيد توطينهم في أستراليا بهذه الطريقة، استغرقت منهم الرحلة عقوداً قضوا عدة سنوات منها في مخيمات اللاجئين. لكنَّ هذا "الكرم" في التعامل مع اللاجئين يناقضه في الوقت نفسه طبيعة استجابة أستراليا لطالبي اللجوء الواصلين "آنياً" بطريقة "غير مشروعة". فمع أنَّ أستراليا تتلقى أعداداً قليلة من طالبي اللجوء مقارنة بالدول الصناعية الأخرى، فهي تُطبق منهجاً عقابياً وتقييدياً على وصول طالبي اللجوء على القوارب. وفي كثير من الحالات، يتعين على طالبي اللجوء هؤلاء الانتظار في مخيمات اللجوء سنوات عدة، لكنَّهم، لأسباب مختلفة، لم يتلقوا عرضاً بإعادة توطينهم رسمياً أو لم يكونوا قادرين أصلاً على الدخول في العملية الرسمية لطلب إعادة التوطين. وتعزو وسائل الإعلام والحكومة الأسترالية ذلك إلى ارتباط موجات القادمين من هؤلاء الناس بعميات تهريب الأشخاص غير المشروعة ووصف طالبي اللجوء على نحو فردي منهم كـ "مهاجرين غير شرعيين قفزوا عن طابور الانتظار" بوصولهم لأستراليا خارج إطار عملية اللجوء التي ترعاها مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين.