en concertation avec – Arabisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      47 Ergebnisse   22 Domänen
  2 Treffer www.andi.gov.dz  
Création de structures régionales de l’Agence qui contribuent en concertation avec les acteurs locaux au développement régional. Cette contribution consiste notamment en la mise en place des moyens humains et matériels pour faciliter et simplifier l’acte d’investir;
إنشاء هياكل جهوية للوكالة التي تساهم بالتشاور مع الفاعلين المحليين في التنمية الجهوية. تتمثل هذه المساهمة خاصة في توفير وسائل بشرية و مادية من أجل تسهيل و تبسيط عمل الاستثمار؛
  3 Treffer www.andi.dz  
Création de structures régionales de l’Agence qui contribuent en concertation avec les acteurs locaux au développement régional. Cette contribution consiste notamment en la mise en place des moyens humains et matériels pour faciliter et simplifier l’acte d’investir;
إنشاء هياكل جهوية للوكالة التي تساهم بالتشاور مع الفاعلين المحليين في التنمية الجهوية. تتمثل هذه المساهمة خاصة في توفير وسائل بشرية و مادية من أجل تسهيل و تبسيط عمل الاستثمار؛
  4 Treffer magnopere.es  
Le ministre a choisi en concertation avec le ministre de la Communication et le Directeur général de l'ENTV deux salles pour l'installation des studios et équipements pour la télévision et la radio.
وحدد الوزير بالتشاور مع وزير الاتصال جمال كعوان والمدير العام للإذاعة  والتلفزيون قاعتين موجهتين لوضع استوديوهات وتجهيزات خاصة بالتلفزيون  والاذاعة.
  www.euneighbours.eu  
En concertation avec ses partenaires, la BEI choisira 6 projets qui seront soumis au processus d’instruction de la Banque en vue de l’obtention d’un financement assorti d’une aide gratuite à la préparation et d’une assistance technique.
سيختار البنك الأوروبي للاستثمار مع شركائه ستة مشاريع لتمرّ عبر المسار التّقييمي الخاصّ بالبنك بهدف الحصول على التّمويل المطلوب للمشروع والدّعم المجاني للإعداد والمرافقة الفنيّة.
  4 Treffer www.asproseat.org  
Le président actuel du PCDA est invité à établir les documents de travail initiaux pour la première session du comité, y compris un projet de programme de travail, en concertation avec les États membres et le Secrétariat.
ولأغراض الاجتماع الأول للجنة، سيعدّ الرئيس الراهن للجنة المؤقتة وثائق عمل أولية، بما فيها مشروع برنامج عمل بالتشاور مع الدول الأعضاء والأمانة. وينبغي أن يتناول مشروع برنامج العمل جملة أمور منها المتطلبات من حيث الموارد المالية والبشرية لتضمينها في صياغة ميزانية الويبو.
  3 Treffer www2.ohchr.org  
d)         Conformément à la recommandation antérieure du Comité (CRC/C/15/Add.260, par 26), mettre au point, en concertation avec les médias, un code de conduite visant à éliminer les conceptions stéréotypées et la stigmatisation des minorités et des groupes ethniques dans les médias;
(أ)      أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير التشريعية بهدف تنسيق تشريعاتها تنسيقاً منهجياً مع مقتضيات القانون الذي سنته في عام 2009 لمكافحة التمييز، وتعمل على توعية الناس بسبل الانتصاف القانونية المتاحة في حالات التمييز، بطرق منها إتاحة المعلومات عن كيفية تقديم الشكاوى إلى أمانة مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وبخاصة ضد مؤسسات التعليم والرعاية الصحية التي غالباً ما يتعرض فيها الأطفال للتمييز؛
  2 Treffer www.blends.com.gr  
Ce projet est conçu comme une structure multifonctionnelle au service des personnes ayant des besoins spécifiques en concertation avec le département de la santé, celui chargé des personnes handicapées et les acteurs institutionnels et associatifs concernés.
بعد النجاحات التي حققتها في إنتاج البرامج الاجتماعية لفائدة المعوزين، و كفاءاتها المسخرة لنشر المعارف المحصلة عليها ميدانيا، قامت مؤسسة محمد الخامس للتضامن، سنة 2006، بإرساء مخطط للعمل يرتكز أساسا على رسملة مهارتها وتثمين مواردها البشرية.
  2 Treffer sexhardtubes.com  
En concertation avec un large éventail de partenaires, notamment des gouvernements, des organismes régionaux des pêches, des coopératives, des communautés de pêcheurs, etc., la FAO mène de nombreuses activités:
تنهض منظمة الأغذية والزراعة بدور قيادي في مجال السياسات المتصلة بمصايد الأسماك في العالم، وذلك من خلال طرق عديدة على رأسها  لجنة مصايد الأسماك (COFI) واللجان الفرعية المنبثقة عنها مثل اللجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك و لجنة تربية الأحياء المائية. وتعمل المنظمة يداً بيد مع مجموعة عريضة من الشركاء، من بينهم الحكومات والأجهزة الإقليمية لمصايد الأسماك والتعاونيات ومجتمعات الصيادين وغيرهم، وذلك في مجالات:
  2 Treffer www.lute.ru  
Ainsi, le Maroc contribuera en concertation avec les pays africains siégeant au sein du Conseil Exécutif aux efforts entrepris pour défendre les intérêts du continent africain au sein de l’OMT,  promouvoir les potentialités touristiques du Continent Africain et mettre à profit toutes les opportunités de coopération, autour de projets de développement fondés sur le partage des savoirs et l’expertise des entreprises et institutions marocaines déjà présentes dans le continent.
