en ruine – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   13 Domains
  sexhardtubes.com  
Des immeubles en ruine à Varsovie, en Pologne, après la Seconde Guerre mondiale. Photo ONU
إتاحة الغذاء والمساعدة لنحوا من 80 مليون شخص في 80 بلدا
  10 Hits arabic.euronews.com  
Fashion week: le Grand Palais transformé en ruine par Karl Lagerfeld
لويس فيتون يبدع كعادته في أسبوع الموضة الرجالي بباريس
  www.daifuku.com  
Bien que la Deuxième Guerre Mondiale a officiellement pris fin le 8 mai 1945, il y avait encore beaucoup de travail à faire après la défaite officielle du Troisième Reich. L’Europe était en ruine, avec plus de 30 millions de personnes déplacées errant sur le continent détruit.
بالرغم من انتهاء الحرب العالمية الثانية رسميا فى 8 مايو 1945, الا انه كان هناك الكثير من العمل يجب الانتهاء منه بعد الهزيمة الرسمية للرايخ الثالث. فأوروبا كانت قد خربت و بها اكثر من 30 مليون نازح يجوبون داخل القارة المدمرة. و بعد ان شاهد الحلفاء صعود الفاشية من رماد الحرب العالمية الاولي, ارادوا ان يضمنوا استقرار المانيا في اسرع وقت ممكن. يدرس متحف الحلفاء الخطوات المعقد فى اعادة البناء فضلا عن تصاعد الصراع بين الاتحاد السوفيتي والولايات المتحدة الامريكية أثناء هذه الفترة.
  2 Hits www.worldbank.org  
Dotée d'un équipement haut de gamme et extrêmement sophistiqué, pourvue également d'un grand enthousiasme et soutenue par des collègues du monde entier, la petite équipe responsable de cette « salle de suivi » improvisée recueille des données et des images des bâtiments en ruine de Port-au-Prince.
وأصبح كل ذلك ممكنا بفضل مجموعة متطورة من المعدات والتنسيق المنظم مع كثير من الأطراف، من بينها شركات مثل جوجل ومايكروسوفت والشركة الاستشارية العملاقة ماكينزي واميدج كات ومعهد الأبحاث الهندسية للزلازل ومعهد روتشستر للتكنولوجيا، التي تتعاون سويا على أساس تطوعي مع أعضاء الدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف والهيئات الحكومية، وكل ذلك في إطار شراكة تسمى (الرصد العالمي للأرض- شبكة تقييم الكوارث).
  www.un.org  
Les Nations Unies ont pavé 2 000 km de routes, mais les points  d'entrée vers l'Ouganda et le Kenya, d'une importance cruciale pour le commerce, sont souvent impraticables à la saison des pluies. Les moyens du Gouvernement restent limités, les infrastructures sont en ruine et les revenus pétroliers nécessaires pour financer la fonction publique et les travaux publics importants font défaut.
ومع ذلك فبعد ثلاث سنوات لم يحقق السلام ثمرته. وتتواصل عملية تنفيذ الاتفاق الشامل ولكنها تظل متخلفة عن الجدول المقرر ‏لها مع استمرار انعدام الثقة بين الطرفين؛ فقد تراخت العناصر الأساسية بما فيها رسم الحدود وتقاسم عائدات النفط وسحب ‏القوات. وفي غضون ذلك يواصل سكان جنوب السودان الكفاح من أجل التقدم في حياتهم. فالمنطقة بها أعلى معدل وفيات ‏للأمومة في العالم. ومع أن الأمم المتحدة مهدت 2000 كيلو متر من الطرق فإن المنافذ التجارية الرئيسية إلى أوغندا وكينيا كثيراً ‏ما تبقى غير قابلة للاستخدام في الفصل المطير. ولا تزال قدرة الحكومة محدودة والبنى الأساسية متآكلة وعائدت النفط اللازمة ‏لتمويل الخدمة المدنية ومشاريع الأشغال العامة الرئيسية منقوصة. وفي الميدان الإنساني، فإنه مع استمرار التقدم نحو انتعاش مبكر ‏تظل هناك تحديات عديدة تشمل الحاجة الماسة إلى المساعدة الطارئة والمساعدة في الإعمار من المجتمع الدولي. وبينما تُبذل الآن ‏جهود للإنعاش على المدى الطويل، مثل الاستثمارات في إعادة بناء الهياكل الأساسية والتنمية، ثمة حاجة ملحة إلى تحسين الأداء ‏للأجل القصير من أجل صك سلام واضح.‏