et de continuer – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   22 Domains
  3 Hits www.euneighbours.eu  
La Haute représentante a également discuté avec ses interlocuteurs des moyens d’accélérer les réformes économiques et de continuer à améliorer les conditions dans les centres de détention pour migrants, avec l’aide des agences de l’UE et des Nations Unies.
كما تطرّقت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي في تلك المحادثات إلى طريقة التّسريع في الإصلاحات الاقتصاديّة ومواصلة تحسين الظروف في مراكز احتجاز المهاجرين بمساعدة الاتحاد الأوروبي ووكالات الأمم المتحدة.
  www.nato.int  
En menant ces tâches à bien, nous serons à même de continuer à préserver notre sécurité et nos valeurs, et de continuer à atteindre notre objectif partagé.
تمثل حرية الفرد والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون جوهر القيم والمبادئ التي نشأ حلف شمال الأطلسي على أساسها. وهي القيم التي تتوحد خلفها دول حلف شمال الأطلسي في إطار مجتمع فريد يقوم على هدف مشترك هو حماية أمننا والدفاع عن هذه القيم.
  ozone.unep.org  
a)De continuer à entretenir les instruments et à développer les activités de surveillance, d'étalonnage et d'archivage des mesures de l'ozone stratosphérique et troposphérique, y compris les mesures des profils verticaux de l'ozone ainsi que de gaz en traces et d'aérosols qui sont essentielles, et de continuer à mettre au point et à utiliser de nouveaux moyens d'observation tels que ceux qui permettent d'effectuer des mesures à partir des aéronefs et des satellites, parallèlement à un programme accéléré d'étalonnage des instruments au sol;
(أ) أن تواصل صيانة الأجهزة وتطوير الرصد والمعايرة وحفظ قياسات الأوزون الستراتوسفيري والتروبوسفيري ، بما في ذلك قياسات الأوزون الرأسية والأنواع النزرة الأخرى والأيروصولات التي تعتبر أساسية ، وأن تتابع تطوير وتنفيذ قدرات رصد جديدة مثل القياسات من الطائرات والتوابع الاصطناعية جنباً إلى جنب مع برنامج مسرع لمعايرة الأجهزة الأرضية ؛
  www.knorr-bremse.de  
Cela vous permet non seulement de consolider vos connaissances et de continuer à acquérir de l’expérience et de l’expertise dans la négociation financière, mais entraîne également des bénéfices à revenu élevé sur le marché.
ومع ذلك، فإن هذا النظام التعلم الخيارات الثنائية هو ليس كل شيء. وتقدم للعملاء الدعم التحليلي المستمر للتداول. هذا يسمح لك ليس فقط لتعزيز المعرفة والاستمرار في بناء التجربة والخبرة في التداول المالي، ولكن يؤدي أيضا إلى أرباح ذات الدخل المرتفع في السوق. وتقدم تحليلات وسيط للتجار في هذه الأشكال:
  www.whitetv.se  
D'après certaines sources, ce geste fut une conséquence de la pression internationale. Notre mouvement décida de ne pas en rester là, et de continuer à soutenir le Tibet. Les membres d'Avaaz ont collecté 150 000 dollars à l'occasion de notre campagne "Sauvez les Jeux Olympiques" et dénoncé la propagande anti-tibétaine avant l'ouverture des Jeux.
أول حملة أطلقتها آفاز والتي نظمت ثمان وسبعين ألف مظاهرة افتراضية ضد التصعيد العسكري في العراق، كما ساهمت في تنظيم مظاهرات على الأرض في شوارع العاصمة واشنطن. طورت آفاز، بالتعاون مع أعضاء محليين وخبراء عالميين، خطة جديدة لإنهاء الحرب يمكن اختصارها بأبرز نقطتين: إجراء مفاوضات بين جميع الأطراف بحضور وسطاء دوليين، ووضع جدول زمني لانسحاب الجنود الأمريكيين من العراق بما يلبي رغبات الشعب العراقي.
  3 Hits www.worldbank.org  
Cependant, l’Amérique latine demeure plus à même de surmonter les difficultés économiques, de retrouver le chemin de la croissance et de continuer à attirer les investissements étrangers, a déclaré M. de la Torre lors d’une présentation des prévisions économiques pour la région à Washington, DC.
وربط دي لا توري "تعافي" اقتصادات أمريكا اللاتينية بتعافي اقتصادات البلدان الصناعية. وأشار إلى أن المنافع التي ستجنيها المنطقة من تحقيق انتعاش سريع تتوقف على سرعة انتعاش المركز، لكن من المرجح أن ينتعش النمو نظراً لأن المنطقة لم تقترض في مواجهة الأزمة، ونجحت في تحقيق وفورات في أوقات اليسر.
  www.bernard-massard.lu  
Éver Banega était satisfait après la nouvelle victoire du FC Séville et confiant de continuer dans la même direction: "Tant de matches d'affilée vous donnent l'occasion de vous venger et de continuer à ajuster le plan de jeu de l'entraîneur."
