et de faciliter – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   32 Domains
  2 Hits business.un.org  
En plus d’embrasser et de faciliter les partenariats dans le secteur privé, Global Hand fonctionne avec le même engagement.
مثل التأييد، والتسهيل، والشراكات بين القطاع الخاص، تعمل غلوبال هاند نفسها من خلال مثل هذا الارتباط.
  www.andi.dz  
Cette rencontre devra aboutir, à la lumière de l'état d'avancement de l'application de ces mesures, à la préconisation des voies et moyens concourant à l'accomplissement des missions des Guichets Uniques, en synergie avec les acteurs locaux, afin d'assurer de meilleures prestations au profit des opérateurs économiques et de faciliter, soutenir et accompagner l'investissement en contribution au développement local.
ينبغي أن يؤدي هذا الاجتماع في ضوء حالة تقدم  تنفيذ هذه التدابير، إعتماد السبل والوسائل المساهمة في تنفيذ مهام الشبابيك الوحيدة،  في التآزر مع الجهات الفاعلة المحلية من أجل ضمان خدمات أفضل لصالح الفاعلين الاقتصاديين وتسهيل، دعم ومرافقة الاستثمار للمساهمة في  التنمية المحلية.
  www.andi.gov.dz  
Cette rencontre devra aboutir, à la lumière de l'état d'avancement de l'application de ces mesures, à la préconisation des voies et moyens concourant à l'accomplissement des missions des Guichets Uniques, en synergie avec les acteurs locaux, afin d'assurer de meilleures prestations au profit des opérateurs économiques et de faciliter, soutenir et accompagner l'investissement en contribution au développement local.
ينبغي أن يؤدي هذا الاجتماع في ضوء حالة تقدم  تنفيذ هذه التدابير، إعتماد السبل والوسائل المساهمة في تنفيذ مهام الشبابيك الوحيدة،  في التآزر مع الجهات الفاعلة المحلية من أجل ضمان خدمات أفضل لصالح الفاعلين الاقتصاديين وتسهيل، دعم ومرافقة الاستثمار للمساهمة في  التنمية المحلية.
  www.uncitral.org  
Le secrétariat de la CNUDCI a mis en place un système de collecte et de diffusion d'informations sur les décisions judiciaires et sentences arbitrales concernant les conventions et lois types émanant des travaux de la Commission. L'objectif du système est de faire connaître au niveau international les textes juridiques élaborés par la Commission et de faciliter l'application et l'interprétation uniformes de ces textes.
وضعت أمانة الأونسيترال نظاما لجمع وتعميم المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتصلة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية التي انبثقت من أعمال اللجنة. والغرض من ذلك النظام هو تعزيز الوعي الدولي بالنصوص القانونية التي صاغتها اللجنة وتيسير توحيد تفسير وتطبيق تلك النصوص. ويرد شرح للنظام في الوثيقة A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.2.
  www.episouthnetwork.org  
Il sera composé de laboratoires sélectionnés, capables de répondre aux besoins de diagnostic prioritaires et de faciliter les interactions avec les institutions de santé publique et les officiels des laboratoires de référence nationaux et du réseau d'Instituts Pasteur.
ولهذا الهدف سيتم تأسيس شبكة مختبرات إقليمية تضم بعض المختبرات المختارة لدعم احتياجات التشخيص ذات الأولوية، ولتسهيل التفاعل مع مؤسسات الصحة العامة والمسؤولين، تقوم على المختبارات الوطنية المرجعية وشبكة معهد باستور.
  www10.gencat.cat  
et destinés aux plus de 25 ans. Ils ont pour but d'apporter formation et travail aux personnes sans emploi et de faciliter leur incorporation ou réincorporation au marché du travail. C'est à dire qu'ils concernent aussi bien ceux qui cherchent du travail pour la première fois que ceux qui cherchent à se réincorporer au marché du travail.
هي عبارة عن دورات عامة للتأهيل غير المشمول بمرحلة تعليمية، وهي موجهة للأشخاص العاطلين عن العمل الذين تجاوزا سن 25 سنة، والذين يطلبون عملاً من مكتب خدمات التشغيل الكتلاني. وتهدف هذه الدورات إلى تأهيل الأفراد العاطلين عن العمل لدخول ميدان العمل. يمكن أن يشارك في هذه الدورات الأشخاص الذين لم يعملوا سابقاً أو الذين عملوا سابقاً ويرغبون بالعودة للعمل.
  2 Hits www.fao.org  
Elle contribue à la sécurité alimentaire du fait qu'elle permet de réduire les déchets et les pertes tout au long de la chaîne alimentaire, d'augmenter la quantité d'aliments disponibles et de faciliter leur commercialisation.