ويكرس هذا الإنجاز صورة المملكة المشرقة ورغبتها في تعزيز التعاون الثلاثي ألأبعاد جنوب-جنوب وجنوب-شمال في إطار شراكات متوازنة من أجل إرساء أسس التعاون المتكامل بين دول الجنوب ودول الشمال، وذلك عبر تبادل التجارب والخبرات في المجال السياحي مع الحرص على احترام الهوية الثقافية للبلاد  واحتياجات و خصوصيات الساكنة المحلية.
  www.equalitynow.org  
Demandez que le Conseil de Sécurité autorise l'action collective en Afghanistan de la part des Etats membres des Nations unies, en concertation avec les organisations de femmes et d'autres éléments de la société civile à présent sans pouvoir.
نرجو أن تكتبوا لرئس مجلس الأمن طالبين منه توزيع خطابكم إليه لبقية أعضاء مجلس الأمن. ناشدوا مجلس الأمن ليقوم بتخويل عمل جماعي في أفغانستان بواسطة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وذلك بالتشاور مع المنظمات النسائية الأفغانية وكل منظمات المجتمع المدني مسلوبة الإرادة. حثوا مجلس الأمن على ابتكار وسائل للتدخل ـ حسب سلطاته بموجب الباب السابع ـ لإعادة السلام وصيانة الأمن وكذلك المساهمة في إعادة تعمير أفغانستان والتكفل بمبادرة طويلة المدى مصممة لخلق المناخ المناسب لانتخابات حرة ونزيهة بمشاركة كل الناس بما فيهم النساء وعلى أساس من المساواة.
  jerusalem.consulfrance.org  
Ces espaces opèreront en étroite coopération avec les établissements d'enseignement supérieur qui, conformément à leur mission traditionnelle, prendront en charge l'encadrement pédagogique des étudiants, sur la base du projet de formation ou de recherche élaboré par ces derniers en concertation avec leurs interlocuteurs français.
ثانياً، في فرنسا، ستحظى وكالة "كامبوس فرانس CampusFrance"  بمكاتب استقبال ضمن شبكات "المراكز الإقليمية للأعمال الجامعية والمدرسية CROUS". وأود أن أشكر الجامعات الفرنسية وهذه المراكز الإقليمية حيث إنني أعلم أن قيام هذه المراكز الإقليمية CROUS والمركز الوطني للأعمال الجامعية والمدرسية CNOUS بالعمل معاً مع وزارة الخارجية لم يكن بالأمر التلقائي. ستعمل هذه المكاتب بالتعاون الوثيق مع منشآت التعليم العالي التي ستتولى، طبقاً لمهامها التقليدية، وضع الإطار التعليمي للطلاب، بناء على مشروع تأهيل ومشروع بحث يتقدم به هؤلاء الطلاب بالتنسيق مع محاوريهم الفرنسيين.
  www.ifad.org  
Le ministère est le titulaire du prêt et le Comité de pilotage du projet y a en général son siège, lorsqu’un tel comité est constitué. C’est ce ministère qui, souvent, nomme le directeur du projet en concertation avec le FIDA.
إدارة المشروع هي المحور التنظيمي للتنفيذ. وينظم كل مشروع إدارته بطريقته الخاصة. فقد يكتفي بوضع خمسة أشخاص في وحدة الإدارة ويجعل معظم وظائف الإدارة (بما فيها الرصد والتقييم) وظائف لا مركزية يسندها إلى شركاء التنفيذ. وقد ينشئ مشروع آخر وحدة مركزية كبيرة للإدارة والتنفيذ، تضم، مثلا، 20 موظفا للرصد والتقييم. ويمكن أن يقوم أفراد المجتمع المحلي بدور نشط في إدارة المشروع. وتضطلع إدارة المشروع بمسؤولية ضمان أن يكون للمشروع ككل خططا واضحة وملائمة، تشمل استعراض العمل واعتماده، وتكفل استمرار التدفقات المالية وعمليات تقديم التقارير. ويحقق المشروع آثاره المستهدفة عندما توفر الإدارة المساندة الكافية لشركاء التنفيذ على إنجاز عمل جيد النوعية. ويضطلع مدير المشروع ومنسق الرصد والتقييم بمسؤولية إيجاد وتشغيل عمليتي التفكير والتعلم وتقديم تقارير إلى الهيئات الإشرافية ووكالات التمويل والسكان المحليين.