Éver Banega showed his satisfaction after a win against Espanyol: "With so many games in succession it gives you the opportunity to make amends and to continue incorporating the ideas of the coach. Every game is difficult but we have to keep on this dynamic; we all go forward together and that's much better for the group".
  www.aatc.tw  
S’il va tenir ses promesses oui ou non, est une autre question, mais il est important de prendre un nouveau départ et de forcer les politiciens à formuler des positions claires sur les questions du bien-être des animaux. Vous pouvez le faire en leur demandant à plusieurs reprises ce que c’est leur position, et de continuer à stimuler le débat social sur le bien-être des animaux.
ومن الضروري أن  يصبح السياسيين على بينة من حقيقة أن الناخبين يجدون الرفق بالحيوان مهم جدا. والواقع أن لا أحد من السياسين يعترف علنا بعدم اهتمامه بمجال الرفق بالحيوان! أو أن لا يفي بوعوده أمر آخر، ولكن من المهم أن تكون هناك بداية لإجبار السياسيين على صياغة مواقف واضحة حول مسائل الرفق بالحيوان. يمكنك القيام بذلك عن طريق سؤالهم مرارا وتكرارا عن موقفهم، والاستمرار في تحفيز النقاش الاجتماعي حول الرفق بالحيوان.
  www.icrc.org  
La troisième Conférence d'examen des États Parties se tiendra en 2014, il importe donc de faire le point sur les progrès accomplis dans la réalisation de ces engagements et de continuer à œuvrer en faveur de la mise en œuvre de la Convention.
ورغم التحديات المتبقية، أظهر المؤتمر الاستعراضي الثاني المنعقد في كارتاخينا، كولومبيا، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 أهمية النظرة الدينامية والموجهة نحو تحقيق النتائج التي تحملها اتفاقية حظر الألغام.  وبحث المؤتمر بجدية في التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية واعتمد خطة عمل كارتاخينا التي تتضمن التزامات ثابتة بتحسين العمل في مجالات مساعدة الضحايا، وتدمير المخزونات، وإزالة الألغام. ومع اتجاه الدول الأعضاء لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في العام 2014، من الضروري استغلال التقدم المحرز في الوفاء بهذه الالتزامات ومواصلة العمل على تنفيذ الاتفاقية.
  www.cicr.org  
La troisième Conférence d'examen des États Parties se tiendra en 2014, il importe donc de faire le point sur les progrès accomplis dans la réalisation de ces engagements et de continuer à œuvrer en faveur de la mise en œuvre de la Convention.
ورغم التحديات المتبقية، أظهر المؤتمر الاستعراضي الثاني المنعقد في كارتاخينا، كولومبيا، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 أهمية النظرة الدينامية والموجهة نحو تحقيق النتائج التي تحملها اتفاقية حظر الألغام.  وبحث المؤتمر بجدية في التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية واعتمد خطة عمل كارتاخينا التي تتضمن التزامات ثابتة بتحسين العمل في مجالات مساعدة الضحايا، وتدمير المخزونات، وإزالة الألغام. ومع اتجاه الدول الأعضاء لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في العام 2014، من الضروري استغلال التقدم المحرز في الوفاء بهذه الالتزامات ومواصلة العمل على تنفيذ الاتفاقية.
  scan.madedifferent.be  
Steven Cotton, secrétaire général par intérim de l’ITF, a déclaré : « La Fashion Week de Londres est la face publique de DHL, mais la société a une face beaucoup moins prestigieuse, et c’est ce que nous avons l’intention de dénoncer et de continuer à dénoncer – jusqu’à ce qu’ils corrigent la situation en traitant tous leurs travailleurs de manière décente. » Philip Jennings, secrétaire général d’UNI, a ajouté : « Les violations des normes internationales du travail par DHL sont clairement établies. DHL est “démodée”. Elle est en porte-à-faux par rapport aux exigences d’une industrie de la mode éthique et durable. UNI et l’ITF sont prêtes à travailler avec DHL pour l’aider à tourner la page et à devenir un fournisseur responsable de l’industrie de la mode. »
ITF acting general secretary Steve Cotton commented: “London Fashion Week is the celebrity face of DHL, but there’s a much less glamorous side to the company, and that’s what we aim to expose and keep on exposing – until they fix it by treating all their workers decently.”   Philip Jennings, UNI general secretary, added: “DHL’s violations of international labour standards are well documented. DHL is ‘démodé’. It is out of step with the requirements of an ethical and sustainable fashion industry. UNI and ITF stand ready to work with DHL to help it turn the page and become a responsible supplier to the fashion industry.”