يساهم قطاع الماشية بشكل مباشر في تأمين معيشة الناس في جميع أنحاء العالم، وهو لا يوفر الغذاء فحسب، بل أيضا منتجات غير غذائية وطاقة للجر وأمن مالي. والإنتاج الحيواني يسجل بالفعل أكثر من ثلث الناتج المحلي الإجمالي الزراعي في البلدان النامية، ومن المتوقع أن تزيد هذه النسبة. الزيادة السريعة في الطلب على المنتجات الحيوانية، والمعروفة باسم "ثورة الثروة الحيوانية"، خلقت فرص لتحسين رفاهية العيش، على الأقل للبعض من حوالي المليار فقير في العالم الذين يعتمدون على تربية الماشية في معيشتهم. إلا أن تدهور الأراضي والتلوث البيئي والاحتباس الحراري على المستوى العالمي، وتآكل الموارد الوراثية الحيوانية، وشح المياه والأمراض المستجدة تشكل كلها تحديات أمام قطاع الثروة الحيوانية المتنامي عالميا.
  www2.ohchr.org  
Le Comité note avec satisfaction que l’UNICEF et les ONG contribuent de manière importante à faire connaître le droit des enfants d’être entendus et de participer à tous les domaines de leur vie, et les encourage à continuer de promouvoir la participation des enfants à toutes les décisions qui les concernent, y compris aux niveaux local, communautaire, national et international, et de faciliter les échanges de bonnes pratiques.
ﺐـﺣﺮﺗﻭ . ﻲﻠﶈﺍ ﻊﻤﺘﻟﺍ ﺪﻴﻌﺻ ﻰﻠﻋ ﻝﺎ ﻔﻃﻷﺍ ﺔﻛﺭﺎﺸﳌ ﺔﺣﺎﺘﳌﺍ ﺹﺮ ﻔﻟﺍ ﻢﻈﻌﻣ ﺪﺟﻮﻳ - ١٢٧ ﺕﺍﺭ ﻭﺎ ﺸ ـﳌﺍﻭ ﻝﺎ ـﻔﻃﻸﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺲﻟﺎﻟﺍﻭ ،ﺔﻴﻠ ﶈﺍ ﺔﻴﺑﺎﺒﺸﻟﺍ ﺕﺎ ﻧﺎ ﳌﱪ ﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺍﺰﺘﳌﺍ ﺩﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻨﺠﻠﻟﺍ ﻩﺬـﻫ ﻥﺃ ﺪﻴﺑ . ﺭﺍ ﺮﻘﻟﺍ ﺫﺎﲣﺍ ﺕﺎ ﻴﻠﻤﻋ ﰲ ﻢﻬﺋﺍﺭ ﺁ ﻦﻋ ﺏﺍﺮﻋﻹ ﺍ ﻝﺎ ﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺣ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺀﺍﺯﺇ ﺔﻌﺒﱠ ﺘﳌﺍ ﺞﻬﻨﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻻﺇ ﻲﻫ ﺎﻣ ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺔﻣﻮﻜ ﳊﺍ ﰲ ﺔﻴﲰﺮﻟﺍ ﺔﻴﻠﻴﺜﻤﺘﻟﺍ ﺔﻛﺭﺎﺸﻤﻠﻟ ﺓﺪﻌﳌﺍ ﻞﻛﺎ ﻴ ﳍﺍ ﻦـﻣ ﻝﺎ ـﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﺩﺪﻋ ﻯﻮﺳ ﻦﹼ ﻜﲤ ﻻ ﺎﻧﻷ ،ﻂ ﻘﻓ ﻲﻠﶈﺍ ﺪﻴﻌﺼ ﻟﺍ ﻰﻠﻋ ١٢ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺭﻭﺪ ـ ﻟﺍ ﻭ ،ﲔﻔﻇﻮـ ﳌﺍ ﻭ ﲔﻴﺳﺎﻴﺴﻟﺍ ﻊﻣ ﺭﻭﺎﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎ ﻋﺎ ﺳ ﻥﺈﻓ ﺍﺬﻟ . ﺔﻴﻠﶈﺍ ﻢﺗﺎ ﻌﻤﺘﳎ ﰲ ﺔﻛﺭﺎﺸﳌﺍ . ﻞﺻﺍﻮﺘﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺹﺮﻓ ﺔﻧﺎﻀﳊﺍ ﺭﻭﺩﻭ ﺱﺭﺍﺪﳌﺍ ﰲ ﺕﺍﺭ ﺎ ﻳﺰﻟﺍﻭ ﺔﺣﻮﺘﻔﳌﺍ
  www.blends.com.gr  
Les formations dispensées, d'une durée de 2 à 3 ans, seront couronnées par une attestation professionnelle qui a pour finalité de permettre au stagiaire ayant suivi une formation d'obtenir un certificat de compétences professionnelles, le préparant à la réalisation des activités professionnelles et de le faire connaître, par un document officiel, aux employeurs potentiels et de faciliter son accès à l'emploi.
وسيتم تتويج هذه التكوينات، التي تتراوح مدتها ما بين سنتين وثلاث سنوات ، بالحصول على شهادة مهنية تمكن المتدرب المعاق الذي تابع تكوينا من الحصول على شهادة الكفاءة المهنية، وتهييئه للقيام بأنشطة مهنية وتمكينه من الحصول على وثيقة رسمية لنيل اعتراف المشغلين المحتملين وكذا تسهيل ولوجه لسوق الشغل.
  www.tallykey.dk  
Le juge Mindaugas Simonis de Lituanie a rejoint le juge José Igreja Matos, vice-président de l'Union internationale des magistrats pour anticiper les contributions au réseau mondial pour l'intégrité judiciaire afin de promouvoir et de faciliter une intégrité judiciaire mondiale.
في إطار البرنامج العالمي لإعلان الدوحة، يشجع المكتب الرياضة كأداة حاسمة لمنع جرائم الشباب. ومن خلال برنامج للتدريب على المهارات الحياتية، تعمل مبادرة Line Up Live Up ("الاصطفاف والصمود") مع الشباب المعرضين للخطر لبناء قدرتهم على مقاومة العنف والجريمة وتعاطي المخدِّرات. وأثناء انعقاد دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لهذا العام، عرض المكتب بعض تمارين اكتساب المهارات الحياتية في ملعب شُيِّد خصيصاً في ساحة الأمم المتحدة - وهو موقع لا يستضيف مقابلات كروية في العادة! وبالعمل مع الشركاء، بما في ذلك برنامج كرة القدم الشعبية التابع للاتحاد الدولي لكرة القدم، ومنظمة كرة القدم الشعبية غير الحكومية في جنوب أفريقيا، وفريق الشباب التابع لنادي كرة القدم الأول بفيينا، عُرضت على الحاضرين أثناء دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التدريبات الدقيقة المستخدمة لمساعدة الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و17 عاماً على اكتساب المهارات وطريقة التفكير اللازمة ليكونوا قادرين على مقاومة السلوكيات المعادية للمجتمع.
  2 Hits www.ibn-rushd.org  
AL-Hewar s’efforce de promouvoir les forces laïques contemporaines et de faciliter la mise en réseau et la collaboration entre des groupes qui partagent l’objectif de l’établissement de sociétés civiles, laïques et démocratiques dans le monde arabe.
كما ويفصح اسم الحوار المتمدن عن هويته في تعزيز الحوار المتمدن بطريقة حضارية لكل المواضيع المرتبطة بقضايا وهموم المجتمعات العربية. فهو يسعى لدعم الطاقات العلمانية الحديثة ويقدم مساهمة في ربط المجموعات التي تشترك في الأهداف مع بعضها لكي تعمل بشكل مشترك للوصول الى مجتمع مدني علماني ديمقراطي في العالم العربي. إضافة إلى أخذ موقع "الحوار المتمدن" على عاتقة مهمة دعم وتعزيز حقوق الانسان والمرأة، ومحاربة الظلم عموماً ورفض كل أشكال التطرف. كما ويشجع على النقاش المنفتح الناقد للآراء السياسية اليسارية ذاتها التي يمثلها. مع الأسف، فإن الصراحة والوضوح تصطدم أحياناً بمن يقاومها في العالم العربي، لهذا نرى حجب موقع "الحوار المتمدن" في بعض البلدان العربية، كما أن العديد من كتابه وكاتباته يعانون عاقبة دفاعهم عن حقهم الشخصي في حرية التعبير.
  2 Hits www.cicr.org  
Les enfants séparés de leurs familles durant le génocide de 1994 ou à la suite de conflits passés ou actuels dans la région bénéficient des services de recherches du CICR, qui ont pour but de rétablir les liens familiaux, de réunir les familles et de faciliter la réintégration dans la vie familiale.
أما النظام القضائي في رواندا فلا يزال في صدد عملية محاكمة أكثر من مليون شخص متهمين بجرائم ذات علاقة بالإبادة الجماعية لعام 1994. وتركز اللجنة الدولية جزءاً كبيراً من نشاطها في هذا المجال وتزور عشرات الآلاف من المحتجزين في السجون المدنية، والمعسكرات، ومعتقلات الشرطة ومخيمات التسريح للتأكد من أنهم يعاملون معاملة إنسانية وأن ظروف احتجازهم تتوافق والمعايير المعترف بها دولياً.